
Bere ukabila zikinarekin
sudurra enborren kontra sakatuta
~ la belette zen
argi keinukarietan oinarritus
lotsagabeko heriotza .
304
Bere ukabila zikinarekin
sudurra enborren kontra sakatuta
~ la belette zen
argi keinukarietan oinarritus
lotsagabeko heriotza .
304
Azkar eman jauzia
bizitza gozo eta xume honena
~ tximinia irekia .
303
Tant et tant de masques
au défilé du temps
~ le jour se déchire .
Traces de lumière
entre ciel et terre .
302
En lumière d'automne j'écarterai tes lèvres ~ branchies salvatrices Au soir de notre rencontre 301
Nire hatz grisen artean egun berria ateratzen da ~ ur tanta librea pentsamendu batetik bestera itzalaren legeak 300
Egunsentiaren kristalean
horma lorea eta soro katua
~ igela zain
298
Elurrak ezkutatuta
nire aurrean ispilu biribila
~ Dagoeneko zuregana nator
299
Parpailez apaindua
un cierge sur le ventre
~ les ailes du regard
297
Il avance le bougre
faible effrayé saccadé
~ pluie de gris souris.
296
Bougie allumée par la fenêtre la nuit ~ juste sfumato Ne pas avoir peur de l'ombre des mots 295