Archiv der Kategorie: Jahr 2020

Coquinage

Perché sur un roseau   
c'est un bel oiseau   
à pied ou en voiture   
qui fait turelure   
jusque dans la plainte      
avec vigilance et sans crainte   
à guetter l'aigle noir   
sans toutefois y croire   
ne serait-ce qu'une fois   
dans la ville de Foix   
où parmi les étoiles   
qui décorent la toile   
comme en Ukraine   
au milieu des graines   
ou ailleurs   
à toute heure   
prendre le canon   
pour la raison   
tout un art
le Cæsar
en clamant "Freiheit"   
par ces beaux jours d'été   
aux nuits longues longues   
dans le hennissement des hongres   
à rentrer dans la danse ronde   
de l'étang de la Bonde   
sous les tamaris   
dans la friture des rires   
pour prendre foi   
et comme ceux d'un Roi   
ouvrir les bras   
larges comme des draps   
gardant poignée d'étamines   
rouges du sang de Carmine   
à l'heure de vérité   
pommelées dans la nuée   
quand l'horizon sur le tard   
d'un accord de guitare   
se replie tel parapluie   
sans bruit   
toi et moi   
dans le froid   
pour sauter    
à la main un béret   
dans une flaque de lumière   
tel Artaban le fier   
l'ancien florentin   
qui de bon matin   
frappait la casserole   
dédiée à son rôle   
au milieu des sorcières bleues   
de Saint Ferjeux   
et faire romance   
au pays de France   
pour miracle de papier   
endimancher   
le chemin de ronde de la Citadelle   
d'une rondelle de mortadelle   
en agitant branche d'olivier   
sans se faire prier  
sans un murmure   
sans rature   
dans l'éloignement du monde.      
 
1134

Ferdeferiste

Schmaldrahtzaungerät   
meine Freude bleibt   
kleiner Federball   
in der Handfläche   
die Treppe der Schande   
Werden sie es nicht beenden?
unter diesem Himmel aus Feuer und Asche   
zu plappern und sich zu beschweren   
erst nach Ostern   
das lange Baujahr   
wie ein Riss in der Lehmwand   
wird ein Lächeln im offenen Wind zeigen.      
 
Mit ihrem dicken Bauch
er wälzte sich
und keuchte vor Schweiß und gemischtem Grunzen
während im Paradies Pendeluhren
schlechte stunde soldaten
wurden den Familien zurückgegeben
für immer zermalmt vor Schmerz
in diesen blonden Holzsärgen
solche Schuhkartons
Fotos kommen zitternd heraus
die Erinnerungen an die Zeit davor verteilen
aus der Geißel des Kriegsmülls.      
 
Sich in Stille bewegen   
weinend beklagen   
die zerschmetterte und verlorene Präsenz  
als der Kleine zahnte   
dass die Alten im Rhythmus schlugen   
ihre Stöcke ohne Gummispitze   
auf Schieferplatten   
unter der Nase des Kleinen   
zu zweit zu dritt   
Holzkreuz, Eisenkreuz   
wenn der Feind vorbeikommt   
Licht und Radio ausschalten.      
 
 ( Zeichnung von Jean-Claude Guerrero )


1042

Ein Haus in der Prärie

De nuit comme de jour   
une énigme à deux sous
pour un cotylédon de Dieu
sortir les violons
sous la halle
à ranger dans les panières d'osier
les restes du festin.

Tout ça n'arrange pas les affaires
du marchand de grenouilles
alors que s'organisent sur la grand-place
maints ateliers démoniaques
des ateliers de démonstration
des ateliers de confession
n'empêchant point les démangeaisons.

De nuit comme de jour
à la merci d'un burn out
nous avons enfoui la tête
dans le sable des contingences
faisant jaillir une ribambelle d'enfants
vêtus de sacs de jute
auxquels manquaient les coutures de l'esprit.

Pleurez
et n'y revenez pas
les bruns et les noirs sortent des abattoirs
comme escargots après l'orage
à se faufiler au son de la flûte
bannières au vent
vers le grand raout des hamsters.

Terrez les âmes au fond des cimetières
et gardez-vous des brancardiers
à la sortie des urgences
montant la garde
aux portes de la cité
démarche vacillante sous la lumière des becs de gaz
que des papillons de nuit tentent de séduire.

Marchez droit
jusqu'au trou creusé la veille
pour à genoux une balle dans la nuque
évoquer cette dernière lune
où panser ses plaies
remuait avec tristesse
le souvenir des rires avant que la pluie cesse.

Rebellons-nous
soyons de poudre et d'estoc
les environnants de la cause
avant d'être renversé par un vent mauvais
nous les remueurs de fonte
que le feu des forges encanaille
avant la fermeture.

De nuit comme de jour
s'agissant de l'ennui
courons nous mettre à l'eau
pour barrière levée
de par le vaste monde
réinventer la petite maison dans la prairie
au coût énergétique énigmatique.


904

Sonnailles des drailles

Me suis épris de la clochette   
sonnailles sur les drailles de l'esprit
à contempler la fertilité
des rencontres
de ma vie d'écolier.

Revêtu du grand tablier noir
aux liserés rouges
j'ai foulé l'asphalte
aux marrons ronds
de la cour d'école.


Du Souffle incarné dans l'instant
d'une rive l'autre
j'ai frôlé l'aile charmante
des œuvres du printemps
à cueillir incidemment.

En retard d'une saison
à la fermeture vacancière
me suis trouvé contre la pierre
à écouter le turlutu des alouettes
comme parole principielle.


Ai tendu le nez
vers un ciel qui se tait
au milieu du sanglot des narcisses
où se fondent à l'horizon

les violons de l'esprit.


884



Deine schneebedeckten Hände

 

 Deine schneebedeckten Hände   
 in der lila Closerie   
 baute den Schornstein der Schmieden   
 ohne einen Schrei ohne Sorge.      
  
 Das Lächeln blieb über der Schulter   
 ohne reiben   
 Cucugnans Esel   
 und die Seele der Eltern.      
  
 Um den Verstand zu kräuseln   
 Schichten vergangener Zeiten   
 er ist ein Atom der Gegenwart   
 in einer Zwangsjacke gefangen.      
       
 Se dandinent   
 unter dem Samt der Schiefer   
 das Prisma der Wirbelsehnen   
 zarte Lobeshymnen.      
  
 Am Morgen im Juni   
 klug mit süßen Küssen   
 mit dir ohne angst   
 unter der Calluna   
 ein goldener Käfer    
 glänzend von vergangenen Nächten   
 glitt in Zärtlichkeit   
 auf deiner Landung aus jungfräulichen Fäden.      
  
  
 816 

Brunnen, das Ziel und den Sitz

 
 
 Pfeife in der Luft    
 die Pfeilsalve    
 am gewölbten Horizont    
 des Dreiecks unserer Lieben.        
  
 Der Mauerwerksbrunnen ist da    
 Wasser aus der Tiefe schöpfen    
 im Schwarz der Tritonen    
 mit verschütteten Erinnerungen.        
  
 Immerhin das Ziel    
 seiner Regenbogenfarben    
 unterschreibt den Rahmen mit einem Achselzucken    
 Auge auf das Ziel.        
  
 Der Sitz aus geflochtenem Rattan    
 erwartet den Weisen dieser Orte    
 angesichts der unerbittlichen Entfaltung    
 über einen ruhenden Körper.        
  
 Wasser auf den Knöpfen    
 Wissenserosion Reibung    
 begib dich auf den Denker    
 jenseits der Tauschdenare.        
  
 Im Herzen des Ziels    
 le trait de radiance ira se ficher    
 vibrierender Schwanz    
 au plein emploi de la sérénité.        
  
 Wird durch den Rand des Teiches rutschen    
 Tiere von gestern    
 chien, Wildkatze und Kaninchen    
 ungeachtet der Umstände.        
  
 Willkommen auf der Grasfläche    
 eines Frühlings mit dem Lächeln der Mona Lisa    
 der Samen des dreieckigen Lichts    
 von Brunnen, Ziel und Sitz.        
  
  
 747
   

Die Lichtbrücke

 

 Die Lichtbrücke 
 am Ende vom Ende    
 an der Kante 
 oben auf dem Pflaumenbaum  
 Lass den großen Mann erscheinen    
 schwarz behandschuht    
 dickes Gesicht mit hohen Wangenknochen    
 eine Reflektion    
 Die Katze kommt die Holztreppe herunter    
 zum Aufstieg der wandernden Schiffe    
 aus ruhenden Kanälen    
 es war Platz    
 unter dem Dachboden für den grauen Wolf    
 zurück aus dem Wald    
 zerbrechlich und zitternd    
 eines anhaltenden feinen Regens    
 während auf dem Tisch blond    
 das Gemüse in kleine Quadrate schneiden    
 ohne dass das Messer das Brett berührt    
 wir waren geworfene Schatten    
 an den Höhlenwänden    
 bereit
 in den Fluss zu springen    
 Ruhe    
 um an die verstreuten Blumen zu erinnern    
 und treibend dahin    
 ihre großen grünen Augen    
 sein Schnurren    
 unter Angabe der Zugangsformeln    
 unter dem blauen Baldachin    
 nur in Anspielung auf den Ritus    
 die fünf Finger ruhen auf dem Geländer    
 zu betrachten    
 der Fries entlang des Kais    
 erhabener Gang    
 nackte Füße auf Lehm    
 Begleitung der Karawanserei    
 bereit zu überqueren    
 die Stadttore    
 ohne dass das Kind erscheint    
 als die Sonne über die Wolken fegte    
 weit in die Berge    
 rechtzeitig    
 Bitterer Stein und reife Frucht    
 als die Kraft der Pferde    
 ließ sie sich vor den Hunden aufbäumen     
 sich an andere Abfahrten zu erinnern    
 die ignorierte Sandrose    
 auf der Spur der Omen    
 dem Flug der Geier folgen    
 über dem Garten    
 enge Riemchensandalen    
 in den Pfützen der Tränke    
 als die flackernde Flamme der Laternen    
 Hand in Hand tanzen    
 irisait     
 ohne dass der auf den Rücken gefallene Käfer bewegt wird    
 und nur gutturale Töne    
 verscheuchte die Vögel    
 kaum wach in der Kälte dieser Morgendämmerung    
 wo der Horizont von einem Nebel geschlossen wird    
 links, um sich die wilden Horden vorzustellen    
 kam von jenseits der Wüste    
 und zerstören alles auf ihrem Weg    
 bis zum Umkippen der Stände    
 als die freudigen Augen pummeliger Gesichter    
 hatte es mir vorgestellt   
 ohne den Mann in der Lederschürze    
 aus der Mitte der Arena    
 Werfen Sie die Hähne nicht gegeneinander    
 angeschwollen von Stimmen wilder Rustikalität    
 wer in der Arena voller Federn und Staub    
 trug ein paar Tropfen Blut    
 tropft hier und da    
 unter dem Trommelschlag    
 die stark anstieg    
 an den Grenzen der Häuser    
 anschwellen    
 ohne Eile suchen     
 der richtige Hinweis    
 beim Ausbrüten mitmachen    
 Schüttelfrost des Augenblicks    
 fadenscheiniger Deckel    
 für einen letzten Schlaf    
 dass der Tag der Versammlung kommen würde    
 bevor das Feuer ausbricht    
 Protokoll für Protokoll    
 und dass die Ehe zugestimmt hat    
 am Vertragsende    
 mit gestreiften Formen    
 bietet nicht den Lärm der großen Orgeln    
 unter den vibrierenden Gewölben    
  in die Tiefen des Universums    
 orchestrierte Flammen    
 ohne sichtbare Hülle    
 mit gemischten Tränen    
 im Zirkuskreidekreis     
 wo man sich zum Opfer versammelte    
 Salz in Tau umwandeln    
 Geschichte der Trocknung    
 der Satz der Ältesten     
 einmal im Jahr in Saint Jean    
 auf der Gemeinschaftswiese    
 ohne Hemd fehlt    
 Schnorcheln aus dem Abgrund    
 unter dem Gespött der Lazzi    
 kreischende Melodie der Heuschrecken    
 Schritt für Schritt destilliert      
 bei der Besteigung der Pont des Graces    
 Bogen um Bogen    
 wenn sich die Lichter in Träume verlieben    
 Leiden zerrissene Gebetsbanner    
 und flattern im Wind der Unisono     
 um die Menschen der Menschen zu erwecken    
 vor der Dämmerung.        
  
  
  ( Detail einer Skulptur von Martine Cuenat )
 693 

Mirabellen auf dem Index

 

 Mirabellen auf dem Index    
 anstehende Perlen    
 wer sich beugen wird    
 im Schatten einer Vision    
 ohne dass die Tinte erscheint    
 auf dem beigefügten Schreiben    
 zur Dicke des Verbs.        
  
 Leben    
 voller Selbständigkeit    
 in der Rezeption    
 Meine Lippen sind versiegelt    
 mit besinnlichem Herzen    
 Ich wiederhole höchst illustre    
 Schafshufe    
 auf dem Geröll des Berges.        
  
 In dieser Dreieinigkeit    
 beitreten    
 Kindergesichter    
 gestochen scharfe Ikonen    
 universelle Einlagen    
 Windläufer    
 und die Farn-Epaulette    
 aus dem Geschwätz der Gespräche.        
  


  ( Skulptur von Martine Cuenat )
                                                                            692 

Seltsame Flexibilität der Zeit

 

Seltsame Flexibilität der Zeit
neige advenue
im Gemüsegarten
que l'humide amollit.

Die Geigen werden weggeräumt
gefallen und Blätter aufgenommen
für eine Katze, die sich nicht mehr heraus wagt
auf den kalten Platten.

In Wachsamkeit füreinander
Wir legten unsere Hände an
auf dem rauen Stamm der Tanne
Interregnum Brüderlichkeit verpflichtet.

Glasmalerei Wassermann
verse en ses deux rives
Leben und Lieben
die Gastgeber dieser Orte.

Ce rien qui fait la manche
unter dem Laub hoher Bäume
die Menschheit umgeben
eines aufgestiegenen Aufstiegs.

Denken wir nach
mit dem Fleisch unserer Welt
zu den kommenden Beleuchtungen
in unserem Land der Wissenschaft.

Lass es weiter regnen
tief in unseren Herzen
so dass die Liebe regiert
bis zum Ende der Tage.

Bringen Sie uns in Harmonie zusammen
Lass uns Brot und Wein sein
Handlungen unseres Lebens
drehte sich zu "vorsichtig sein".

Aus dem Mineralreich
extrayons la liberté et l'énergie
so dass in Brand durch Reibung
se mêle le solaire de l'âme humaine.

Lasst uns die unvordenkliche Intelligenz sein
aller Pflanzen
so dass das Pflanzenreich
Wende das Auge des Herzens der Sonne zu.

Auf der Suche nach Klarheit
entraînons chiens et chats
die fünf Sinne orientieren
vers l'instinct et l'émotion .

Hommes et femmes de bien
in den kommenden Zeiten
Lass uns das neue Wesen sein
dans un parfum de co-gérance des règnes.

( Skulptur von Martine Cuenat )

691

Krone der Wiesen

 

Geschmeidig und lächelnd
die Schaumkugel
nach Belieben schwammig
betrat die Häuser
zu Körper und schreien.

Gänsefeder und Zauber
sie erfüllte den Wunsch
von den zehn Plagen Ägyptens
durch Überwachung durch die Bronchiolen
wenn die Brühe nahm.

Polyglot in seinen Wanderungen
sie führte einen Dialog
überall im Universum
bietet sich an wie im Vorbeigehen
Mahlzeiten und mit Bedacht ausruhen.

Aus dem Stegreif
telle un soldat dès l'aube
Sie ging durch die Gänge
dem Höchstbietenden empfehlen
die Schmerzen des Nichts.

Keine Aufregung
bei gutem Gewicht guter Preis
Sie war mutig
vor der Haustür der Älteren
wie Ungläubige.

Da war Liebe
in seiner Neigung zum Austausch
Täter zu drehen angenommen
chauve souris en goguette
en sortie de taverne.

Hat mehr als ein Nickerchen gemacht
Menschen, um ihre Ausrüstung anzuziehen
einige Stecklinge schneiden
außerdem austauschbar
dieser Hydra der schlechten Zeiten.

Nicht nähern
nicht mehr aus dem Fenster werfen
mittelalterliche Kleidung
unserer beschämenden Erinnerungen
soyez de marbre hivernal.

Für von Angesicht zu Angesicht
Schalte das Horn deiner Wünsche aus
au cri de guerre des Iroquois
eins nach zwei
Der Mistigris wird genommen.

Gänsefeder und Zauber
wir gingen leichter aus
dieses Witwerschaftstests
zu betteln, von wem es betroffen sein kann
der ewige Liebhaber mit weißen Flügeln.


( Skulptur von Martine Cuenat )

690