Kategoria Artxiboak: Urtea 2019

Essence magique errance

Essence
magique errance
 
à quand le carrefour
du feu ardent
 
tu mets tes chausses
et rentre la chemise
 
sans le dire
une douleur vive au ventre
 
tu recherches l'ombre
toi le soleil en quenouille
 
et pose la main
sur la poutre maîtresse
 
sans que les cieux pâtissent
pommettes rougies
 
passent par la fenêtre
les retenues désuètes
 
un feston de lumière
au carême d'être
 
tu prends la vague
de plein fouet
 
ne recule devant rien
la gorge nue
 
figure toi que je t'aime
et fais bonne figure
 
assis sur le siège haut
le tilleul bruissant d'abeilles
 
le chien court sous la tonnelle
et lève la poussière 
 
accueille
et tais-toi
 
brûle d'une allumette
la luette de l'esprit
 
pour un sourire 
aux lèvres humides
 
à l'éveil des âmes libres
la pensée est sereine
 
pétris tes souvenirs
par une déglutition active
 
demeure le goût du sang 
aux mains tremblantes
 
eguna argitzean
tu verras l'ouverture
 
de la dure mère
replète en ses ondulations
 
au creux de ton épaule
lâcher prise
 
à la fibre secrète
le pansement discret
 
un bouton 
juste un petit bouton jaune
 
pour désarçonner 
ton corps sage
 
aux mille pertuis
être de garde et d'estoc
 
toi le millénaire
des prairies de montagne
 
sois la digitale bleue
du signe mystérieux
 
verbe incarné
que le doute anticipe
 
nire bizitza
mon immense vie
 
à l'angélus vermeil
d'une coupe profonde
 
vent 
ô grand vent
 
souffle sans fatigue
les girouettes crient
 
 
 
613

misterio iluna

   A, bi,   
Dualtasunari pole eta barre egiten diot
polarizatzen dut
mila alderdi enkantean
positiboa eta negatiboa
jostailuak besterik ez dira
fantasiaren sarreran
non beldarra
ikusia eta iletsua
istilu handirako prestatzen du.

A, bi, hiru,
Garaile egiten dut
Konturatzen naiz eguna iristen ari dela
dagoela mundu honetan
ni eta nire beldurrak baino askoz gehiago
nire fusioa betea dela
lasaitasuna haragizko lana da
krisalida laster irekiko dela
tximeletak hegan egingo duela
hegan egiten dudala.

A,
nire arima batua da
Usoa edo gurutze-eramailea naiz
Erregearen martxa jarraitzen dut
nire kontzientzia esna
orbitan dabilen gorputza jaurtitzen da
lurretik kanpo
bidea jarraituz
izarrak gidatuta
iluntasunaren barruan presente.


547

Batifolons le long de l’onde

 Batifolons le long de l'onde   
coquille de mots
aux aléas des remous
soumise et consentante
mâchurée de teintes bleues
ouvrant larges ses yeux
émerveillée
par la rencontre.

Arrivés au bief
déposant les amarres
contre le granite de la berge
montent les vociférations du meunier.

Pour peu que la peinture s'écaille
ma poule d'eau
mon égérie
je te lègue mon sang de traîne misère
époumonée d'algues vertes
sans excès devant l'offre de tes bras
mon pressentiment
ma destinée
mon unique
ma romance mille fois réenchantée
sans soupçon d'abandon.


545

Errekatik txori kantura

  Errekatik txori kantura   
mendietatik oihartzuna
hain samurra hain hauskorra
norbereganako igoera hori
argien hautsak botatzera
aho zabalik
joango gara
goizen halo zuria
artzaina gidatzen
esku zabalik
nork hartuko duen
gure haurtzaroa
arroken artean
landarediaren ilunabarrean
zaldi baten ibilaldia baino
inauguratuko du
azken promesa baten mezularia
eskaintza aldi batean
hitz askatuen
gogoaren atarian
nire belardiko mihi txikia
basoko nire lagun gozoa
nire arrazoigabea nire igandean onena
hainbeste aldiz laztandua
adarrak hautsi gabe
eta gora doana
otoitzaren isiltasuna.


544

ziurgabetasunaren amildegia

( Pascale Gérard-en tinta )
Frappant   
les sombres abysses
la vague vint
puissante et chaude
broyant nos illusions
au fond des abers fracassés.

Tout était plus grand
la prière montait des embarcations
le flot cinglait les visages
il n'y avait sur le pont
que cordages enchevêtrés
et prise de ris cliquetante.

Quand du ciel
jaillit la corne des morses
la beauté nous saisit
pour nous empaler
au vertige des supplications
l'instant d'inattention assumé.

Se déversaient l'or et la lumière
des relations avec le Tout
le doigt de solitude en évidence
aux cinquantièmes rugissants
nous rappelant à l'ouvrage
de tant et tant d'amour à prodiguer.


543

Mamour, nire bizitza

 maite nire bizitza   
 sustrai mistoekin   
 argi hori iragazi zuen   
 korridorearen behealdean   
 esker oneko zuhaitzei   
 et de puissance alliées.  
    
 Eguneko tximeletak   
 sitsak   
 beren lasterketa sinkopatuetan   
 hara eta hona dantzatu zuen   
 Espirituaren kolore biziak   
 sendatzeko danbor doinuan. 
     
 Belaunikatu atarian   
 beso biluziak luzatu zituen   
 palmondoak irekita   
 bere ile distiratsua   
 gauaren azken puskak ezabatuz   
 que le baiser de l'aube rougissait.    

  
  542

Eperdu, basotik korrika egiteko

Eperdu
basotik korrika egiteko
gizona azkar hunkitzen da
adar baten marmarpean
haizeak bultzatuta
nor han eta hemen
zuhaitz garaien gailurrak astintzen ditu
au regard bizia
nahaste puntua
dantza ernea besterik ez
atalasearen zaindariak
zeinen begi dardoak
etorkizun distiratsuan
pasarte askotan zehar
halako azala motondoaren gainean luzatuta
ahoz aho
hitz ekruen
tximeleta argiak
hurrengo egunean entregatua
jakin bitartean
igarotako denbora
esan besterik ez itxaron.
 

 540