Torrwch i'r pen
ei llygaid mawr o wic tanllyd
amlwg o saethau terfynell
hi darted bywyd
yn yr ucheldiroedd hyn y mae'r gwynt yn eu siapio
o'i mittens gwlan.
506
Archifau Categori: Blwyddyn 2019
cerddoriaeth papur crychlyd
Musique de papier froissé
sur l'étang ridé
entre l'archange et le murex
purpurine strangulation
aux cloches du dimanche
sans admonestation
les pissenlits plein le sac
en allant contre la berge
elle roulait sa pierre.
Un oiseau passa
échancrant d'un sourire
le sourcil des nuages.
507
yn y bistro Brion
Au bistrot de Brion
il n'y a plus de mégots
juste des bouquins
et des mets aux herbes du Cézallier.
La pièce est sombre
l'agencement de bric et de broc
laisse entrer la lumière
par les fenêtres basses.
Dehors
entre l'ortie et la berce
la table à pédale
reçoit la liqueur.
508
rhosyn mis Mai
Llithrodd hi
o olau wedi ei amgylchynu
rhwng carreg a metel
dwy ffenestr rugueux.
Crac cartref
meddwl ymuno
y ffieiddiaid rhosyn
allanfa llwyfan.
Aeth hi i mewn
o'r bydysawd
yn yr atodiad
gyda chyffyrddiad meddal.
Mae hi'n nodwedd o Anadl
lledu
dagrau
ar benyw y fflam.
Tryloyw
cysgu doe
mae hi'n deor
mae hi'n gwaredu.
505
cysgu Messalina

cysgu Messalina fewn y symffonïau yr awen eiddew wedi'i haddurno â cholur yn eneuo wyneb llwyd diflastod. I swn symbalau ac olewydden marchfilwyr Trencavel yn goleuo â chleddyf tanllyd y pecyn sy'n ei ddifa. Yma dim llusern pwynt carabistouilles yn ol angerdd dim ond rhyw oracl agoriadol. Aros y dyn bach i pwnc callunes caru gan y duwiau gyda thynerwch aruthrol mynd i hedfan. Dyn bach gwraig fach trowch y cloc yn hongian eu gwirioneddau cymdeithasol a planedol yng nghysgod bywyd alltud. Yn y we anorfod hon cleisiau yn dod i dymor dim i'w ddweud heblaw y distawrwydd. ( Serameg gan Martine Cuenat ) 504
ar ymyl y goedwig
Ar ymyl y goedwig
y bywyd
y bywyd cynorthwyol
bywyd fel offrwm
bywyd yn llawn cyfeillgarwch
y bywyd sy'n plethu ei ffordd ac nad oes dim yn ei atal
Sgwar o wyrddni
lle i gamu
bant mor fregus
na'r olwg ei hun
tynnu cromliniau'r dyfodol
Pwdl o ddŵr
I wedi cerdded
blaen
tuag at y nos
rhyddhau gobaith
o'i gyfleusdra
Erys rhych o olau
lle mae bwlch
côr
heb ôl-dracio
heb asgwrn cynnen
corn tynerwch yn y galon.
503
(cerflun gan Martine Cuenat)
Larmes de pluie en godille

Roedd y ci yn rhedeg sur le chemin des bergères entre les fougères accoutumées. Navré de devoir frapper dyn mor olygus yn y carotid. mam o flaen wedi symud i ffwrdd en simulation d'être pressée de rentrer. Roedd y glaw yn pigo a phigo y wyneb une brume nous recouvrait. Roedd y llanw yn codi gallem glywed y syrffio frapper les dalles de granite. Roedd y pier yn anghyfannedd morwr yn ei gwch bychan sculled cadarn byddwch yn gweld tâl ancré entre les jetées du port. ( peintio gan GJCG ) 502
ar estyniad y dydd
Au prolongement du jour
quand la nuit se fait profonde
où le navigateur tremble
devant les dangers qui l'assaillent
il y a cette lumière
cet oiseau qui annonce la terre
et le soleil
quand la connaissance est naissance
que le jour est amour
se gonflent les montgolfières
en ascension gracieuse
chalumeaux bruyants
faisant fuir les oiseaux
comme manne au désert
quand la faim nous tenaille.
Mesure-t-on les pas à faire
affaire de temps
affaire de regard
portés en juste place
jusqu'au soir ?
501
(peinture de Manon Vichy)
Cloeon ar agor

Byw y cynfas gorchuddio â lliwiau yn y ddau ddimensiwn o un i'r llall mae'r brwsys yn symud yr aer coulures aux lanières gouleyantes mae'r arwyddion yn deor cyn gynted ag y byddant yn cael eu dychwelyd i'w tarddiad. Cloeon ar agor cynnydd o emosiynau ffaith tonnau unigryw pan fydd y bwa yn ysbeilio dwr a lan rhwng rhesi o goed awyren au vent sifflant sur les bourgeons à venir. 500
Le détachement du poète

Nid yw'r bardd yn darllen eto Mae'n ysgrifennu Nid yw byth yn olrhain ei gamau Il s'éprend de l'agitation des foules. Roedd yn deall popeth a dim byd. Y datodiad mawr. Mae'r mynegiant barddonol wedi'i feddwl yn wael Mais elle réfléchit le monde. Mae'r tu allan yn ffynnon o eiriau O ddrygau - a - u - x À la source des mots. Nid yw'r bardd yn achub dynoliaeth Mae'n ceisio achub ei hun Ei Yn ei ystumiau dirfodol Qui le font s'ouvrir. Le poète est un gyrobroyeur Ef yw'r gof geiriau Bodolaethau eraill Y presennol neu'r gorffennol. Efe yw yr adnod a'r ffrwyth A'r sŵn A'r gwydr a'r dwr. 499