Au silence des lieux
ces bras autour de ton corps
renouvellent l'élan
sans éveiller les peurs.
Reviennent les chansons échangées
au long des rives du passé
murmure de l'eau
au vent courbant nos illusions
paupières mi-closes
le vol du martin-pêcheur
trait de sagacité
sur la rivière aux âmes bavardes
crissant sous le talon de guingois
les bras liés par cette alliance
sans que parole soit
en oubli du temps des sangs échangés
passage étroit d'une rive l'autre
accompagnant l'étreinte
livrée au ciel disposé
à nous recevoir
toi et moi
au sortir d'un orage des cœurs.
429
Oylik arxivlar: may 2018
Sur le feu la marmite bulle

Son corps de gaze ses cheveux de jais sur la plage au matin des senteurs océanes. Griffant de sa robe l'ondulation de ses reins elle chevauchait la vague d'un rire de sirène. Brassant l'air de ses bras de femme peintre elle signait l'avenir d'une étreinte ultime. Elevant ses doigts vers la prunelle opaline elle offrait sa joie au chas de l'aiguille. Aux chants de la terre elle préférait la note claire remisant à demain la couronne de thym. Eclat lunaire de sa marche de farfadet les oyats caressaient sa cheville en renouvelant l'appel. Poussière étendue à la virgule près Par les mots que le vent vole l'acmé de ses désirs élevait un temple. Sur le feu la marmite bulle de l'errance d'un soir présence en cela au sel de l'histoire. 430
borib, yonimga jigarrang yeleli ot kel
File et me viens cheval à la crinière brune
aux écluses de vie
monte la palinodie des animaux de l'ombre.
Règle usuelle à consulter
sans que mémoire opère
effluve venue du camaïeu des souvenances.
A se réveiller en milieu de nuit
sans frayeur à tâtons
être quête absolue.
Gagner le silence
faire l'expérience de la ressource
vers l'efficace du secret.
Ne jamais revenir en arrière
au risque d'être visible
quand la rumeur progresse.
Son pouvoir est parfum de mai
enjouée est la réalité,
accomplissement de l'Un.
428
Oxirgi kechki ovqatdan oldin

Imo-ishora og'ir
tik qiyalik
toshlar dumaladi
chiyillagan hasharotlar
to'lqinli erkalashning arpa
ko'rinmas nafasga imzo cheking.
Fikrlar shamolda uchadi
o'zlarini dastlabki sukunatga taklif qiladilar.
Ko'krak qafasi shishiradi
yig'layapman
mutlaq quyosh o'tishida
smola izlari qo'yilgan
yulka ustida
portga tushadi
ekshalatsiyalangan hid bilan
par la vibration de l'ordre postural.
Oxirgi kechki ovqatdan oldin
ovqat stolni to'ldiradi
qo'llar yuqoriga ko'tariladi
to'liq qo'shilish
suveren tinchlik ustidan.
Eng yuqori darajaga murojaat qiling
Aniqlik parchasi.
427
starlinglarning parvozini o'qish
Récitation du vol des étourneaux devant les ruches bruissantes entrer en cérémonie empiler les hausses abeilles énamourées aux innombrables voyages pour note à note élever la clameur sous la voûte des hêtres. Se loger à petit prix dans l'hôtel d'en face se perdre parmi les ruelles redorer le blason de la raison redonner au silence sa vérité ouvrir la valise en sortir le dossier des âmes perdues. Je me débrouillerai seul au charivari des métaphores à lancer les fléchettes contre la porte de bois après avoir écrasé le mégot dans le cendrier offert par une marque d'apéritif. La lampe a cligné de l'œil puis s'est éteinte dans le temple où tout est consacré les allées et venues du marcheur se sont faites plus mystérieuses par accommodation pour terminer par un baiser la descente en crypte. 426
aqlning burilishlari bilan
Ko'z ochib yumguncha
faqat hayot belgisini berish uchun etarli
sakrashdan oldin.
Aqlning jingalaklari bilan
quruq xurmolarni to'plash
cho'l darvozalarida.
Tilni bosing
Romanesk ombori ostida
bu erda hamma narsa birlashadi.
Yana pastroq
yalang'och tanalar orasida yalang'och
qorinli qurbaqani tuting.
Daradan jargacha
daraxt bizning boshpanamiz
nafasni boshqaradi.
Haddan tashqari charchoqqa qadar yuring
qayerda begona o'tlar
bizni uchishga taklif qiling.
Katta ko'zlar
palto javonlari kabi
tasodif urug'ini yig'ing.
Sayohatda quyosh
tosh devorni krep qiling
kelin pardasi.
Mamlakatga o'xshaydi
zohidning kelishi
moxli qadamlar.
425
Ce visage si sage

Ce visage si sage par le défilé ardent donnait aux houppes forestières la nébuleuse essorée d'un soir d'orage. Çi devant la rogne du torrent ponctuée du cri d'un rapace encensait d'une étreinte étrange la corniche aux propos échangés. L'homme et la femme par leur altérité feinte encensaient leur quête de vision sous la cascade consacrée. Ô ! Oui, ce que tu as vécu a un sens, d'avoir saisi ce moment des rencontres par les synapses de ton puzzle te permet de revêtir la toison d'or. 423
Vue d’entre les gouttes

A même le sol gouttelettes de rosée à contre-jour se proposer sur les anneaux concentriques de sortir de la grotte de danser illuminé par la mer des origines alternance d'ombre et de lumière aux limites incertaines engendrées par retour de tradition sans que cela soit imposé sahifaning pastki qismida à pousser la pierre devant l'excavation comme s'il était facile d'y arriver seul à cette chambre aux cages d'oiseaux accrochées aux parois portes ouvertes à ne plus tenir debout descente rapide franchir les crevasses vers le débrédinoir empli des ossements de nos ancêtres à se tortiller dans le boyau des arrivées pour finalement franchir le seuil et retrouver la Vue. 424
De voyager librement me fût permis

Erkin sayohat qilish uchun Menga ruxsat berildi kelib chiqish teshigidan kirish hayvonni ajoyib kuch bilan ko'ring chavandoz va yengilmas tumanlar ostida kun o'tishi bilan oshkor bo'ladi baland bo'yli olxalarning matriarxal nafasi. Ikki marta o‘girildim va qaytish yo'lini toping ondinning o'tish joyida sadr taxtasini erga haydash uchun. Men qalblar qo'shig'ini kuyladim qobiqlar nutq pufakchalari uchun ochiladi va raqsga tushdi oyoqlarning erga tegishi qanotlari bilan toj to'qilgan qushlar to'lqinli pufakchalar bilan suvda haqiqatlar ko'prigi o'z zimmasiga olgan xayr ro'molchani silkitishdan oldin. 422
Édit de mai 2018

Eclosion de bienveillance
Que valent les écueils
Devant la Beauté
Sous la coupe des vents
Passent
Notes étrangères
Le palanquin des jours sans fin.
S'offrent
Xotiralar
Le piétinement de la foule
A l'entrée des lieux saints
Que la gerbe rassemble
Dans la danse des esprits
Que notre main désigne.
Dieu
Que l'univers est grand
Que nous baignons dans un monde primordial
Hors dogme
En cette activité qui nous dirige
Retrouvant l'union avec le Tout
Et sa caresse d'Etre.
De jouer
Avec notre code
De favoriser le retour à la source
En énergie de conscience
A distance des temporalités.
S'offrir
A la pluie des particules
Aux portes de la perception.
Voyager
Sans peur et sans tabou
Aux marches des palais.
S'autoriser à mettre le doigt
Sur l'Invisible
Sans renier la Vérité
Cette présence
cette transparence
Où affleure l'Absolu.
Demander
De défragmenter nos pensées et nos manières d'être
De participer au dialogue des Eaux Vives
C'est ça le plus important.
Sans brusquerie
A mesure du doux et du cordial
Etre à l'écoute
Du fin et du superbe
Faire le travail
En plein emploi de soi
Puis repartir.
421