Archifau Categori: Blwyddyn 2019

rhosyn mis Mai

   Llithrodd hi   
o olau wedi ei amgylchynu
rhwng carreg a metel
dwy ffenestr rugueux.

Crac cartref
meddwl ymuno
y ffieiddiaid rhosyn
allanfa llwyfan.

Aeth hi i mewn
o'r bydysawd
yn yr atodiad
gyda chyffyrddiad meddal.

Mae hi'n nodwedd o Anadl
lledu
dagrau
ar benyw y fflam.

Tryloyw
cysgu doe
mae hi'n deor
mae hi'n gwaredu.



505

cysgu Messalina

 cysgu Messalina   
 fewn y symffonïau   
 yr awen eiddew wedi'i haddurno â cholur   
 yn eneuo wyneb llwyd diflastod.  
    
 I swn symbalau ac olewydden   
 marchfilwyr Trencavel   
 yn goleuo â chleddyf tanllyd   
 y pecyn sy'n ei ddifa.  
    
 Yma dim llusern   
 pwynt carabistouilles   
 yn ol angerdd   
 dim ond rhyw oracl agoriadol.  
          
 Aros y dyn bach   
 i pwnc callunes   
 caru gan y duwiau  
 gyda thynerwch aruthrol   
 mynd i hedfan.   
   
 Dyn bach   
 gwraig fach   
 trowch y cloc   
 yn hongian eu gwirioneddau   
 cymdeithasol a planedol   
 yng nghysgod bywyd alltud.  
    
 Yn y we anorfod hon   
 cleisiau yn dod i dymor   
 dim i'w ddweud   
 heblaw y distawrwydd.     

    ( Serameg gan Martine Cuenat ) 

  504

ar ymyl y goedwig

   Ar ymyl y goedwig   
y bywyd
y bywyd cynorthwyol
bywyd fel offrwm
bywyd yn llawn cyfeillgarwch
y bywyd sy'n plethu ei ffordd ac nad oes dim yn ei atal
Sgwar o wyrddni
lle i gamu
bant mor fregus
na'r olwg ei hun
tynnu cromliniau'r dyfodol
Pwdl o ddŵr
I wedi cerdded
blaen
tuag at y nos
rhyddhau gobaith
o'i gyfleusdra
Erys rhych o olau
lle mae bwlch
côr
heb ôl-dracio
heb asgwrn cynnen
corn tynerwch yn y galon.


503
(cerflun gan Martine Cuenat)

Larmes de pluie en godille

 Roedd y ci yn rhedeg   
 sur le chemin  des bergères 
 entre les fougères accoutumées.    
 
 Navré de devoir frapper   
 dyn mor olygus   
 yn y carotid.  
    
 mam o flaen   
 wedi symud i ffwrdd   
 en simulation d'être pressée de rentrer.

 Roedd y glaw yn pigo   
 a phigo y wyneb   
 une brume nous recouvrait.      
 
 Roedd y llanw yn codi   
 gallem glywed y syrffio   
 frapper les dalles de granite. 
     
 Roedd y pier yn anghyfannedd   
 morwr yn ei gwch bychan   
 sculled cadarn   
 byddwch yn gweld tâl   
 ancré entre les jetées du port.  

       ( peintio gan GJCG )
  
502
 

ar estyniad y dydd

   Au prolongement du jour   
quand la nuit se fait profonde
où le navigateur tremble
devant les dangers qui l'assaillent
il y a cette lumière
cet oiseau qui annonce la terre
et le soleil
quand la connaissance est naissance
que le jour est amour
se gonflent les montgolfières
en ascension gracieuse
chalumeaux bruyants
faisant fuir les oiseaux
comme manne au désert
quand la faim nous tenaille.
Mesure-t-on les pas à faire
affaire de temps
affaire de regard
portés en juste place
jusqu'au soir ?


501
(peinture de Manon Vichy)

Cloeon ar agor

 Byw y cynfas gorchuddio â lliwiau   
 yn y ddau ddimensiwn   
 o un i'r llall   
 mae'r brwsys yn symud yr aer   
 coulures aux lanières gouleyantes   
 mae'r arwyddion yn deor   
 cyn gynted ag y byddant yn cael eu dychwelyd i'w tarddiad.        

 Cloeon ar agor   
 cynnydd o emosiynau   
 ffaith tonnau unigryw   
 pan fydd y bwa yn ysbeilio   
 dwr a lan   
 rhwng rhesi o goed awyren   
 au vent sifflant   
 sur les bourgeons à venir.      


  500

Le détachement du poète

 Nid yw'r bardd yn darllen eto   
 Mae'n ysgrifennu   
 Nid yw byth yn olrhain ei gamau   
 Il s'éprend de l'agitation des foules.    
  
 Roedd yn deall popeth a dim byd.         
 Y datodiad mawr.   
   
 Mae'r mynegiant barddonol wedi'i feddwl yn wael   
 Mais elle réfléchit le monde.   
   
 Mae'r tu allan yn ffynnon o eiriau   
 O ddrygau - a - u - x   
 À la source des mots.   
   
 Nid yw'r bardd yn achub dynoliaeth   
 Mae'n ceisio achub ei hun   
 Ei  
 Yn ei ystumiau dirfodol   
 Qui le font s'ouvrir. 
     
 Le poète est un gyrobroyeur   
 Ef yw'r gof geiriau   
 Bodolaethau eraill    
 Y presennol neu'r gorffennol. 
  
 Efe yw yr adnod a'r ffrwyth   
 A'r sŵn   
 A'r gwydr a'r dwr.

      
  499