Archifau Categori: Blwyddyn 2021

Conversation du bout du monde

 

 Conversation du bout du monde    
 à la plume d'oie    
 deux femmes évoquent    
 le plaisir d'écrire par monts et par vaux.        
  
     - Ne diriez-vous pas ma chère    
 qu'enfants élevés à plus d'un titre    
 vers le levant de l'esprit  
 est histoire trop aride.        
  
      - Je la laisse l'éponge de l'espoir    
 à vaquer dans un bain de vagues    
 à rire des hommes-prêtres    
 en expédiant le repas du soir.        
  
       - Savez-vous que notre amie Prune
 Prune aux larges seins maternels
 s'est exilée par manque d'expression
 quand la nausée navra le dégel.

       - Nous étions les muses de demain
 arrachées de notre terre d'origine
 et que pour dégrafer la joie
 un essaim d'étincelles décima le crépuscule.

       - Aujourd'hui nous sommes
 les mystificatrices en agonie
 d'orgiaques poupées de son
 que le temps attend dans sa tendresse souillée.

       - Pour que demain   
 à pleines mains sur les joues des bambins   
 être les larmes qui ne renoncent jamais   
 devant la forme étoilée du poème.   

       - Et qu'éclairent drus
  à la proue de l'ouvrage   
  les éléments disséminés de l'astre endormi
  sur l'autel des divagations.

       - Ô mères enjôleuses
  des glaciers se fracassant dans la vallée
  posez sans méprise
  votre cou contre la caresse de l'écir.

       - Retenez la voix des campagnes
  dans le vestige des bergeries
  à portée des sonnailles de fiertés
  en marche vers la Rencontre.

721 

Entre cul et chemise

 
 
 Entre cul et chemise    
 percevoir le percer et le voir    
 d'une dague plantée    
 dans les reins de la souvenance.        
  
 Ô mes romances    
 du jour où nous prîmes    
 chemin de traverse    
 vers les Hautes Terres    
 et que le glabre visage du chevalier Sans-Nom
 se dessina sur la paroi    
 là fût l'ouverture    
 vers le mieux-être des Écrins.        
  
 Ô père des arrimages    
 aux berges coutumières    
 vous me fûtes l'accoutumé accroc    
 de mes manques aux nuées de bronze    
 pour signifier l'à-plat des dires poétiques    
 et sa clique de mécréants    
 d'ordre et de néant affublés    
 en fertile journée.        
  
 Ô marraine    
 à la quête botanique aiguë    
 je ressasse le bien que tu me fis    
 en embarquant l'amour    
 de part et d'autre du silence des fleurs    
 sur la barque vespérale    
 de pince-mi et pince-moi    
 ambiguïté et merveille de l'éveil.        
  
  
 719 

Les bavardages du printemps

 

Au Borinage
y'a les bavardages du printemps
quand les bourgeons poussent du coude
la grisaille de l'horizon.

Remonter la boîte aux anguilles
de l'eau noire
émulsionne la berge
de traits de lumière.

Fidèle au sang de mes parents
je cherche damoiselle
pour faire l'âge venant
honneur en parentèle.

Il est des fumerolles sur le ruisseau
auxquelles confier
les yeux mi-clos
l'ombre au bal des démons.

Et si se glacent
dans les chantiers éphémères
quelque travail à perpétuité
appelons le génie de la lampe.

je me révolte parfois
et ce qui précède
est le fruit immortel
de ce qui sera en pure perte.

Aussi en passant le bras par l'écoutille
j'entends la pluie qui frisotte
avec la perle de tes yeux
mon échappée des cendres froides.

Le temps file
de tendre neige au souffle des portes
pour que mémoire s'enfle
sans coup férir à en mourir.

Que le monde soit brûlant
et les façades décrépies
n'empêche pas le chantre héréditaire
d'entourer de vaillance les sanglots.

À ne plus tirer sur la corde des saisons
mes sœurs de déraison
entrouvrent l'entrée du labyrinthe
vers le cœur des miroirs amers.

Se repais d'alliances fondatrices
le ciel aux nuages rapides
de Trancavel et ses chevaliers
au baptistère des recommandations.



718

Dannedd gosod a chosi

 
 Y crychau hyn o'r hyn a wyddom    
 arwain ni yn fwy na rheswm    
 y wrinkles botoxed hynny    
 peidiwch ag argoeli'n dda    
 os nad trawsnewid    
 mae cymaint o amheuaeth    
 i ddileu esboniadau    
 o law i law    
 cyn y cam angenrheidiol ymlaen    
 i fyd nad yw'n bodoli eto    
 addolwyr pethau a derfynasom    
 gyda digon o freintiau yn y pocedi    
 i osgoi syndod.        
  
 Rwy'n cyfaddef fy mod wedi gwneud yn siŵr    
 fel na all unrhyw beth annymunol ddigwydd i mi.        
 Rwy'n cyfaddef fy mod wedi byw yn fach    
 fel cariad y dim byd bach.        
  
 Rwy'n cyfaddef fy mod wedi chwarae gyda threigl amser    
 i wneud iddo bara'n hirach    
 heb wybod beth i'w wneud.        
  
 Rwy'n cyfaddef fy mod wedi byw uwchben y ddaear    
 heb boeni am y ddaear    
 heblaw delwau o Épinal    
 gyda chofnodion lluosog    
 i chwilio am flaidd y chwedl 
 sy'n bwyta geifr     
 ac yn meddwl ei fod yn fwy rhydd na'r ci.        
  
 Cyfaddefaf fy mod wedi agor blwch y dychmygol 
 o gymaint o lwch cronedig    
 cymryd ar gyfer y fagwrfa    
 gyda frolic dissolute    
 i ddweud diolch i'r twirl o greddf.        
  
 Cyfaddefaf fy mod wedi ailddyfeisio'r byd    
 dim ond trwy newid eich gweledigaeth    
 yn y fan a'r lle heb unrhyw beth yn symud.        
  
 Rwy'n cyfaddef imi gerdded y parth critigol    
 canmoliaeth inveterate    
 i'm llenwi pant    
 ar sydynrwydd ansicrwydd    
 heb weled calon dinistr.        
  
 Mae'r gwynt yn crychdonni'r traeth    
 ac eneidiau yn crynu.               
  
 Mae cyfyngiant yn crychu llên-ladrad ein harferion.       
  
 Mae'r ddaear go iawn yn crychu'r ddaear fach    
 lle dwi'n meddwl fy mod i'n byw.        
  
 Mae distiau'r to yn crecian    
 mae'r cyclops yn cwympo i gysgu    
 mae'r pathew yn bwyta gwobr rhyfel    
 yn y bwriad olaf    
 distawrwydd yn disgyn.        
  
 Beth ddylem ni ei gadw rhag y cynnwrf hwn ?        
  
 Bydd yn rhaid i dreiglo    
 a gadael i ddanadl poethion ebargofiant    
 dannedd gosod a chosi.        
  
  
 717
   

Llwybrau'r deyrnas

 
 
 Mae mil o leisiau yn gwasgaru ein meddyliau ar y gorwel    
 pasio o fywyd i farwolaeth      
 claddu ein hunain dan ddaear    
 i fynd i fyny o'r orielau tywyll    
 mater llwyd ein casineb.        
  
 Chwerthin ar y blaen    
 lle mae carreg yn cwrdd â daear    
 y salamander yn brysur yn perffeithio ei boll    
 ymunodd y vair o carbuncles    
 o'ch gorffennol fel brenhines.        
  
 Pwynt gwisgo    
 yn wyneb y sefyllfa    
 cyn belled a bod ein llygaid yn cyfarfod    
 ancrage fertigol    
 ar lorweddol ein gorchwylion.        
  
 Peidiwch â chadw'n agos atoch chi mwyach    
 gwenau heb eu hebrwng    
 o'r milwyr hyn sy'n mynd heibio    
 cadw mewn derbynneb    
 ein momentwm cysegredig.        
  
 Mae'n uniongyrchol    
 ein bod yn absoliwt    
 y gornel stryd hon yn gwrando    
 fel bod y dieithryn dieithr    
 yn ein cipio â cholled a damwain.        
  
 roedd hud a lledrith    
 yn gyfnewid am y dihangfa hon    
 lle daliodd y sawdl yn y gridiau    
 dileu y cysgod helpwr    
 o'n pynciau dirgel.        
  
 Dychmygwch eu bod wedi ei llenwi    
 y tanc sinc hwn wrth y fynedfa i'r ddôl    
 a bod cnocell y coed gyda'r morthwyl    
 gwrthdaro â'n gobeithion gyda'r nos   
 beth fydd pobl yn ei ddweud fy annwyl.        
  
 Ac yna i ddweud popeth wrth ei gilydd    
 ymhlith coronau a breichiau'r cymunwyr    
 bu cyfnewid modrwyau priodas    
 y pasio hwn o'r emyn    
 edrych ymlaen at fod gyda'n gilydd.        
  
 Ewch yn y garafán    
 dan harnais meistri'r efail    
 yn gorfodi yr ormes    
 i edmygu eich hun yn y dŵr y cyrhaeddiad    
 nes bod y dur yn caledu.        
  
 Cyfuno'r lan a'r afon    
 gyda llond llaw mawr o flodau    
 y bachgen bach druan    
 yn ei siaced Sul    
 safodd yn llonydd yn erbyn y pentwr o bren.        
  
 Rhoi'r darnau pos at ei gilydd    
 gwneud rowndiau ein dinasoedd    
 i fod yn haearn ac olew    
 o'r grwydriad cardinal hwn    
 ar lwybrau'r Deyrnas.        
  
  
 716 

Rhosynau Gobaith

 
 
 Dilynwch eich gilydd yn bryfocio    
 y rhosynau wedi eu mowntio o obaith    
 ar flaen y mynegfys    
 lle mae awydd yn deddfu.        
  
 Does dim rhamant    
 na llif araf y lafa    
 ar hyd bougainvilleas y meddwl    
 o pochade o blentyndod !        
  
 Soothed mewn cysylltiad â'r clwyf    
 y briodas dan orfod    
 yn cwyno am orfod bod    
 pan oedd eisoes wedi bod.        
  
 Gwir lw y nos    
 yn ei lleuad yn codi    
 crwydro yn gwahodd ofn    
 heb ymyrraeth siawns.        
  
 Yn y decoction o freuddwydion    
 i decameron cromliniau    
 ar ben y llong hwylio    
 y vermilion yn estyn ei diferion o waed.        
  
 Cystuddiol i fod yn wrthwynebydd    
 gyda dewrder dewr    
 y dasg o imprecations    
 oedd ceisio yr anorffenedig.        
  
 Camwch allan o'ch enaid    
 hynt gwyddau    
 omen y syllu blinedig    
 o'r cynnydd mewn torfeydd yn y gwanwyn.        
  
 Peidiwch â chamgymryd eich hun    
 bydd digon o geirch    
 fel bod aradr achubol y pererinion    
 yn addas ar gyfer direidi.        
  
 mynd ar goll    
 ond paid â'm cael yn anghywir    
 yng nghoed tlws y mirlitons    
 y corff mewn swoon.        
  
 Mae'r haruspices ymroddedig i'r darparwr    
 creodd y ffenestri to    
 gyda rhuthr    
 cregyn cnau Ffrengig gwasgaredig.        
  
 Rhyfedd sy'n cerdded heibio    
 yn ôl yfed y gwanwyn    
 roeddem yn gallu cyrraedd y gwersyll    
 effeithio'n ddifrifol gan y rebuff.        
  
 Roedd hi'n blasu fel mefus gwyllt    
 gardd rosod fy nghariadau    
 a'r gwynt a gododd ei blethi    
 gadael i don ei drych hidlo drwodd.        
  
  
 712