Nga panui katoa na Kaera Gerard

pūtaiao me te rangimarie

Pūtaiao ka puta i waenganui i te tino pono (me whakarato taunakitanga) ettuku haere (he kore e mohiotia I roto i te ao). Ko tenei raruraru te hanga i te miihini rapu. Ko te torotoro i nga mea e kore e mohiotia me te mea ngaro ka mau tonu tatou ki te kanohi ki o tatou kanohi te wareware. Ko te ao i mohio tatou he tino hoha. .

Pūtaiao e kore e heke ki te tikanga. Na roto i ona tauira, ona whakaaro mo te ao me ona kaupapa ako, kei a ia te tohu o te rereketanga nga whakaaro o te tangata .

Ko te huarahi kituku matauranga pūtaiao me te hangarau doit être moduler en fonction de la culture, de la langue et de la forme de spiritualité propres à chaque pays. Le savoir scientifique ne nous dit pas comment alléger nos souffrances intérieures, ni comment conduire notre vie. Il ne parle pas de beauté ou d’amour. Ce rôle revient à la mosaïque des cultures, des langues et des religions. Aussi est-il important pour les générations futures d’être informées, en plus du tronc commun scientifique universel, à la diversité de culture, de langue et des religions du monde entier.

Les avancées de la science actuelle nous oriente vers les phénomènesd’interdépendance, de paradoxe, de complémentarité qui sont des données venant plutôt de l’orient qui a toujours été plus holistique et moins réductionniste dans sa manière de comprendre le monde. Les découvreurs de la mécanique quantique tels que Bohr et Heisenberg ont dépassé les méthodes réductionnistes de Newton et Einstein pour ouvrir la science à une vue plus complète du monde en changeant de paradigmes. Ainsi Bohr, pour concevoir la dualité onde/particule de la lumière et de la matière s’est inspiré du concept Yin/Yang de l’orient .

Et puis, une autre démarche est aujourd’hui possible ; celle fondée sur une logique de l’absence comme témoin d’une présence. La pensée, te hinengaro, le sujet, e kore e taea kua whakawhäitihia, no reira kare e rapua te taha ki te taha i roto ranei i nga tukanga, engari i roto i te kore e taea mo nga tukanga o whakatika-whaiaro. Tirohia mo tenei kaupapa nga kaupapa a Gödel .

Kei tawhiti atu i te noho he kore whakaaro, ko te kore i oti o te kaupapa whaimana e tohu ana a waahi ka tukuna, i te ngakau o te whaitake, ki te whakakitenga o tetahi tikanga .

Ko te whakaako anake o te kaupapa o te matauranga pūtaiao, haere tahi me te matauranga me te whakaute mo nga tikanga kanorau, Ka taea e koe te pai ki te taenga mai o te tangata tangata e pai ana te rangimarie i te ao .

102

Nga taumata mooni, ka whakakorehia te tuatoru me te whakauru tuatoru

Ko te taumata o te Tikanga he huinga o nga punaha rerekee i raro i nga mahi a etahi ture whanui. E rua nga taumata o He rereke te mooni ahakoa, haere mai i tetahi ki tetahi, he pakaru ki roto ture me te takahi i nga ariā taketake – as the concept of causality by tauira.

Whanaketanga o te ahupūngao quantum me te noho tahi i waenga i te ao quantum me kua arataki te ao macrophysical ki te taumata o te ariā me te wheako pūtaiao, ki te putanga takirua o te taupatupatu motuhake (A me te kore-A) : ngaru me te tinana, te haere tonu me te korenga, te wehewehe me te kore e wehe, te takenga o te rohe me te takenga o te ao, hangarite me te pakaru hangarite, te hurihanga me te koretake o te waa, etc.

Koura me te Hangarau quantum, te meka e nga tokorua whakahē i hoatu e ia miramira he tino whakahē tahi pea te ahua ano he whakaraerae hinengaro ka wetewetehia ma te matiti o panui arorau puāwaitanga.

Tenei arorau puāwaitanga kei runga i nga axioms e toru :

1. Laxiom d’tautuhi : Ko A ko A

2. Laxiom owhakahē-kore : Ehara a A i te kore-A

3. Laxiom o ka whakakorehia te hunga tuatoru : karekau he kotahi kupu tuatoru ko A me te kore-A

Engari e ai ki arorau puāwaitanga e kore e taea e te tangata te whakaū i te wa ano te mana o tetahi mea me te o tona ritenga : A me te kore-A. Kaore e taea e koe te kii ko te po he ao, tera ko te tane te wahine, he ma te pango, ko te ora he mate.

Ko te arorau quantum i whakarereketia te tuaka tuarua o te arorau puāwaitanga – te axiom of non-contradiction – na roto i te whakauru i te kore whakahē ki he maha nga uara pono hei utu mo te takirua takirua (A, kaore i). Te vai ra katahi te wahanga tuatoru T, ko te A me te kore-A, e whiti ana ina te whakaaro o “Nga taumata mooni” ka whakaurua : ko te axiom tenei maitaumata whakauru.

Me whakakanohi tatou mo ratou e toru nga kupu o te arorau hou – A, kore-A me T te tuatoru i whakauruhia – me a ratou nga hihiko, na te tapatoru ko tetahi o nga poutoko kei te taumata o Reality me era atu e rua i tetahi atu taumata o Reality. Mena ka noho tatou ki tetahi taumata kotahi o te mooni, ka puta nga whakaaturanga katoa he pakanga i waenganui i te tokorua huānga whakahē (tauira : He ngaru me te kore-A corpuscle). Ko te tuatoru hihiri, ko te kawanatanga T, ka mahia i runga i tetahi atu taumata o te Tino, kei hea he aha te ahua kei te wehewehe (kei hea he tinana ranei) he tino whakakotahi (quanton), kei hea he aha ka puta he whakahē ka kiia he kore-whakapatupatu.

Kotahi ano Ka taea e te taumata te whakaputa whakahē whakahē. Ko ia he kino ki a koe ano mena ka wehea rawa atu i era atu taumata katoa o te mooni. He wahanga tuatoru, dison T', ka tu ki te taumata kotahi o Reality atu i te opposites A me kore-A, kihai i taea te whakatutuki i to ratou houhanga rongo.

kaore kaua e whakapoauau i te axiom o te waenganui kua wehea me te axiom o te whakahē-kore. Ko te arorau o te waenganui whakaurua he kore-whakapatupatu.

Te arorau o ko waenga karekau e whakakore i te arorau o te waenganui kua whakakorehia : he here anake tona rohe whai mana. No reira ka whakamanahia te arorau o te waenganui kua whakakorehia nga ahuatanga ngawari, penei i te neke haere o nga waka i runga i te huarahi ; kaore tetahi e whakaaro ki te whakauru i te tikanga tuatoru e pa ana ki te tikanga kua whakamanahia a i roto i te tikanga rahui.

Heoi anoko te arorau o te waenganui kua wehea he kino i roto i nga keehi uaua, penei i te waahi hapori me Torangapu. Ka mahi ia i tenei keehi, hei tino arorau mo te whakakore : te pai, kino ranei, tane, wahine ranei, tangata whenua, tangata ke ranei, te matau, maui ranei, whai rawa, rawakore ranei, he ma, he mangu ranei, ratou nga tangata o taua takiwa, nga tangata ranei o era atu takiwa, etc. Ko ia e whakaatu ana ki te whakahaere i te tātaritanga o te xenophobia, kaikiri, o anti-Semitism ranei nationalism i roto i te marama o te arorau o te waenganui kua whakakorehia.

Et, i roto tau e haere ake nei, te whakaurunga o enei whakaaro e rua o te wehe i waenga me te Ko nga roopu tuatoru kaore e taea e raatau te ako i te maarama ?

101

(Ko nga tuhinga i whakaawe noa na Basarab Nicolescu)

Te ngakau

 Sans attente et de concert
suave entrée en confiance
acceptation permise
et toujours nouvelle
la danse des premiers jours
de clochettes tintinnabulantes
menues menues
et pourtant si présentes
à l'orée de l'amitié
de l'avènement d'un jour qui vient
au reflet d'un jour qui va
le passage en toutes saisons
du pas à pas de la présence
à ce frisson si doux
des dernières feuilles du cerisier
prêtes à tomber
et déjà crispées
devant le coup de vent
et puis plus rien
juste le cœur
qui se contracte
et se rétracte
contre la paume chaude
de cette main familière
le papa et la maman
joints à l'occasion
de ce grand chambardement
qu'est l'abandon
au temps qui passe
laissant place au cœur qui saigne
au cœur de l'instant
prompt à s'ouvrir
i mua i te ngakau o nga puawai
i mua i te ngakau o nga anahera
he ataata whanui
i runga i nga kanohi o nga tangata e aroha ana tetahi ki tetahi
i whakamoea o ratou kanohi
te tuku i te roimata kia taka
ringa totoro
me te korokoro maku
nga waewae wiri
ki te waiata puoro
te ngaru roa e whakamama ana te kawa
i te muhumuhu hiraka
o te ao me nga muka whakauru
waipiro velvety
koen ngakau e korero ana ki te ngakau.


100

Les treize dires du puy-de-dôme

Se levant de bonne heure, Hermès prit son bâton, s’enquit du temps qu’il faisait, se couvrit d’une large houppelande, choisit le bon couvre-chef et marcha vers le point le plus haut de la montagne des Arvernes .

 Kia noho, s’arrêtant un moment, korekore, le visage grave, l’air fût empli d’une froidure régénérante qui bruissait d’invisibles élytres électrisant l’atmosphère. Il dirigea lentement son regard vers l’est, puis d’un geste auguste pointa son bâton vers le ciel pour projeter à l’encan les treize grands principes dont il sera question cette année 2013 .

  Ne te mens jamais. Distingue avec soin ce que tu es, de ce que la pression sociale et les injonctions culturelles t’obligent à faire.

  Sois disposé à rencontrer l’autre, afin de progresser en connaissance et en sagesse par le juste contact avec l’autre.

  Retire-toi de l’assemblée dès qu’il est question de médisances. Le silence est d’or.

  Dis qui tu es, sans peur, mais avec parcimonie à qui de droit et selon des formes appropriées.

  Sois lisible dans ta communication. Que ton relationnel ne passe pas par de la condescendance vis-à-vis de toi et vis-à-vis de l’autre. Sois clair dans ton propos et ne cherche pas à changer l’autre.

–  Aime et tu seras aimé.

–  Sois drôle. Celà nourrit la santé et prélude à la joie. Sois drôle sans blesser l’autre.

–  Ouvre-toi à ce qui n’est pas toi, afin que l’assimilation des éléments venus d’ailleurs te fasse grandir.

–  S’il t’arrive d’être triste, recours à tes amis.

–  Sois à l’écoute du vivant. Les milliards de cellules qui te constituent , cette poussière d’étoiles , ont besoin de se sentir chez elles, dans le cosmos tout autour de toi et en toi. VoisSois l’adepte de la beauté du mondebeauté minérale, beauté végétale, beauté animale, beauté de l’homme et de la femme, beauté du cosmos, beauté de l’univers – . Recueille la vie et nourris-là.

–  Sois toi-même.Ne sois le gourou de personne .

–  Avance en confianceLa vie sourit à l’esprit simple .

Le ciel se couvrit. On entendit même le tonnerre qui par petites rafales sèches aspira le bruissement environnant pour réintroduire ces augustes lieux dans le calme propice à la contemplation des choses de ce monde .

099

Petits textes ajourés par où voir la lune

 Petits textes ajourés
en fin de journée
la lèvre humide caresse l'enveloppe
le sourire mutin évacue la tension
les pères
poussant la poussette
de leurs fillettes et garçonnets
décrivent un gymkhana
entre les diabolos de feuilles sèches
sans mousse ni faux col
la démarche lourde
en alunissage crispé
la poussière élevée en sus
Un grand pas pour l'humanité
la nuit tombe
une simple laine suffira
jetée sur les épaules
en scansions
rouges et vertes
au passage des véhicules
sans que le pas ne ralentisse
simple retour sur terre .

098

Transformer lesu” i roto “vécu

Il s’agit de passer du su, de ce que l’on sait, de ce que l’on croit savoir et qu’on interroge plus tant on le connaît – he wahanga o nga taonga o te hinengaro -, he aha tena kei a tatou vécu me te rongo, me te mohio ki tona tinana, e kore e taea te whakakore atu i nga tohu e mau tonu ana ki te hohonutanga o tona oranga .

Ka taea tenei mate ara tohu, tohuhia e te huarahi taahiraa-i-taahiraa :

– tuatahi te whakaahua me pehea te whakamaoritanga me te whakawhiti i te wheako nui o te tangata hei tohu ,

– rūma noho, tirohia me pehea e riro ai he kaupapa whakapono me nga kaupapa whakapono ,

– katahi ka akohia te mahi hinengaro o enei tohu ; kia tupato kei puta mai nga whakapono o te hinengaro tātari .


Ko te whakapuaki oriori he huarahi whaimana mo tenei huringa o te “su” i roto “vécu” e hiahia ana kia wehewehe nga momo mahi rotarota e rua :

–  ka puta mai i te whakaaro whakaaro o te kaituhi ,

– me te mea i utaina ki runga ki a ia i te haere mai i waho o te kaituhi, na roto i te tuku i te putanga me te whakahohe i tetahi ahua ahua mai i etahi atu waahi .

Ma te powhiri i te pohehe, o te mahi huna, koretake, o te korakora o te aroaro, na tenei morearea kua whakaaetia, Kei reira te, rauemi hei hiki ake i te tangata ki te taumata o te mutunga o te tangata, me te wa ano ki te tuku i nga kaha awhina kia mawhiti te tangata i nga raru ka taea te wikitoria i nga whakamatautau uaua. .

Ko te axiom tuatahi me hono te kaimätai hinengaro komohio ki te tukanga. Mo tenei, ko te ahua o te ahua he pai ki te whai i te huarahi e pa ana te tangata ki o raatau ake rerenga o nga whakaahua pohewa me nga whakaahua pohewa. .

Te huarahi ki te whanonga, ki te whakatika, mahipuka i roto i te hononga i waenga i te rauropi tangata-kararehe e noho nei tatou me te taiao i toremi i roto i te waipuke o nga tohu hinengaro i whakatakotoria e tatou. .

Ma te kaimätai hinengaro e tirotiro nga tangata takitahi, ko wai e whakamatau ana ia ratou ano, ka whakaputa ake i nga tohu e ai ki tetahi hononga matatini e whakaata ana i nga mea nui o te tukutahi, i te wa o te tutakitanga ki tetahi atu, me tetahi aitua, me tetahi ahuatanga, i roto i te horopaki taiao .

Koia hoki te oranga o te tangata ; me te kotahitanga / te koretake ki nga kaupapa o te ao, engari ano hoki i te raranga nui o nga raraunga e mohiotia ana, he maminga anake hei pehi i o ratou wehi, mau maminga i mua i to ratou ake mutunga, kia mau tonu ai i roto i te pohehe o te pazaar te awhiowhio nui o te mate me te whanau hou e arahi ana i a tatou ki te tohatoha ano i nga kaari o te tumanako me te pouri. .

I tenei wa kaore he hokinga mai i roto i to maatau haerenga, ka noho tonu nga mea o mua ; te hunga i noho kaha tatou, a e kore e taea te tango atu . Ka mutu ka mutu, katia kati katia . Na ko nga mea o mua e kore e mahia, ki te kore ki te hoatu i roto i te whare moenga ki maumahara . Ka hoki nga mea katoa ki raro . He putea, ata noho i te tuatahi, engari ko wai e tatari ana mo te huānga whakararuraru, te tauhou, te iroriki, ringihia, ka karangahia ki tetahi ahuatanga hou, katahi ka hanga te wa e whakamarama ai o tatou po .  

  ” Whakamua,

ka timata mai i te ariā hina,

hua o to matauranga whakaemi,

ka angitu koe, na te mise en abyme o te wheako ora,

i te matomato o te rakau o te ora.” 

097

i raro i te pakitara ma

 He taiepa poraka
i raro i te pakitara ma .

He anga
i roto i te tino arahi
ki te huna ,
me te whakapataritari i te taenga ohorere mai o tera atu ,

te haere-haere .

he ohorere ,
he koma kua tuhia ki te reo iti ,
he titiro kahore he okana ,
te kaha o te tautoko o te oro .


Ko te whakatuwheratanga o te wahanga e toru nga waahanga
ka puta ohorere .

Te raro , te tinana huna huna ;
te wahanga waenganui ,te tangata e wehe ana me

ka whakatairanga i te mana hapori ; te anga o
Te rakau whero ,ko te tangata kahore he utu .

He kore take , he rakuraku
i runga i te ngutu o te tangata e tatari ana ki te tumanako ,
heoi ano ,
tenei taha , kei tera taha o te pakitara ,
te pohehe e kore e kitea , kei te kore korero , kite
ka rongo
ka awhi te awha ma te matapihi
kahore he matapihi, kahore he arai .

Ko te anga e whakaatu ana i te whakaaturanga
engari kaore nga whakaaturanga e whakaako ;
ko nga whakaakoranga he kino rawa atu ,
ko ratou nga whakaahua hina e taiepa te wairua
kua kore hoki te wairua e ata noho .

044



te parade – nga rehitatanga e wha o nga korero o te Paipera

   Le Pshat, Remes, te Drash, Ko te Sod e wha nga taumata panui, e wha nga huarahi e kore e taea te wehe, o nga Hurai Paipera Exegesis, me te kore tetahi o nga mahere teitei ake i tera atu. Ko enei rererangi e wha kua riro mai i nga tikanga tuku iho Karaitiana.

Le Pshat he huarahi ki te tikanga, ngawari, mooni, whaipara tangata, hītori, ahurea me te marama, e here ana te huānga o te horopaki matawhenua, Ki te whenua, ki nga tino pono, i takahanga. Ko te tikanga tika tenei. He panui whakapae o nga mea.

Te Reme he huarahi tairongo ; ka whiti. Koinei te mea ka whakaarohia e te tangata ma te whakakotahi i nga whakaaro, na puta ohorere. Ko te maarama te wero i te hunga kua whai taringa ki te rongo. Ka whakamahia e ia he kupu whakarite. Ka patai ia he aha tana mahi tikanga, me pehea te whai paanga nui ki a ia ano. He rahi tona whakatauki. Ka uru ki te panui poutū.

Le Drash ruku ki te rire o te kuputuhi ; ka haruru ki tetahi mea o roto ; tera ka huri i tona oranga ki raro. Ka tuwhera ki te taha morare, tropology o te tangata. Ko ia ko te kupu o te whakaakoranga tika, te huarahi tika ki te ora. Ka whakaaetia tatou e ia ki te whakarongo ki nga mea karekau i te korero engari e whakaaro ana.

Sod ko te mea ngaro, te mea ngaro, he mea e kore e taea e koe te kite me te kore e mutu ki te hohonu. Ko te karanga kore e tineia, mai i roto rawa a, e kore e taea e te tangata te whakaheke mai i te kore e whai whakaaro kua pahemo i te taha o tetahi mea nui.


Ko nga mahi amiki me te pahekoheko o tenei huarahi takirua e whakatuwhera ana i te uaua o te meka o te Paipera e kore e taea te korero mai i te rangahau o te tuhinga ngawari e pa ana ki tetahi wheako mai i te timatanga o te wa., engari hei taputapu mo te tirotiro whaiaro, o te mea ngaro o nga mea e karapoti nei i a tatou, me te hiahia ki te whakakii i te waahi e wehe ana i a tatou i era atu katoa.

096

Te wahangu

 noho puku o roto, ko te whakakāhoretanga. Ko te noho kore utu.

     Ko te wahangu te timatanga pai rawa atu, tino kaha. Ko te ka timata ma te whakapiri, whakaaro, etc. he ahua iti. Ko te timatanga wahangu ka whakatutuki i te huringa o te ngakau.

     Ko te wahangu e korero kore mutu. He ia e mau tonu ana kaore ka haukotia e te korero anake. Ko nga kupu korero ka aukati i te reo wahangu ka mutu ina timata koe ki te korero. Ko te noho puku he mau tonu ko te whaikorero ko nga kupu he whakatete.

     Ka taea e koe te whakarongo ki nga korero mo te pono me te haere kore noa. ka mau tonu i te wa e pa ana kia “kia noho puku”, ahakoa kaore ia e korero a kupu anake, ka nui ake te maarama ki te kaupapa. Ko ia pai ake, i te taumata o nga hua ka tutuki, ki te noho marie te hora i te marino o roto me te kaha atu i te kauwhau nui.

     He aha ta tatou e mohio ai, ahakoa i muri i nga tau o korerorero, ka taea te hopu tonu i te wahangu, te ritenga atu ranei noho puku.

     Ko te noho puku he tino whakaakoranga e tika ana mo nga kairangahau matatau. Me whai kupu nga kairangahau iti ake whakamāramate pono, heoi ano ka taea e ratou te akiaki kia haere tonu i runga i te huarahi o noho puku. Engari, kia mohio tatou, ko te pono he tawhiti noa atu i nga kupu me te kore e hoatu tangohia me te kore whakamarama.

     Ko te noho puku he korero mutunga kore. Ka pokanoa te whaikorero ki te whaikorero ata noho. I roto i te wahangu ka kitea te hononga ki te taiao.

( kuputuhi i faauruhia e Sri Ramana Maharshi) 

095

Ka whakaae ahau i te tuatahi

  E whakaae ana ahau
te keemu quince
me te kore pohehe
me te nui o te ngako reme .

Ka hari ahau
i te kitenga tuatahi
nga kai a te whanau
me te nui o te mamae na te mamae o toku ngakau .

Hei maumahara
i te Rātapu anake
haerenga whanau
i arahina matou ki te Bois de Boulogne
ki te tiki ake
i raro i te rau maroke
puawai puna
mai i taku tamarikitanga
a kei te pupuri ahau i te ringa o Lucette .

Me whakawhiti matou i te piriti Mirabeau
i raro i te rere o te Seine
Me whakamahara mai e ia ki ahau tera
he tino katakata
ki te hanga porowhita ki te wai .

Kei te kari hepara
he lilac
i te whaea o Marie me te matua keke Jean
noho matou i raro i te whanga
ka harikoa nga matua
he pai
i reira ko Kabou te tama a te whanau
me tana reo Kabylian
i reira tenei kuri mangu
i huaina ko Pango
pōro makawe
me te taratara pouri
ki tonu i te werawera kakara
he peihana huamata ki tonu i te rōpere me te kirīmi
i te wha karaka
he pai tena
i te wa i homai e te reo irirangi nga hua o nga reihi
he timatanga mo te tangi whawhai
" Huri ! E rua aku engari kaua e toru . "


094