rotarota tinana
te tangata e pakaru ana i nga hononga
me te here i te kopu
ko te tangata e mau ana i te paahitanga o te paraihe
whiti hou
kei mua o te matapihi
i te hinganga o nga geraniums
kapohia e te hukapapa o te puna
kohuru puhoi
rotarota tonu
ko te oxymoron
nga waahanga whakapae
i roto i te tino ataahua
mirumiru ngahau
mea atu me te mihi ano
Te kaha o tenei ao kaore i rite ki era atu
engari ko te maharatanga o oku hoa kua ngaro
i roto i te matao o te fenua i parauhia ra
He matapihi tuwhera
i roto i te katimini
kia whiowhio te koromamao pehanga
Te tunu kai pehanga ngawari
kia kati tatou
me te noho huna
taku e aroha nei.
093
Nga panui katoa na Kaera Gerard
Te rangimarie
Kaua e mahi ano whawhai .
Kia whai whakaaro nui ki o koutou whakaaro tono .
Kaore koe e whai toa, ngaro ranei. Ma te haehaa e tia ia outou ia vai aueue ore e a muri noa ’tu .
Ki te pai ko nga whakaaro kino ranei ka pa ki a koe na te mahi o te ao, ka ngana koe ki te whakaemi i nga whakaaro pai atu i nga whakaaro kino, kia taea ai ka taea e te marama te hinga i nga kaha o te kino ; kahore e kore e tou wheako ka nui haere te ora. Engari mo tenei whawhai, ka kohi noa koe nga urupa, me te tini o nga tangata pai me nga tangata kino kua tanumia kaore nei ka whakarangatira noa i to hitori o te tangata. Ka hoatu e matou nga honore ki a koe no te mea ka whai koe, na te mahi mahara, ka mau ki te mau tonu o nga ra o mua .
Engari ko koe, kei hea ka waiho koe i te wa kua murua e te hau o te Hitori to Kore ?
me kii koe : “mutu” ki nga mea e tupu ana i to matauranga, ki te whakataetae parapara o to hinengaro, ki tenei tikanga e me arai koe i nga awa hiko o to oranga hohonu .
Na ko koe kitea te tukunga reka o te wahangu i waenga i nga whakaaro, no te mea he a te noho i waenganui i nga whakaaro, me tenei aroaro ka taea e tatou te mohio na te mea ko ia tonu tatou .
I whakaakona matou ki te whakapono “Ki taku whakaaro ko au ano” ina ko te pono“Ko ahau a, na huanga, whakaaro ahau”. I whakaakona matou ki te whai i te ahua o nga whakaaro i whakatauhia i runga i nga mea o mua ki tonu i te hiahia me te whakakeke .
Ka taea e tatou te whakaaro te aroaro ?
Kore !
Na tenei whakautu ka whakangā, he oranga, te whakaoranga i waho o te ao te pokanoa me te pohehe o te whakaaro.
toua rite tatou kei tatou i roto i te pati existential o te ora ia rā i mahia, tenei rapunga ahua kore e ngata ki te whakahou tonu i te “moi” ehara atu i te whakaaro ka taapirihia e matou tetahi atu whakaaro kua whakahoutia, katahi tetahi atu, A pera tonu. Kia kotahi “mutu” mahi te pakaru i te whare o nga kaari o nga miihini-regurgitating automatisms whakaaro huritao-whaiaro i whakatōkia e to tatou mahara-kaka whakaaro mohio ake tanumia tou mahunga i roto i te mohiotia anake ki te hanga whakapā tatou te mea e kore e taea whakaaro, ki tetahi atu, heoi tata tonu ki a matou, ki to tatou hinengaro e pa ana i te wahangu .
kaua e mahia, powhiri noa i te whakaaro me te kare-a-roto ka puta. Tukua kia whakangawari maori, ki te pono maori ko wai koe, ki te tango i te kaua i runga i te whakaaro .
Ahakoa ko wai whakaaro koe ko koe, he nui ake te pono ko wai koe hōhonu ake i te tūnga e mauria ana e koe .
Riro oranga ake, riro i taua mahara, tenei atamira kei runga nei mahi kaiwhakaari, tenei mata e whakaatahia ana te kiriata o to oranga, kia noho hei kaha e akiaki ana i a koe ki tua atu o nga mahi e mau ana koe .
I konei tonu, Ehara i te mea mo ehara i te mea ka taea e koe i tetahi ra engari inaianei ko te aha koe kei a kua tonu. A ka haere tenei ma te tuku o te hinengaro ki te wahangu .
Ko koe te kaiako ora pono i roto ia koutou katoa, a e whakakitea ana ki ia tangata mea pakihi, kei waho hoki i a koe, rumakina kei roto koe i te kaukau hapori anake i roto i a koe e tenei manga e tika ana kia taea e koe te korero “mutu” ki to hinengaro e rere ana .
092
Ko te tino hipoki o Bernard d'Espagnat
te tūturu i roto ano e kore e taea e te kaiputaiao. Mo Bernard d'Espagnat ia he pono “rere”.
Ko te whainga o te Ko te ahupūngao puāwaitanga ko te hiki i te arai o te ahua kia kitea me whakaahuatia he aha kei raro i tenei arai, te tino i roto ano. E ki ana ratou ko ia whakaahuatanga. Elle sert de fondement à la plupart des technologies. Elle tente de décrire la réalité telle qu’elle est. Ainsi il existe des corps matériels, des champs électriques et électromagnétiques auxquels on associe des symboles mathématiques qu’on dit obéir à certaines lois. Les philosophes disent qu’elle s’insère dans le cadre du réalisme ontologique. C’est une théorie qui vise à la connaissance de ce qui est .
Quand la mécanique quantique apparut, la notion des choses existant en elles-mêmes, dans l’espace, séparément les unes des autres, tendit à s’effacer au profit d’une certaine globalité qui ne se manifeste pas au regard mais se cache dans les équations. Mo tenei he horihori te hanga whakaahuatanga, he mea tika ki te kii nga axioms constitutive, i runga i te katoa e whakaatu ana i a ratou ano hei ture o matapae o nga mea ka kitea. He matapae te hangarau quantum nga korero. Ko ona axioms he momo : a “i runga” i mahi tenei, “i runga” mataki tenei ; i roto i nga “i runga”, te kaitirotiro tangata whānui, he waahanga nui o te korero .
Mo Bernard mai i Spain, karekau te nui o nga korero o te pūtaiao e noho ki roto i te nga whakaahuatanga rerekee e kii ana tenei mo te mooni engari he pai ki roto te kaha ki te whakarato ki a tatou he whakahiato whaitake, na te whakamarama mo te hinengaro, nga mea i kitea ; ko te tikanga he whakahiato to tatou kaha ki te matapae i a raatau .
He pai te tino te, engari kei te hipoki tonu. Te vai ra te tahi mea e patoi ra ia tatou. Kaore matou e mohio ki taua mea, engari kei a matou i te iti rawa hononga ki a ia. Ka mau mai i roto, i roto i te noho .
Ko tenei tirohanga o Ko te mea pono ko te mea ko to tatou hinengaro tena, no te mea o tona ake hanganga, ka tapahi i nga mea kei roto i te papamuri o nga mea, ia kare e taea te whakaatu i te hinengaro hei putanga o tera me tera o enei taonga. Ka taea e tatou te kii ko te wairua ka puta mai i raro o nga mea. Kaore hoki te Ko nga mea me nga karekau he mea kei roto i a raatau ano me te whakaaro o te puta tahi o kei te ahua tika tetahi ki tetahi .
Ko tenei tino, tenei papamuri ehara nga mea i te mea. Kei tua atu ia i te waahi me te kore e ruarua wā. Ko ia te Tangata .
Kaore pea i tetahi taha ko te pūtaiao whai tohu kia eke ki raro o nga mea, ki tetahi atu haunga te toi, te waiata, rotarota, Te wairua … herea ki anake whakaaetanga. Te hunga aroha toi, o te waiata, o te rotarota ranei te tino kare kaha ake, i tua atu i te ahuareka, nga kare-a-roto i enei wa whakatuwheratia ratou i runga i a “Tetahi mea” faufaa, i runga i te rohe mea ngaro e whakaaetia ana kia kite noa tatou .
I te mea e pa ana te rapu tikanga, e hiahia ana matou, i te tino kaha, he whakamaramatanga ma tatou rapu i te mea teitei ake i a tatou ano, ko wai hoki tatou, na huanga, mea ngaro. Ko te tino, noho, te atua .
Ka anga ki te mooni me nga rohe o te tikanga putaiao empirical, me te tangata takitahi fehangahangai te whiriwhiri, te wahi e totohu ai ki te pouri me te rihaina, Kei hea pai te tango i tetahi taahiraa ki te whakawhiti i te mea e kiia ana e Jaspers te’ “Whakanuia” .
Te wairua tangata mau tonu te ahua o te maharatanga rangirua o tenei Tangata o mua, o tenei E pa ana ki te mooni huna. Il y aurait alors d’énigmatiques appels de l’Être, sortes d’images évoquant des choses ressenties, à la fois incertaines et non tout à fait conceptualisables, mais “possibles”, en ce sens que, dans la conception du réel voilé, elles ne sont pas exclues par les données qu’on a, alors qu’en physique classique, elles paraissaient l’être.
Nos efforts de connaissance nous donnent des lueurs sur le réel en soi, en physique, en poésie, en mystique .
Le sérieux de l’homme ne consisterait-il pas à être orienté, en esprit, vers l’Être, vers l’ultime, et ce, sans la certitude de l’atteindre ? Cet ultime. Le Mystère .
091
L’éros et l’âme
Question : Me pehea ahau ki te whakaaro i tetahi atu tangata he mea tuturu me te kore e waiho hei taonga aku hiahia? Me pehea e taea ai e au te whakauru i tetahi whakaaro nui ki tetahi atu me te hiahia hohonu o te tangata mo te wheako o te noho tahi ?
Whakautu: na tetahi ariā e whakakotahi ana i nga mea e rua, “Eros” me ona hua, te hononga erotic.
rapu kia noho hono ki te ao, ki te kukume ki a ia ka panaia e ia, ki te pākiki, rapu ki uru tangata, ki nga whakaaro, ki nga mea hanga, he tauira o te hononga erotic ki te ao, he hononga manaaki, o te aroaro me mōhiotanga.
Kaore a Eros i mahi whakaaro ki te ake, kaua ano hoki e whakapouri i tetahi. Kei te whai ia mo tetahi momo “kia noho me” ko tetahi atu e huri ai nga rereketanga takitahi ki roto i nga waahanga ka hono tahi ka hanga i te katoa he nui ake me tetahi mea ke atu i te huinga o ona wahi. te katoa, hei utu, huri i te tangata whai wāhi.
Mo te wairua whai wāhi i roto i tona oranga tino, ko reira te wairua erotic a ehara ote wairua hiahia.
Ko te hiahia e whai ana ki te kai ao, ki te huri i tetahi atu ki te mea naku.
E aroha ana a Eros ki te ao me te whakanui i tona ataahua. Kei te pirangi ia ki te hanumi, ki te hono atu ranei ki te ataahua o ana taonga. Ko ia kaua e kainga.
rite te hiahia, Ka timata a Eroste kore, engari ko te mea e rapua ana e ia ehara i tenei, i tera ranei. Ko ia rapu mowhakaoti te wairua ko ia ano.
Kaore e taea e te tangata anake te angitu ki te whakaoti i tona wairua. Ko te hiahia tenei ki te whakawhiti atu i te mana o te tangata me te ruku ia ia ano ki roto i nga ahuatanga e pa ana ki tetahi atu me te whanui atu ki te ao..
090
L’ÉROS et l’âme
Question : comment puis-je concevoir une autre personne comme un autre réel sans faire d’elle un objet de mes besoins? Comment puis-je intégrer une considération radicale de l’autre avec l’aspiration humaine profonde à l’expérience d’être-avec ?
Whakautu: par une notion qui intègre les deux, “Eros” me ona hua, te hononga erotic.
Chercher à être relié au monde, être attiré par lui et poussé par lui, ki te pākiki, chercher à accéder à des gens, à des pensées, ki nga mea hanga, sont des exemples de la relation érotique au monde, he hononga manaaki, de présence et de conscience.
Eros n’a pas l’intention de posséder, ni d’assimiler l’autre. Kei te whai ia mo tetahi momo “d’être avec” cet autre par laquelle les différences individuelles se transforment en parties mutuellement complémentaires qui ensemble forme un tout qui est plus et autre chose que la somme de ses parties. te katoa, hei utu, transforme les personnes impliquées.
A propos de l’âme engagée dans sa vie essentielle, ko reira te wairua erotic a ehara ote wairua hiahia.
Ko te hiahia e whai ana ki te kai ao, ki te huri i tetahi atu ki te mea naku.
Eros aime le monde et révère sa beauté. Il veut fusionner ou rejoindre la beauté de ses objets. Il ne les consomme pas.
rite te hiahia, Ka timata a Eroste kore, mais ce qu’il cherche n’est pas telle ou telle satisfaction. Il cherche àwhakaoti te wairua ko ia ano.
Personne ne peut réussir seul à compléter son âme. Cela nécessite la volonté de transcender son ego et de s’immerger dans la situation que l’on partage avec l’autre personne et plus largement avec le monde.
090
Le chemin de la rose

Ce parfum de rose cette gentillesse du regard cette bienveillance de la main tendue sont l'amour de cette porte ouverte où être en retrait sur le trop de soi où être de trop sur l'aller vers et voir faire le bilan dans le silence aller en profondeur et en paix vers son épanouissement hors les peurs hors la peur du manque hors la peur de la douleur hors la peur d'être agressé lâcher les protections faire le tour de notre être sourd et muet faire l'expérience de la mise à nu en tolérance dans la légèreté du mental assagi vers davantage de compassion dans la dessaisie de l'ego ne pas se perdre devant ces rencontres où la semence d'amour n'est que miroir et labyrinthe pour revenir en maîtrise de soi faire le voyage anake à petits pas sur le chemin d'ombre et de lumière en donnant le change sans donner de leçon en se sachant frère et sœur pour joyeux et léger repartir à soulever l'éternelle nouveauté de la transmission de la tradition cette trace cette audace cet au-delà des mots ce sourire sur l'avenir cette obligation de confiance . 089
He oranga reka

En pays cévenol de brumes et de forêts mêlées routes toutes en virage murettes de pierres sèches traces d'un soleil encalminé sous la frondaison d'automne en sa lumière faite de clins d’œil et fardée de brusques échancrures par le sourire grave des nuages d'hiver aux glisses traîtresses de neige ensevelissant le fossé d'un printemps aux décoctions de verts naissants d'été et sa brûlure saccageant d'un geste de la faux le maquis pétillant de sécheresse sous le ferme assaut d'un vent rebelle que l'amour chafouin châtaignes sous la main et brusque retrait d'un regard soutenu accompagne d'un trait de plume notre montée vers le grandir de l'Être pour ensemble enchanter d'un pâle râle les moutons et les chèvres museaux tendus vers l'orage approchant faisant de l'arc-en-ciel le grand mystère des choses dissoutes au-delà des serres et des corniches par l'appel guttural du berger verbe à ne pas distraire de la contemplation sur cette voie obligée pleine de lumignons improvisés où cheminer le cœur en paix vers notre naissance à tous semblable . 088
Nga Whakaaetanga Toltec E wha
He tohutohu enei hei whai kia pai ake te noho pai, kia rite ki te hohonutanga o a koe ano, kia whai waahi nga whakamatautau ki te tipu i roto i te maaramatanga i roto i te ao uaua ake.
Ka hangaia e ratou he tikanga whakahaere e taea ana hohoro te huri i to tatou ora ki te wheako o te herekore, o te koa me o te aroha .
I ahu mai ratou i nga Toltec o mua Ua haapii te feia paari i te mau tane e te mau vahine i te auraa o te ora mārama me te tauira hei toa rangimarie .
Ko te tuatahi Ko te whakaaetanga toltec : “kia tapatahi to kupu”
Ma te whaikorero e whakaatu to tatou kaha Kaihanga. Na roto i te reira e faaite ai tatou i te mau mea. Ko te kupu ehara he oro noa, he tohu tuhi ranei. He kaha. Ko ia hei kanohi mo tatou te kaha ki te whakawhitiwhiti korero, whakaaro, na reira ki te hanga i nga kaupapa o to tatou oranga. He tino kaha te whaikrero ka taea e te kupu kotahi te huri i te oranga, te whakangaro ranei. .
He tohunga makutu nga tangata katoa. Na to tatou kupu ka taea e tatou te hoatu he makutu ki tetahi, wetekina ranei ia .
Ko te kupu “korekore” tikanga, e ai ki tona whakapapa, “kahore he hara”. Ko te hara he mea na tatou mahi ki a tatou ano. Ko te whakaaro o te hara kei konei kua hurihia, ehara ehara i te mea mo te morare, mo te karakia ranei, he mea whakaaro noa. te ka timata te hara ki te whakakore i a ia ano .
Korero whakawa Ka taea e tetahi te whai mana o te makutu pango e kiia nei ko te kohukohu, ko te te hora korero. Ko te kohukohu te ahua matua o whakawhitiwhitinga hapori tangata. Ko tetahi korero rongonui tawhito e kii ana “aroha te pouri ki te kamupene”, me nga tangata e mahi ana me mamae kaua e hiahia kia noho ko koe anake. Ko te hora korero ko te rite o te huaketo rorohiko .
Ka taea e tatou te aromatawai i te taumata o te koretake o ta matou kupu ki te kaumatua o to matou aroha ki a matou ano .
Ko te tuarua Ko te whakaaetanga Toltec tera : “ahakoa ka tupu, kaua e whakatau whaiaro”
Tangohia nga korero mo taua mea matou, ko te whakaae ki tetahi korero e kino ana. O nga katahi ka rere te paihana ki roto i a tatou, ka mau tatou. A ki te mahi tatou mahanga, ko ta tatou e whakaaro nui ki a tatou ano me te mahi i nga mea katoa hei pakihi whaiaro. Ko te mea he mea nui ki a tatou ano, he aha te a whakaatu nui o te pipiri mai ka timata tatou i te parau tumu e nga mea katoa ko nga mea e pa ana ki a tatou e pa ana ki a tatou. Kaore matou i te kawenga mo te aha mahi etahi .
Mena ka korero tetahi i o raatau whakaaro, kia kaua tatou he take, no te mea ko tenei tangata i roto i te pono e anga ana ki tona ake kare me nga whakapono, ki te kitea tetahi mea pai atu i te ringihia ake pakihi whaiaro. Ka noho ngawari tatou mo enei mea katoa konihi, te hunga katoa e mahi makutu ana ma o ratou kupu. ratou whakawhanake i te mea i roto i te hinengaro hinengaro e kiia nei ko te matapae. Whakaarohia tenei Ko te tikanga hinengaro ka taea anake te kino ki a tatou he mea tika .
Ki te kore tetahi e atawhai ki a tatou me te aroha whakaute, tangohia hei koha ka mahue ia tatou i tetahi ra .
Kia maia ki to tatou kaha ki te mahi i te kōwhiringa pai. Karekau he kawenga mo nga mahi a etahi atu ; anake mai tatou .
te tuatoru toltec whakaaetanga ko : “kaua e hanga whakaaro”
Ka whakaaro tatou he maha nga mea me te mahi nga whakapae mo nga mea katoa. Ko te mea nui ko te whakapono tatou katahi ko ratou te pono. Te pouri me te whakaari kei a tatou i tohe i roto i to tatou oranga no roto mai i tenei tikanga hanga matapae, ki te whai whakaaro ki etahi atu me te tango mea whaiaro .
He pai ake te patai i nga patai i nga wa katoa hanga whakaaro, no te mea enei hōtaka tatou ki te mamae .
Ki ta matou whakaaro ka kite nga tangata katoa i te ora ka kite tatou ia ia. I roto i nga hononga katoa ka taea e tetahi te whakaaro ki tera ko etahi atu e mohio ana ki a tatou, mohio ki o tatou whakaaro me te kore e hangai Ko o tatou hiahia, a ka mahia e ratou nga mea e tika ana . A, ki te kore ratou e mahi kei te whara !
Mena ka huri etahi atu, ehara na te mea kei a matou te mana ; na te mea kei te pirangi ratou ki te whanake .
Kare e tika kia whakatikaia te aroha ; ko te aroha kei reira, kaore ranei. Ko te aroha pono ko te whakaae ki enei tangata kei te kore ratou e ngana ki te whakarereke i a raatau. Ma te korero marama, to tatou ka huri te whanaungatanga, rite tonu ki to tatou hoa me te katoa .
Kei a tatou katoa nga tikanga kaore ano kia uru ki roto mohio. Ko te kawe i a raatau ki te maarama ko te mahi tuatahi. .
te ko te whakaaetanga toltec tuawha : “mahi tonu i to kaha”
kei te ora nga mea katoa, kei te huri tonu nga mea katoa, na no reira ko to maatau pai i etahi wa ka eke ki te taumata teitei me etahi atu waa ki a taumata raro .
Mena ka whakapau kaha tatou, matou ka tino ora to tatou oranga. Ka whai hua tatou, ka atawhai ia tatou iho no te mea ka hoatu e tatou o tatou whanau, ki to tatou hapori, Ka kite koe i muri mai mea .
Ko te mahi ko te ora katoa. Ko te kore mahi he huarahi whakakahore i te ora. Te kore mahi, ko te noho noho i mua i te pouaka whakaata ia ra mo nga tau, no te mea e mataku ana matou kia ora, kia kaha ki te whakaatu ko wai tatou .
Ko nga mea katoa e mohio ana tatou me te mahi, i akohia e matou ma te tukurua. He rangatira matou ki te toi o haere, Ki te taraiwa, ki te korero, ki te waiata, ki te tuhi ranei na te mea ko tatou e mahia ana .
I roto i ta tatou rapu mo te herekore whaiaro me te o te aroha whaiaro, me whakatika tatou ki te mahi. Ka penei ta tatou whakaaro to tatou tangata. Kia whakanui tatou i te tane, te wahine ranei. whakaute i to tatou te tinana e koa ana, te aukume, te whangai, te horoi, te kaitiaki. Kia uru tatou ki nga mahi e pai ana mo o tatou tinana. Na tenei te huarahi e pa atu ai tatou ki a tatou ano ka korero ki te mea ngaro .
Kia noho ia o tatou mahi hei kawa mo ki te koropiko ki nga mea e nui ake ana i a tatou me te arahi ia tatou .
Ko te pupuri i nga whakaaetanga Toltec e wha ka waiho koe hei toa kaha ki te whakawhiti i nga mamae kaore kaua e hoki mai. Hoê â huru no te oaoa. Ko te take anake mo e koa ana matou na te mea i whiriwhiria e matou. te harikoa, rite tonu te mamae, he whiriwhiri .
087
Te mamae
Adhérer parfaitement à sa propre souffrance sans lui résister, c’est rendre possible qu’elle ne nous soit pas insupportable. Au fond du déchirement librement accepté nous pouvons trouver la paix et la sérénité qui dépassent toute compréhension .
Le refus de ce qui est représente toujours la tentative d’un mensonge, celle de se croire plus fort que la vérité .
Une des souffrances les plus grandes est d’être confronté aux mourants proches de nous. L’on sait que l’autre va mourir. L’on sait que ce passage est normal et naturel .
Avoir comme attitude l’acceptation sereine de la mort de l’autre, de ne pas trouver scandaleux son départ, de l’aider à réussir ce passage, nous rend simple, attentionné et humain dans la relation .
Le moment d’extrême souffrance vécue en conscience est aussi la possibilité qui nous est offerte de passer outre à notre égocentrisme, à ce qui nous aveugle, à ce montage de fausses protections qui n’est en fait qu’un amas de projections, d’introjections et d’évitements permanents .
Le travail en conscience de décryptage, de compréhension et d’expérimentation lucide de ces perturbations, qui colmatent peu ou prou la souffrance, peut conduire à l’effacement de l’identification à l’ego, et donc représenter la guérison d’un état plus ou moins halluciné .
Cet au-delà de la souffrance, tout en ne niant pas les vérités relatives qui sont sources de peur, nous invite à considérer la vérité absolue, celle de ne pas être cet ego limité mais d’être “infini” .
Il se peut que nous ayons peur de ce par quoi nous sommes attiré et fasciné d’une manière ou d’une autre, et à quoi nous résistons. Nous sommes captés par cet infini qui est en nous, par cet infini que nous sommes, cette grandeur, cette immensité, cette non-dépendance, cette liberté .
La souffrance regardée en face et élevée au statut d’obligation de conscience est ce par quoi nous sommes convoqués à rejoindre, par l’infini approché dans la relation, l’oeuvre éminemment humaine de la rencontre avec son propre infini.
086
Le chemin

Le voyage initiatique vers le grandir de soi ne peut s’effectuer que
par l’expérimentation vigilante et tenace de soi en contact avec les épreuves
de la vie de tous les jours, sur notre chemin de conscience, vers davantage
d’ouverture à notre ” être au monde. “
Ce chemin est fait d’allers et retours, d’évolutions et d’involutions où l’entropie le dispute à la néguentropie sur la scène du grand théâtre de la vie, de celui de l’homme debout en marche vers son accomplissement.
Dans cette aventure, la claire vision et la conscience des nécessaires morts et
renaissances au contact des épreuves que nous rencontrons tissent notre posture de sagesse ; posture toute à la fois faite du fruit de nos expériences accumulées, que du vide et de l’impermanente par le lâcher prise que nous devons avoir devant avoir par ces expériences.
La vie est devant nous, elle se décline en conscience, sans peur et sans reproche dans la pureté du jour à venir, toujours surprenante et joyeuse.
Ce travail d’éveil à ce qui est, effectué par paliers, fait d’avancées et de chutes, entraîne notre état de non conscience vers une existentialité agie de notre ” être au monde.”
Et dans cette existentialité, dans l’esclavage intérieur de l’homme soumis, par introjections et modélisations, au mode consumériste ambiant, nous abandonnons trop rapidement notre libre-arbitre pour succomber aux chants des sirènes de notre environnement.
Dans ce combat que nous menons contre nos ombres, tentons de réduire nos prétentions et faux espoirs de chosification de l’homme, pour nous inscrire dans la quête de la dimension ontologique de l’être homme, afin de ne pas rester au stade de “l’individu”, mais de devenir ” une personne. “
085