Yr halen sy'n ei wneud
dyna sy'n fy ngwneud i
fy un i ydyw.
Pasiwch fricassee y ddrudwen
i gruddfan ein greddf
rhagluniaeth
a pffft !
heb flaenoriaeth
cnawd amrwd
cydio yn handlen yr offeryn
i forthwylio'r haearn
yn llygad y cyclops.
Mae'n flin
bod gor-ddweud yn tanio
pan fydd y gwynt drwg yn chwythu.
433
Archifau Categori: Blwyddyn 2018
Nous élirons le plus charmant

O bob ochr Montent des gouffres Les animaux tristes. tu allan i'r cynulliad Point de joie Juste du papier froissé. Yng nghoridorau cariad Ronfle l'assentiment Du jeu de perfusions. gormod o grwydro Nous élirons le plus charmant L'homme au polo blanc. Nid oes unrhyw farn ar ôl Face aux tragédies Les circonstances provoquent les dérapages Que les vrilles de la vigne Encanaillent d'un sourire. Stowaways ar brawf Les fleurs du printemps suffirent à nos désirs D'alignement du temps en syncope. 434
Au temps du sourire étoilé

Gadewch iddo ddweud rhywbeth
o'r hyn rydw i'n ei wybod yn barod
cystuddiwch fi
ac yn fy ngorfodi i ramant.
Gwnewch beth mae'r gwynt yn ei gario
rhydd i ddrifftio,
efallai y cof ei hun
être lumière de fée.
dagrau grisial
ystumiau'r meddwl
cario mewn afresymol
dan lygad y teigr.
O ffynnon ebargofiant
dringo mewn tywydd glawog
y cord melus
rhag murmur traddodiadau.
O sioc yr aradr
yn erbyn y maen claddu
genir y label gwyn
llymder egni.
Mae e'n canu'r fwyalchen
yr hyn y mae'r syrinx yn ei ganiatáu,
pluen aur llachar
ar y llech o dawelwch.
431
allan o storm o galonnau
Au silence des lieux
ces bras autour de ton corps
renouvellent l'élan
sans éveiller les peurs.
Reviennent les chansons échangées
au long des rives du passé
murmure de l'eau
au vent courbant nos illusions
paupières mi-closes
le vol du martin-pêcheur
trait de sagacité
sur la rivière aux âmes bavardes
crissant sous le talon de guingois
les bras liés par cette alliance
sans que parole soit
en oubli du temps des sangs échangés
passage étroit d'une rive l'autre
accompagnant l'étreinte
livrée au ciel disposé
à nous recevoir
toi et moi
au sortir d'un orage des cœurs.
429
Ar y tân y pot swigen

Sar gorff rhwyllen
ei gwallt du jet
ar y traeth
yn y bore peraroglau cefnfor.
Griffant i ladrata
rhediad ei lwynau
hi marchogaeth y don
gyda chwerthiniad seiren.
Troi'r aer
gyda'i breichiau fel peintiwr benywaidd
arwyddodd hi'r dyfodol
gyda cofleidiad terfynol.
Codi ei bysedd
tuag at y disgybl opaline
cynygiodd iddi lawenydd
wrth lygad y nodwydd.
I ganiadau'r ddaear
roedd yn well ganddi'r nodyn clir
gohirio tan yfory
la couronne de thym.
Lleuad Shard
de sa marche de farfadet
roedd y moresg yn gofalu am ei ffêr
adnewyddu'r alwad.
Llwch yn ymestyn i'r coma
Wrth y geiriau y mae'r gwynt yn hedfan
uchder ei chwantau
codi teml.
Ar y tân y pot swigen
un noson yn crwydro
presenoldeb yn hyn
yn halen hanes.
430
dos a dod ataf ceffyl â mwng brown
File et me viens cheval à la crinière brune
aux écluses de vie
monte la palinodie des animaux de l'ombre.
Règle usuelle à consulter
sans que mémoire opère
effluve venue du camaïeu des souvenances.
A se réveiller en milieu de nuit
sans frayeur à tâtons
être quête absolue.
Gagner le silence
faire l'expérience de la ressource
vers l'efficace du secret.
Ne jamais revenir en arrière
au risque d'être visible
quand la rumeur progresse.
Son pouvoir est parfum de mai
enjouée est la réalité,
accomplissement de l'Un.
428
Yn syth cyn y Swper Olaf

Mae'r ystum yn drwm
y llethr serth
y cerrig mân yn rholio
pryfaid gripio
haidd caress tonnog
arwydd yr anadl anweledig.
Mae'r meddyliau'n hedfan yn y gwynt
cynnig eu hunain i'r tawelwch primordial.
Mae'r frest yn chwyddo
Rwy'n crio
ar dreigl haul llwyr
olion tar a osodwyd
ar y palmant
mynd i lawr i'r porthladd
ag arogl exhaled
par la vibration de l'ordre postural.
Yn syth cyn y Swper Olaf
sbwriel bwyd y bwrdd
dwylo yn mynd i fyny
i ymuno yn llawn
dros yr heddwch penarglwydd.
Apêl i'r radd uchaf
Shard of Lucidity.
427
adrodd ehediad y ddrudwen
Llefaru o Hediad y Drudwy o flaen y cychod gwenyn siffrwd mynd i mewn i seremoni stacio'r supers gwenyn enamored teithiau di-ri am nodyn wrth nodyn codi'r clamor dan ganopi y ffawydd. Llety am gost isel yn y gwesty gyferbyn mynd ar goll ymhlith y lonydd adfer delwedd rheswm adfer distawrwydd i'w wirionedd agor y cês cymryd allan ffeil eneidiau coll. Byddaf yn ymdopi ar fy mhen fy hun ym mol trosiadau i daflu dartiau yn erbyn y drws pren ar ôl malu'r casgen Yn y blwch llwch a gynigir gan frand aperitif. Mae'r lamp winked yna aeth allan yn y deml y mae y cwbl wedi ei gysegru dyfodiad a myned y cerddwr wedi dod yn fwy dirgel llety par i orffen gyda chusan y disgyniad i'r crypt. 426
gan droadau y meddwl
Mewn chwinciad llygad
dim ond digon i roi arwydd o fywyd
cyn y naid.
Gan gyrlau y meddwl
cronni dyddiadau sych
wrth byrth yr anialwch.
Cliciwch ar y tafod
dan y gladdgell Romanésg
lle mae popeth yn dod at ei gilydd.
Yn is fyth
noeth ymysg cyrff noeth
cydio yn y broga potbellied.
O geunant i geunant
y goeden ein noddfa
yn arwain yr anadl.
Cerddwch tan flinder eithafol
lle y chwyn
gwahodd ni i hedfan.
Llygaid mawr
fel raciau cotiau
casglu hadau siawns.
Yr haul ar y prowl
crepe y wal gerrig
llen briodas.
Edrych fel yn y wlad
dyfodiad y meudwy
grisiau mwsoglyd.
425
Ce visage si sage

Ce visage si sage par le défilé ardent donnait aux houppes forestières la nébuleuse essorée d'un soir d'orage. Çi devant la rogne du torrent ponctuée du cri d'un rapace encensait d'une étreinte étrange la corniche aux propos échangés. L'homme et la femme par leur altérité feinte encensaient leur quête de vision sous la cascade consacrée. Ô ! Oui, ce que tu as vécu a un sens, d'avoir saisi ce moment des rencontres par les synapses de ton puzzle te permet de revêtir la toison d'or. 423