Archiv der Kategorie: Mars 2022

Vincis letztes Abendmahl

Es war einmal eine Verschnaufpause
Denn Äpfel rollen auf dem Boden.      
 
Sitzen Sie dort biblisch
Martha und Maria von Angesicht zu Angesicht.      
 
Der Fisch und der Vogel
Verfolgten den Verlauf ihrer Begegnung.      
 
Klang und Wasser ihrer Rede
Bespritzte den Springbrunnen mit einem verstohlenen Schatten.         
 
Einen Hahn nicht mehr setzen
In den Topf, sagten sie zueinander.      
 
Die U-Bootfahrer der Entente Cordiale
An sie geglaubt wie weiche Flöhe in den Tagen.      
 
Zu sagen, um zu sagen, um zu fluchen
Die Worte schwelten.      
 
Damit die Hand vom Körper fällt
Machen Sie ein Herz aus ihren schlanken Fingern.      
 
Schaum an den Lippenwinkeln
Wir mussten uns zurückziehen.      
 
Notre Sœur était là   
Et pûmes lui glisser par l'opercule   
Les papiers de la recommandation   
Que nous avions préparé    
Pour le mur des lamentations   
Mais que la grève des aiguilleurs   
Nous réorienta   
Vers cette tonnelle  
Où claquer des dents   
Est moindre mal   
Quand dans la saulaie   
Couinent les corbeaux   
Préparant une nuit de silence   
Ridulée par un vent frais   
Appelé par ici   
Le Briennon des enfants   
Façon d'accueillir le souvenir   
Des garçons et des filles   
Se retrouvant au lavoir   
En tête à tête avec les étoiles   
Cheminant en Galaxie   
Affectueusement   
Sans formalité   
Comme voyageurs de la Joie   
Entfalten ihre Körbe
Klirren vom Schock des Bestecks
Vor dem Letzten Abendmahl in Vinci.      

( Arbeit von Frederique Lemarchand )
 
1025

Frühlingsblumen

A ne pas cesser d'encenser   
Ces fleurs de printemps   
Blanches épures de la soudaineté   
Vites courbées et flétries   
Par la pluie fine d'avril.      
 
Sie verursachen diese Blumen
Und zufrieden mit der Speisekarte
Die Höhe des Tages
Unter dem Trichter der Nacht hindurchgegangen
Dieses Kind bereit für die Ehe.      
 
Sie haben mir die Korrigans erzählt
Dass die Kräfte der Schwerkraft mächtig sind
Wenn der Morgen einen großen Lärm macht
Und Hühner gackern
In diesem Jahr der gekrönten Seele.          
 
Lassen Sie uns schöne Worte sprechen
Die Düfte und Geräusche der Morgendämmerung
Im Durcheinander des Weges
Um das nasse Gras wegzubürsten
Zur Quelle des Geistes.      
 
Kleine Maus weint
Unter dem Dachboden
Bringen Sie einen großen Grizzly mit
Um die Schnauze zu passieren
Zwischen den Brettern des Geheges.      
 
Keine Panik
Lass uns der wachsame Mann sein
Dieser gefallene Gott, der sich an den Himmel erinnert
Seil über den Abgrund gespannt
Um der Sache auf den Grund zu gehen.      
 
Und dann, wenn es keine Eile gibt
Mit Kalk bestreichen
Apfelbäume im Obstgarten
Garantie für dauerhafte Blendung
Wann wird die Anbetung der Wunden aufhören?.      
 
Ein Zeichen eine Gnade
Es ist Zeit zum Aufstehen
Um den inneren Menschen aufzubauen
Für wechselnde Umgebungen
Setzen Sie Gedanken in Schaltflächen.      
 
 
1024

Jugend Reise

In der engen Stille
Es gibt Reisen
Diese Kunst des Leidens in der Gegenwart
Mit einer inneren und jugendlichen Begeisterung
Die vorbeiziehende Kohorte.      
 
Und dann kommt das Spiel   
Celui du regard oblique   
Frémissant d'horreur   
Devant la haine   
Ne parvenant pas à dompter l'événementiel.      
 
Also kniet das Kind
Das schöne Kind des Lichts
Vor der Steinflechte
Um Schwert und Schleuder zu betteln
Brinquebalantes an den Seiten des Wagens.      
 
alles ist eins
wir sind die Masse
Und der Crack kann nicht anders
Um in seiner Nische zu bleiben
Der Tanz der nackten Körper.      
 
 
1023 

Vier Asse

Quadrat der Asse
von was waren
Bei den Bergeres
Tante Marie und Onkel Jean
Mieter der Liebe
Diese freundliche Frau
Dieser Mann mit slawischem Akzent
An der vertikalen Rezeption
Sobald die Zeit der Flieder gekommen war
Da war eine Party
Belote-Festival
Pferdewetten-Festival
Festmahl einer fettigen Mahlzeit
Mit großem Erdbeersalat
Und Stimmausbrüche.      
 
Der Hund Black orchestrierte alles
Und der Kirschbaum reservierte die Überraschung
Von der blonden und fleischigen Jungfrau der Vorstädte
Wer in einem Sonnenstrahl
Mit der Zunge schnalzen
Konfrontiert mit der Versuchung von frischem Obst.      
 
Auf den Ruf dieses Weges
Der Possenreißer konnte nicht sehr weit gehen
Er drehte sich um
und seine Fortschritte
War das der ewigen Seele
Auf der Spur der Lichter
Grundstück in extremer Anziehungskraft
Hin zum Engagement
Ernst sein
Angesichts der Unterwerfung unter die Kräfte der Arbeit.      
 
Le corps et l'âme se rejoignaient   
Engageaient la bagarre en perdition   
Assouvissant leurs envies matérielles   
Si lestes   
Et s'enfonçant plus avant   
Avec le train fantôme  
De la fête à Neuneu 
Dans le tunnel aux squelettes
Répondre à l'appel du Très Haut   
Répondre avec détachement   
En suivant à la lettre
Le programme des festivités   
Repas gras   
Et fraises au dessert.      
 
 
1022

Vorbei an der Rose

Von innen nach außen
Gefährten und Gefährten heiraten einander
Rose vorbereiten
Im Schwindel seines Aufstiegs.      
 
winzige Wissenschaft
Wege kreuzen
Er ist viele Prüfungen
Zur Hauttunika hin konvergierend.      
 
Versperrung des Durchgangs
Aus stationären Elementen
Sie verwandelten die Erde in Wasser
Und Feuer in der Luft.      
 
Helles und transparentes Rosa
Zu den tiefen Ausgrabungen
Du hast die Schlinge der Anständigkeit bedeckt
Von einem Lied der Wiedergeburt.      
 
En surface   
Figure de soie   
En agilité feinte par ton lent dépliement     
Tu es vraie et la vraie vie recommence.      
 
Wir sind die Gärtner der Rose
Von einer lärmenden und unruhigen Phantomtruppe
Blasen und angrenzende Blasen
Um die Scrofles des Gesichts zu sprengen.      
 
Die Blütenblätter fallen auf
In programmierter Verstümmelung
Für eine prächtige Marionette des Schulfestes
Machen Sie seine ersten Gehversuche auf der Bühne und in Herzen.      
 
Keine Lähmung mehr
Gipfel und Abgründe umrahmen das Verlangen
Werden Augen aus Bernstein sein
Offen für Licht.      
 
Verbinde deinen Bogen
Begeistert von Muskelverspannungen
Dreh dich um   
kleine Schleiereule
Um die Niederlage des Abends zu betrachten
In der Terminalerfassung
Entspannte Gelenke
Für wiedergewonnene Bewegungsfreiheit
Um die Eröffnungsreflexion zu sein
Authentisches Paar
Zu Fuß zu seiner Hochzeit
Zum launischen Himmel
Aus dem Kreis der Liebe.      
 
1021

die Verwaltung

Tu écris droit   
Avant que le penché vienne   
Te faire nique   
Alors que tu piges vite   
À te remettre à l'endroit   
Avec derrière toi   
Le souvenir du pas tout à fait   
Laissant aux nymphes boréales   
Le "pas neuf pas pris" des nuits d'insomnie.      
 
So grau wie sorglos
Am Rande der Abfahrt
Du bist von der überwältigenden Erscheinung abgewichen
Von Schienbeinen, Oberschenkelknochen und Schädel
Dem Zahn der Zeit gewachsen
Schade
Wanderer der Morgenröte
Neigt dazu, die Heimatbasis zu verlassen
Füße und Fäuste gebunden durch das Schema.      
 
Du schreibst wirklich direkt
Und es zeigt
Zwischen Wasser und Sand
Das Ausgeschlossene der Sache
Halbe Worte sprechen
Von woanders und heute
wenn passieren
Den Staub des Sommers aufwirbeln
Das Kleeblatt und die Esparsette einer Scheune zum Füllen.      
 
1020

Frau eine Stufe höher

Femme d'un cran dessus   
La riposte fût au carénage   
Le jeté du manteau   
Qu'affligea l'instinct   
A cru à dia   
A croire chimères tombées en acrotères   
Plus belles que gargouilles en mystère   
Gouleyant d'algues humides   
A la portée d'oiseaux de mer  
Exposant au risque du temps   
Brumes et korrigans   
Dansant soucis et passions   
Sous le voile d'une aile   
De peur et de mort   
Altérée    
De sanglante manière   
Cette mise    
A l'horizontale   
Du soir venu   
Goutte de sang déposée comme bijou doux   
Sur la joue   
De cette femme   
Couleur amère   
Cette femme d'un cran dessus   
Le père disparu   
Aux écluses du ciel.      
 
1019

Tränen des Schattens

Ich habe die Vergangenheit gefischt
Unter dem Weihnachtsbaum
Im Sumpf verwundeter Kinder.      
 
Schlussklatschen
In der Reihenfolge der Begierde
Das Glück kommt zur festgesetzten Zeit.      
 
Ich rede und handle auf Zehenspitzen
So ein rosa Flamingo, der auf seine Inkarnation wartet
In der Textur eines Sommerabends.      
 
Wie viel kostet es
Um sich mit warmen Stiefeln auszustatten
Die Kälte und die Feuchtigkeit zu heiraten.      
 
Senklot
Instanzen des Lebens
Es gibt keinen Sieger außer dem, der flieht.      
 
schließlich nach nichts
Der Blutfleck auf deinem Halsband
Wird die Sorgen auf dem Land beseitigen.      
 
S'échappent   
Au goutte à goutte d'une perfusion   
L'écrit et le parlé.      
 
En clamant la Liberté   
Les amants de Saint Jean   
Ont consumé toute réalité.      
 
Es gibt keine Entlüftung
Dass die Freundlichkeit
Im frühen Sturm.      
 
Und solange das Meer zurückweicht
Die glänzende Schale
Zauber die Tränen des Schattens.      
 
 
1018

Sag es mit Blumen

Schreiben Sie, um nichts zu verstehen
leben zu nehmen
Und einander lachen hören
Zur Mandelblüte.      
 
Der Daseinssinn läuft unserem Handeln zuwider
Wir sind die Krüppel der süßen Liebe
Die Zauberer der Tiefen der Höhlen
Mit den Wölfen zu heulen.       
 
Atmen ist besser als stillsitzen
Hängende Arme
Um eine Kugel in die Stirn zu bekommen
Aus dem Keller kommen.      
 
Über die Runden kommen
Ohne seine Worte zu verrauchen
Buchen Sie spät
Preiswertes Wort des Evangeliums.      
 
Gehen Sie durch das Fenster
Sprache und Entwurmung
Anlass nebenbei
Charivaris und Wortspiele.      
 
Caler auf dem Stuhl der Vorfahren
Sprich die Worte der Nacht
Alt aussehen ohne jung zu sein
Wert Müll ins Gesicht geworfen.      
 
Auf die Federn des Sofas springen
Die Decke kommt näher
Ohne Scham und ohne Maske
Während einer Pandemie.      
 
Das Beste habe ich weggeworfen
hat sich mit ihr angefreundet   
Frisottis et tutti quanti
Eine Waffe in der Hand.      
 
Es ist nur am Ende der Pause
Möge die Schöpfung die Furt der Tradition überqueren
In Emotion der möglichen Notwendigkeit
Ein rituelles Ventil gewesen zu sein.      
 
Und wenn ich mein Herz öffne
Es ist der Grund geführt
Das Kind des Augenblicks zu sein
Im Mut zum Kompromiss.     
 
 
1017

Mord in Mariupol

Die Parade kam den Hügel herunter
Fife in Führung
Dann Trommeln und Trompeten
Um mit den Signalhörnern und dem Helikon zu enden.      
 
Der schwarze Wind des Winters
Knöchelverdrehung geblasen
Auf den Grashalmen   
Dort seit Jahrhunderten angeordnet.      
 
Au loin le canon incessant   
Faisait vibrer les frênes   
Caquetant de leurs branches    
Telles baguettes devant le bol de riz.      
 
Formen aufgereiht
Am Fuße der Gebäude
Im Fünferpack
Größe der Gruben.      
 
Keine nutzlosen Artikel
Am Strand
Nur der entmannte Körper
Vom lebendigen Dichter.      
 
Ich konnte ihr nicht sagen, dass ich sie liebte
Die Frau vom Ufer der Seine
Hand in Hand mit Les Tournelles
In der Nähe des Folterkäfigs.      
 
Das Jahrhundert war zwei Jahre alt
Genau zweiundsechzig
Und wir haben im Slow Club getanzt
Spät nachts.      
 
Die Raketen pfiffen aus den Kellern
Und der Feuerarm biss in den Himmel
Von einer roten und gelben Blase
Ohne dass das Blau der Seele auftaucht.      
 
Ce soir je caresserai Grand Chat   
Jusqu'à l'épuisement   
A même le sable noir de la plage   
Griffée par les vaguelettes de la mer.      
 
Tout est rassemblé   
Pour ceux qui subissent l'outrage   
De demeurer le visage impavide    
A la lueur des torches de Carnaval.      
 
Ich hatte an diese Freiheit geglaubt
Würde am Eingang des Theaters auftauchen   
Et bien m'en a pris de prendre mon envol   
Vers la pleine lune du cycle des contemplations.   
 
Der Staub der Fragmentierung fiel tödlich
Indem die Trommelfelle von Großmüttern platzen
Während die Kinder Schutz suchten
Zwischen Frauenbeinen.      
 
Hör auf zu denken, dass die Erde rund ist
Auch nicht, dass die Sonne zurückkehren wird
In den rauchenden Ruinen
Nur der Durchgang von streunenden Hunden.      
 
Il suffirait d'une pression de l'index   
Pour que la tête éclate   
Contre le mur de briques   
Du monastère honni.     
 
Illusionen würden sich streiten
Entsetzen würde die Wahrheit erfassen
Auf den Stufen würde Blut sein
Abstieg zum Potemkin.      
 
Und dann nichts
Jawohl ! Ein bisschen Licht zwischen den Fingern
Mit einer Hand, die den Brand ankündigt
Von einem Traum für morgen, die singen.      
 
Der Himmel lächelte
Zahnlos, und ich rannte weg
Ohne Familie
In aller Traurigkeit, der Schule in der Rue Rouelle.      
 
Da war Petrus, Nad   
Et puis Hug et Julie   
Et j'ai pris mon chapeau   
Pour me carapater dès l'aube.      
 
Man würde das Thema in die innere Welt drängen
Introvertiertheit   
Der andere nach außen
Extrovertiertheit.      
 
Und es wäre schön so.       
 
 
1016