Y pum llances

Plaisamment tendres  
À l'heure de la feuillée   
Les branches du frêne tombèrent   
Autour de l'arbre franc   
Tronc d'amour    
Pour des alouettes dérivantes   
Sur la planèze des souvenirs   
En raclant au passage   
Le fond des narses   
Que les géraniums en reconduction   
Fleurissent à foison.        
 
Que naissent et meurent   
Traces dorées sur les stèles   
Ces Êtres par le sang donné   
Au clair de lune   
Écartant d'un trait de lumière   
Les ombres de la douleur   
Aux doigts graciles   
De la femme aimée   
Descendue des hautes terres   
Parée de silence   
Par ces temps de déraison.      
 
Cinq demoiselles m'avaient tendu la main   
Pour le prix d'un ex-voto   
De seconde jeunesse   
Loin des listes préparées   
À la porosité précieuse   
Ouvrant par le devant   
Le ventre des enchantements   
Alouette belle comète   
À remercier mille fois   
Loin des siens   
Aurore en fête.      
 
1098

eryr gwatwar

 Rhedeg yn gyflym
Cymmeradwyaeth y genuflection
Yng nghysgod ffawydd siffrwd.      
 
Dal y diniweidrwydd
Tai gwydr warped gan y don wres
gwatwar eryrod.      
 
Ddim yn gwybod sut i gyfrif i dri
Ymgymerodd â rhyfel blinedig
Y daith gerdded i'r clogwyn.      
 
Yn ei ystafell
Nid oedd ganddo neb i siarad ag ef
Ers y gwaedlif o dawelwch.      
 
Mae'r syllu overplayed
Diwedd y penwythnos
Cyhoeddiad storm ar gyfer y diwrnod nesaf.      
 
o ie
fyddech chi'n ei wneud eto
fy melys i ddal fy llaw.
 
Filet d'argent
Des peupliers au vent vibrant
Craignent la nuit.
 
Ar gwniadur nain
Newid i ddewislen criw
Tudalennau Ysbryd Vulgate.
 
beth wyt ti wedi gwneud
Tad Mr
O'r nythaid hwn i'r gwynt yn dyfod.
 
Gor cofleidio'r ddyfais
Y gair barddonol
Osgoi cyfrinach yr Oleuedigaeth.
 
O'r fath adenydd o awydd
Efallai hefyd fynd ar eich pengliniau
Cyn unrhyw ragfynegiad.
 
Mae popeth sy'n brin yn ddrud
Meddai lamp Aladdin
Yn ei ddimensiwn iwtopaidd o ryddfrydiaeth.
 
Rhyddhawyd o gadwynau ebargofiant
Cyhoeddodd y peth
Trwy ddefnydd cyfranogol o leferydd.
 
Rhwygo i fyny, gwasgaredig, craith
Cyflwynodd ei gannwyll
Yn llwyr gefnu ar ei amddifadrwydd.
 
Ychydig o ddail marw
Gwasgaredig
Allan o olwg.
 
Nefoedd. 
 
 
1097

pluen wen

pluen wen
Ymrestrwyd trwy rym
Roedd hi'n fluttering
Yn atgoffa rhywun o wenith a llus
O'r famwlad.      
 
Vibrant au vent léger   
D'un verbe assuré   
Elle montait les marches   
De la nuptialité   
Pour plus de nuits d'amour.      
 
Des vaguelettes formant chèche   
À la porte des Tournelles   
Encorbellées  par le chant des pastourelles   
Courbaient les tiges sèches de l'ombelle   
Avant l'entrée dans le sanctuaire.       
 
Tenant le petit frère par l'épaule   
Elle s'épancha   
Dernière fleur violette   
Musardant sur la murette   
Un souffle d'air pour la collecte.      
 
1096

noson y passacaglia

noson y passacaglia
Ar ymyl y fumaroles
ffroenau llawn yn agored
I ddweud pethau ffraeth wrth ei gilydd
dde a chwith.      
 
Cofrestr dwr isel
Ar ôl rholio
Gyda rhôl ymlaen
Yr oedd ehediad yr angel
Ymddiriedir gan y dderbynfa.      
 
Sylve éternelle   
En attente d'une étoile l'autre   
Tel vert galant   
Marcher à reculons   
Sans revenir sur ses pas.      
 
Clou des mots amers   
Gesticulant des cinq doigts   
Être nodules dorés   
En remontée vers l'Astrée   
Silence en eaux profondes.      
 
1095

Wynebu'r bugail

Yng ngoleuni'r graig
Clychau yn y cyfnos
tonnau cefnfor
Y cyfan yn unionsyth yn syth
Yn erbyn wyneb y tir.      
 
Anghenfil Hobbled
Traed a dwylo wedi'u rhwymo
Wynebu'r bugail
Sylw trwy iaith
Boddi syniadau a dderbyniwyd.      
 
bodau o sment
Y rhosyn a'r rhyddiaith
Creu'r addurn
Calfaria a thristwch
O feini sychion mewn difri.   
 
rhoi aer
I ddyfrhau a thir
Y vertigo disynnwyr hwn
Sy'n gorchuddio cnawd clwyfedig
Y drefn a'i chynnwys.      
 
Ganol mis Awst
Cael eu hatafaelu ag awydd llosgi
Morwyr La Désirade
Gyda Sargassum tragwyddol
Tawelwch greddf.      
 
Yn is fyth
Yn dal y llong
Cododd y gasps infernal
llygaid meheryn o'r fath
Wedi'i gludo i gyfnewidfeydd troseddol.      
 
Nid yw'n ddigon i dalu
Mae hefyd yn dod i lawr y tu ôl i'r drych
Ac yn tyfu yn y corsydd o gywilydd
I fod yn wylo am gymod
Wedi'i ffosio gan boen.      
 
Wrth i'r confoi fynd heibio
O'r cymal a'r dyfarniad
Y Mygydau Turnaround
Ar ymyl y clogwyn
Erfyn dros y gwaharddedig.      
 
Dim ond yn dychwelyd harmonics
Am heddwch ein synwyr.      
 
1094