Eich llaw ysgafn yn cnoi'r tannau het wedi'i godi wedi gwisgo mewn dillad du fy gormodedd morol fy mysedd hir ar y gwaywffon terfynell heb reddf .
Chwaraeon dwr ar ychydig o lethr papilotau a charamelau o'u grisial stripped ar gyfer dannedd blaen cwtsh y slac nosweithiau vintage .
Decoction eich gwên dan y duvet cynnes yn gallu troelli'r galaethau trosolion cerddorol mewn chwa o ddianc ffug banc mynydd bod cwmwl yn dileu mor gynnar mor hwyr clo gwallt dros y llygad drafferth yn anfeidrol .
Llais byw a chalon wedi'i swyno gan ember llosgi, datod ffibrau diflastod blymiodd yn eu dyfroedd brodorol y cord hanfodol o nodau isel a phoenus fy mlodyn fy mywyd fy dirgryniad fy addoliad panting ceg mewn anadl anadl fy ngras ar laswellt tyner wedi'i rwygo i bedair aelod eich corff mor feddal . "Rwy'n dy garu di, rhaid i chi ddysgu dweud I." (Cristion Bobin)
Ofalwch y nodyn toriad allan bodis y môr ar y gorwel awyr yn llusgo.
Gwallt rhydd noson drawiadol presenoldeb fflachio yr aderyn yn mynd heibio.
Yr ysgwydd noeth cysgod y pinwydd le visage tourné vers le ciel un collier de perles fines. De la tristesse dans l’œil les lèvres gonflées la lune virgule mon âme d'une guitare coquillage.
La ville au loin frémissante sarabande rentre ses chats il fait déjà trop tard.
Si lente si parfaite qu'au petit jour tout retient l'ordre écru de mémoire.
Une île d'ailes élevées hors voyage de ciel et d'eau tel un enfant qui dort . Souvenir en place de Grève le col tranché aux vociférations des pauvres hères cherchant saigneuse remontrance . Insulte gommée au carré de l'oubli couverts mis à la brume montante . Émargent en toute légèreté les oiseaux errants que le profond du ciel éparpille .
Situer sur la carte cet immense souvenir o chwerthin a dagrau allan, rhamant dyddiau hapus .
Pasio diwerth rhan dychwelyd cyrchfan yn anhysbys braich ym mraich .
Mewn perlysiau aromatig ger y ffynhonnell darn enigmatig o wal syllu o'r tu hwnt y gath ddu yn gweld cysgod eneidiau dirymedd o wahaniaethau anghysondeb y byd atal y llif barddonol rhyw fath o groeso yn nhawelwch myfyrdod lie cangen talaf y pren mawr clecian yn y gwynt .
Ac os tynn allan ei grafangau yn y lleoedd gwraidd hyn lle cryfder meddwl yn trawsnewid yn egni pur syllu yr Ysbryd, ei fod i ganfod toriadau, craciau yn y rhithiau hyn beth yw hysbysebu, propaganda, ideoleg, hyd yn oed gwyddoniaeth a thechnoleg, elfennau sy'n gadael heb nerfau y caethwas modern yr ydym wedi dod .
La fonction de la poésie est d'aller là où est notre chemin, avec persévérance, profondeur et foi .
Entre les praticiens d'un art débonnaire et la quête du " toujours plus au-delà du connu " n'y aurait-il pas le grain de folle sagesse qui nous fasse creuser au plus intime de soi le reflet du grand absolu, nous les aigles invisibles tournoyant autour de cimes invisibles ?