A Beaumont sur un poney blond j'ai épelé ton nom ma sœur des eaux tumultueuses reverdie sous le trait lumineux des montées en vertige .
Variante passagère sur le piano des auréoles ton songe et ta neige mêlés aux arêtes travesties de nos ancêtres m'ont fait carène fière sur les flots amers .
Feuilles maternelles époque mensongère vous vous êtes épuisés en caresses lentes sur un tas de carcasses embouties .
Pleure ma fleur souffle le silence sur le crépon de nos plaies l'avenir en signe de reflet mon amour ma force mon humilité .
Geiriau dan syllu o stondinau caeedig fel gwenoliaid ar linell gychwyn distawrwydd y dyn a saif ar derfynau y diriogaeth gwyrthiau rhithiol negeseuon bravaches cydgynllwynio â'r anialwch .
Y geiriau yr amlenni trosglwyddo hyn yr organau rhyfelgar hyn dod yn gysgodion golau yw pant dyffryn i'r plentyn wedi'i guro mewn poen . Mae geiriau yn siarad ystyr ymhlith calonnau deffro mae'r amser hwnnw'n gwasgaru tywallt dyddiau heulog dinistrio eilunod allanol .
geiriau heddwch yw had coeden ein disgwyliadau y mae ei ganghennau yn ymestyn hyd awyr yr enaid y breichiau hyn y mae fy nosweithiau yn eu galw yn fy nymuniad i'ch derbyn agos-atoch yn ddwfn y tu mewn i mi . O ti fy ffrind fy nghyfrinach pa arwyddion a gesglais i chi wedi'i wneud o gwyr meddal, o fater taweladwy, o gynddaredd enamored i wneud i'r cymylau amheuaeth waedu O fy ffrind geiriau y doethion oeddynt dirgelwch mawr dod yn ffynnon gwyddoniaeth myfyrdod tawel o derfynoldeb .
Il est un secret aux marches de l'illusion dans l'ombre cristalline d'une source oblique errance que nul ange ou démon ne pourrait altérer mémoire immémoriale hors les murs des collégialités de la peur .
La sincérité , hedfan tuag at eich hun , un envol vers le vrai , le vrai de la grâce ne cherchant pas l'embellissement dans une énergie à contre-courant .
La source au cœur des ténèbres est vérité . Débarquons à pleines bennes les images de soi , faisons se lever l'étrange spectacle de l'homme initié par son ombre . Aux eaux de l'esprit point d'accoutumance , rien que les vestiges d'une sagesse ancienne à l'aube des commencements .
Dans la farandole des illusions reste le noyau des origines . Tourner sans hâte la meule de l'esprit entrer en collision avec soi-même et partir en voyage , hors voile vers les portes où l'homme ne vivrait plus de son image . Aimer les créatures hors de soi . Articuler la vérité avec le cœur .
Ton âme ne sera plus divisée , œuvres et paroles formant l'unique .
Hors du théâtre d'ombres la vie n'est pas spectacle , elle est aventure à celui qui sort de la caverne du cyclope . Le secret de la sincérité insuffle la vie aux œuvres et aux formes .
Trop souvent , entend-on , que : " Suivre la Voie, le rêve d'être humain, de pouvoir redresser la sinuosité du cœur est intention essentielle . Et pour cela ne faut-il pas partir, s'extraire des chaînes du monde " .
Cela est fausseté !
Là n'est point la vie , partir c'est éviter la recherche de la Vérité . Les chaînes n'existent qu'en soi-même .
Plutôt que d'être attiré par des mirages extérieurs, protège-toi de tes propres ruses .
Cesse de te réfugier derrière une fausse humilité .
Jette-toi dans l'océan de la providence .
Préfère ce que tu ignores , ignore ce que tu connais.
Ne crains pas l'inconnu .
La Vérité n'est pas voilée .
Ce sont tes yeux qui portent voile .
Tes yeux , des voiles que tu dois ouvrir .
Le sage , ei , rompt d'avec ses habitudes .
Les miracles du monde sont d'une effarante pureté , la seule voie est la rectitude intérieure .
La lumière en bout de corridor , l'ultime de la voie , un au-delà au plus proche de soi.
Ble i fynd ? Gwyneb i wyneb . Gwrando ar eraill . Cerddwch ar lwybr cyffredin . Jeter , fel pe bai ar hap golwg i'r ochrau , dim ond digon i beidio â niweidio a gwneud i'r cwmni ddawnsio , fel yn gwylnosau'r gorffennol didoli'r cerrig mân yn y ddysgl o ffacbys . Amser yn cychwyn yn dragwyddol eto, dan y gorlan , i roddi tywalltiad o wlaw , defnyddio ei panoply drws agored , ar gofleidio canu des gouttes d'eau souvenantes. Nid oedd , glan , écrit dan y bushel , na'r wên sy'n cynnig ei hun i ddweud . Mae llwybr cul rhwng y tu mewn diogelwedi'i adeiladu'n drefnus i gredinâu gwybodaetha chylch plant gorfoledd .Mae yna wledyddcydblethu cyflawniadaulle mae'r datguddiad yn hidlo .Mae'n digwydd bodmae'r afal sy'n disgyn o'r goeden yn rhyfeddod .Gadewch i ni gasglu'r ffrwythau ,sychwch ef â'r brethyncynfas heb ei gannu ,cario ar lefel llygaid ,gwead croen ,yr amlen gosgeiddigehangiad anfeidrol y germestyniad de son ,i'w gyflawnderhyd ei ddiflaniad .Yn y palas viscosities yr ysbryd,afal pomebrathuyn caniatáu pleser blastrwy gladdedigaethdes sucs rétrospectifs .Mae cloch yr eglwys yn canu .Mae'n bedwar o'r gloch ,amser tey cregyn y gog pedyll .Bydded hysbys bod gyda bwriadau da , Iechyd ,gyda phinsied o farnbriodol i'r egwyddor o normalrwydd .238
Si la charrette ploie et que pièces à terre se dispersent les dérisoires brassières de l'esprit .
Il y aurait ce regard traverse de l'absence des catéchumènes en son enfance éteinte ma mère l'ordre de la mère morte.
Il y aurait prégnantes des caresses sous la toile que jamais n'ai cru souples à mon encontre .
Il y aurait des herbes sèches recouvertes d'un givre cristal sous la burle sévère d'un passement de jambes dansé .
Qu'on dirait l'affliction des tendres et tendres années de perdition à coopter les passants du sans souci sans cris ni repos .
Mon cœur s'est éteint il a navré le cours du temps de bulles fragiles sous le rêche du souvenir .
Les sillons se sont fait crème au café des solitudes la cuiller ourlant tournante le reflet des nuages .
Remettre les choses en place avec chaises et tables verres et couverts et ronds de serviette à l'avenant .
Vivre en illusion entre la poire et le citron d'oraisons et de jours à venir finissant en tranches de potiron .
Sur le départ posée à même le sol dénudé courait la vermine saxifrage des orateurs sans parole .
Se confrontèrent du menton les accordéons de la raison à éviter le tien du mien positionnés en dérobade .
Silhouette affaissée les lunettes en bout du nez corrigèrent les fautes d'orthographe nos petites mains passagères .
Segmentés à courte échelle les chevaux de la verticale dernière levée d'un sourire par la fenêtre entrouverte . Sortilège sorti tout droit d'une tendre apostrophe les lèvres purpurines figèrent le son des églises . Faussement accaparé dans un tombereau de fumier le corps à corps des corps pensants d'étreintes désespérées .
Se glissèrent sous la ramure les champignons de l'automne à creuser les tranchées d'une guerre dont nul ne revient .
Fil à fil le pull s'allonge les aiguilles passent puis repassent le fragile des doigts s'expose sans que je m'interpose . Face contre terre soyons le roulage des galets du torrent sous la feuillée d'un saule encalminé par le qu'en-dira-t-on des prosopopées .
Ma plume sans le cal d'antan se fait entendre jusqu'à l'orient de coups secs sur la peau des sollicitudes le creux des reins en jouissance son heure et puis la mienne toutes choses confondues se rebellant ma belle dans l'offrir de la resquille à ne plus entendre les barbelés crisser sous la mitraille .
Sa cage d'oiseau sous le coudeet la croupe en carêmeun cheval passela cavalière à queue de cheval .L'âne braieles moutons bêlentun bruit de tôlecadenasse l'espacej'appelleau carrefourdes senteurs d'herbe mouilléele lever de lune .Sans prendre le tempsde maigres appendicesse joignentaux remontées de laine pelotéeun quart plus basdes ailes en ordre de marche .S'enquérirfinement ciselédu crépusculeen retombée lasse du jourfièvre amèrequ'un doigt de mielrehaussetendre applicationde la flûteaux notes réjouiesdu rire des enfants .236
Peidiwch â bod y "bravo" sy'n dewr y distawrwydd fod y gwreiddyn sych y mwsogl sychedig y madarch crebachlyd fod y croeso am gawl am ddim corbys a chig moch bod yn llaw estynedig .
fod y dyn yr ychydig barod i fyw dawns merched ein cychwynwyr mewn cariad swynoglau dyfodol hau tyner ar ochrau'r bryniau gwyrdd gwynt poeth fricassee o sêr dan leuad a rennir rydym yn crwydro bwytawyr y galon bywiog mewn coffadwriaeth swynol drwg mewn gobaith yr hebogwyr o harddwch .
Peidiwch ag osgoiffagiau rheswmwedi eu plannu ar gyfrwy pethau hysbysclwyf ffractalyn ol y pethau a ddywedwyd .Yr Ymwahaniaddrylli hyblygo fysg y cyrs o osgoicasglwch grogau gweigion y wledd .Mae gronyn o reisyn gallu bwydogendarmes dadrithiad .Du boly dyrfa gaethiwusbydd yn cael ei daflu i ffwrddar rai coronog y briodas dybiedig .Eidiwr ,gwneud y pant o dan y llygaido'r demiurge cydnabyddedig ,cloddio gyda crowbar ,yn y Barabas ,yr alcoves o ebargofiant ,i ymgynnull, yna dawnsioTystiolaethrhwng mater ac ysbrydar hyd y gagendor clirymddangosodd y gwir .A pha sawl peth a ddigwyddodd yn yr anwybodaeth hon Dduwdeg llygad rhyfeddod .Y Fframwaith o Ymgorfforiadau Rhesymeg . Y pwynt diflannuo ble mae popeth yn dod a phopeth yn cydgyfarfod .Y to hofelau dynadeiladu ei hun .Dwylo cyfarfyddiadyn y bore bach direidusrhag " helo sut wyt ti ?" .Y clwyf i lyfuconvergence de l'algue avec la langue môr a thir ynghyd .licorice dutân gwraiddrhwymedigaethau disgyblaeth .Y sgrechian llymcalame ar glai sych .Y pant o freuddwydionmewn plwm tendrdan amulet y shaman .Yr Enfystudalennau lliwio plentyndodi chwilio am gydnabyddiaeth .Codi'r syllui awyr ddwysi benglog y pen draw .Diffyg esboniad ... Corff presenoldeb ...Dduw , y dystiolaeth hon . ( llun gan Francois Berger )232
Gweiddigalwad geiriau mêly pen draw fel craigi ffonio arno .Cip sych y stormunpin ei basnau dwryn y carafanserai o gyfarfyddiadau .Merched mewn tramwyfa uchel y gerddoriaeth yn edrych les pieds dans le dur du granite .Roedden nhw'n canucrochlefain gorfoledduscynnydd o chwantautynnu egni amddiffynnol blaidddan bentwr o ddail marw .Trance yn yr isdyfiantcododd yr utgyrn orchfygiadau'r noscurled up cwn guroyn wyneb y pethau a ddywedir ar frys .Dyfeisiodd y ddawns gron Y goleuni anfeidrol ysgogar flaen y drolcoesau sigledigwrth byrth y deml .Fy enaidwedi ei godi ag ychydig don o'r llawplwm gyda llawenydd hwyroltuag at ehediad ebargofiant .Mae'r gwenau yn cyd-fyndy nodauo dan y crogfachau llwyfanheb gymeradwyaethi dawelwch ynddo'i huncregyn môr vermiliondal gan anadl .Cychwynasomcyn yr anwyboduschwilio am yr allwedd i'r ddinaso lefel i lefelhoffi bod ynoy galon yn dathlumewn craciau annhebygol .Daeth y dyn gwyrdd allan o'r coedy cen gwalltanadl y ddraigyr edrychiad hyblygy camera hyd braich .Yr oedd yn ddigon ...ac etonid oedd y dillad bellach yn ein gorchuddioy pwt ar y gwefusaullygaid yn pylu â sblintiau tanllydamlinelliad o'n hawgrymiadauar y pwynt torriy meirch belchedRoedd cymaint i'w wneudllifai'r tywod o ymlediad y byseddmae pentwr bach yn cael ei ffurfiorhoddwn ein gobaith ynddoein llawenyddein poen iawnar gyrraedd plentyn yn gwneud castell ar lan y môryn trai o wirioneddau .Y pen draw mewn snaptorrodd yr angorfeydd gyda'r rhith .Cwympodd popethoedd yno i fyw .233