Suvdan chiqing mavjudligiga oching Nega u erda bo'lishni o'ylab ko'ring nima bo'layotganini tushunish tuyg'u va nima ekanligini chalkashtirmang hayotini yuqori intensivlik formulalarini shakllantirishga bag'ishlaydi. foydasiz xizmatkor o'z burchini bajarish kichkintoylarni ovqatlantirish orqali chaqaloqlarini himoya qilish. Hayot boshqa narsani talab qiladi hayot sevgini talab qiladi shuning uchun men sevgini iste'mol qilaman va yuragim isinadi chunki sevgi ovqatdir sevgi ruhdir. Xizmatkorning xizmatkoriga aylaning Hech narsani tushunmagan Ustozga rahm qiling burchdan oshib ketish vaqti keladi axloqdan chetga chiqish narsalarni yuqoridan pastga o'zgartiring nomi mag'rur qudratlini nomlang engil bo'ling juda engil ko'tarilgan shabada oldida. Shunday qilib, bo'lgan narsadan kelib chiqadi yana bo'lish uchun keladigan narsaning kelishida Ruhning narsalaridagi yaxshilik.
A la tombée du jourQuand le vieil océan racle les galets. Oui j'accepteD'être de mots démuniDevant le vol ultimeD'avant la raison. Marcheur obstinéD'arbres et de pierres sèches constituéLa mer devant soiÊtre verticalÀ l'appel du dernier regard. D'ivresse pointJuste cette douleur à la hancheStigmate du dernier combat. Je rejoins les miettes du festinDisposées tôt matin. 435
Au fil tendu monte la verte raison. Quand passe la huppe reviennent les souvenirs. Le clapot du ruisseau reflète la note souveraine. Au plein bleu du ciel la découpe sommitale. Le vent frais du matin courbe la houppe des arbres. Deux doigts posés sur le hublot pour que vive la mère morte. Le mugissement rauque de l'avion fait se lever la noire image. Le volet crisse il va falloir se lever. Illustre moment que celui de la remise des prix quand le pas se fait lourd pour gravir l'estrade.
C'est le sel qui fait ça c'est le ça qui fait mien c'est le mien pour le tien. Passent la fricassée des étourneaux aux pépiements de nos instincts une remontrance et pffft ! sans préséance la chair à vif empoigner le manche de l'outil pour enfoncer le fer dans l'œil du cyclope. Il est des colères qu'embrase le trop dire lorsque se lève le vent mauvais.
Har tomondan Montent des gouffresLes animaux tristes. yig'ilishdan tashqarida Point de joieJuste du papier froissé. Sevgi koridorlarida Ronfle l'assentimentDu jeu de perfusions. juda ko'p sayr qilish Nous élirons le plus charmantL'homme au polo blanc. Qolgan fikr yo'q Face aux tragédiesLes circonstances provoquent les dérapagesQue les vrilles de la vigneEncanaillent d'un sourire. Shartnomada qochqinlar Les fleurs du printemps suffirent à nos désirsD'alignement du temps en syncope. 434