Pas a pas, de viatge en viatge, en un cercle de circ que le sable encense el rumor aixeca el teló de l'espectacle. entrada de colors, barnum sorollós, pols aixecada de la processó dels animals, passions de l'ànima elevat als pinacles dels temples desmuntar, per tenir sentit i transformar. De sang i colors, els crits furiosos de les Erinyes han destruït els paisatges de la infància, els llavis d'argila de les fonts han fet camí amb broquets de ciment, s'ha arrencat la pedra de les proteccions, les bardisses han estat talades, sèquies plenes, la guineu platejada ja no trobarà el centre, un mal vent bufa els terrossos de la terra cap a les terrasses de pedra seca, un vell freixe xiuxiueja les seves darreres disposicions. La nit arruïna, coloms d'ànima sobresortint violacions de la condició humana, mentides populistes substituir el cant dels poetes, les pistes de les màquines de guerra segueix les sabates de ferro dels peluts, el cel s'enfosqueix, fins i tot els arbres esculpits pel vent de ponent estirar-se a la tempesta. L'aire és brut, al mur de les lamentacions papers de vida arrugat i forçat a les articulacions de les pedres cobert de líquens convertir-se en carn jadeant d'un tzimtzum aleatori. mans demaciades, de les butxaques per combinar rascar l'oblit, ulls en blanc retallar els valors de l'esperit, una crema agra maquillatge de somriures de pallasso les nostres darreres errades. La fúria s'apodera per la nit, en silenci, fet lletja pels passos d'armes baralles i odis, tapat per l'aixecament noves collites, convertir-se en un còmplice voluntari d'un renaixement de mala qualitat. Hi ha herbes officinals que els de la primavera, herbes col·legials del petó dels amants dispersos a la recerca del gran trasbals, un tros de pa al fons de la bossa, aigua al cibori de les alteritats. Aixecarem el So dels rebots, còdols llençats al riu, accessible per als sol·licitants d'asil, sortint del nostre exili.
Pas a pas, de viatge en viatge, en un cercle de circ que la sorra aïlla el rumor aixeca el teló de l'espectacle. entrada de colors, barnum sorollós, pols aixecada de la processó dels animals, passions de l'ànima elevat als pinacles dels temples desmuntar, per tenir sentit i transformar. De sang i colors, els crits furiosos de les Erinyes han destruït els paisatges de la infància, els llavis d'argila de les fonts han fet camí amb broquets de ciment, s'ha arrencat la pedra de les proteccions, les bardisses han estat talades, sèquies plenes, la guineu platejada ja no trobarà el centre, un mal vent bufa els terrossos de la terra cap a les terrasses de pedra seca, un vell freixe xiuxiueja les seves darreres disposicions. La nit arruïna, coloms d'ànima sobresortint violacions de la condició humana, mentides populistes substituir el cant dels poetes, les pistes de les màquines de guerra segueix les sabates de ferro dels peluts, el cel s'enfosqueix, fins i tot els arbres esculpits pel vent de ponent estirar-se a la tempesta. L'aire és brut, al mur de les lamentacions papers de vida arrugat i forçat a les articulacions de les pedres cobert de líquens convertir-se en carn jadeant d'un tzimtzum aleatori. mans demaciades, de les butxaques per combinar rascar l'oblit, ulls en blanc retallar els valors de l'esperit, una crema agra maquillatge de somriures de pallasso les nostres darreres errades. La fúria s'apodera per la nit, en silenci, fet lletja pels passos d'armes baralles i odis, tapat per l'aixecament noves collites, convertir-se en un còmplice voluntari d'un renaixement de mala qualitat. Hi ha herbes officinals que els de la primavera, herbes col·legials del petó dels amants dispersos a la recerca del gran trasbals, un tros de pa al fons de la bossa, aigua al cibori de les alteritats. Aixecarem el So dels rebots, còdols llençats al riu, accessible per als sol·licitants d'asil, sortint del nostre exili. 332
memòria en apnea quatre flors a l'ampit de la finestra nena a quatre potes flotant d'un sol destrossat pel meu germà, el meu amic, el meu fill, el meu amic associats a l'alba un ametller en flor quan l'ungla colpejar amb una línia aguda el pas de l'estiu el despertar de la torre de vigilància a la plana disposada savi frontispici sobre el bosc ull assistent sans qu'alunissent pensaments pujar a canvi aquesta torre de la catedral rebentant la cistella de vímet patrimonial extensió al full dels orígens en procés de ser les galoxes penjades als extrems de les cames primes com vas pols d'or esborrant les mans el ceptre dels requisits lletres escapades d'una pell esclatada sospita dels records sense fam en aquesta terra fosca on les dones, homes i nens després de la metralla encens amb la seva claredat el braç de flors esvaïdes cabells desfes al sarcasme dels cascs amb punxes trencant les canyelles dels cossos blanquejats en el circ d'una evacuació d'emergència carros i farcells a joc la meva nena Faré foc una vegada més explicar-te un conte per anar a dormir làmina de plata col·locat a l'ampit de la finestra surar al mar dels records ritual de festeig obertura blanca portes de l'amor empènyer amb un gest tendre lluny de la costa l'ombra de l'om colossal.
Va volar el jove amb la cigarreta en aquest embolic d'escales sense que aparegui el pas a canvi d'una cadira seure què dirà la gent amb els seus llargs dits llançar la burla amb moderació cavall de Troia trencar i entrar l'habitació de Vincent pel passadís de les expectatives el gat salta sobre la taula abraçar el coll del nen tallant amb una mirada terminal el joc de les mil i una temptacions trencant el forn de les nits aixecat tremolant la roda de les renovacions al matí fresc tanmateix cauteritzada ranuncles d'aquests pensaments amb alè inquietant renúncies al moll sense que el tren trenqui l'aire de la seva estridència d'invertebrats acumulació de residus de combustió per en part renovar la flexió ardent del faune davant de la verge que canta.
Darrere de la finestra arbres d'hivern va evitar decidir sobre el terreny paraules d'amor d'un passat passat.
A la vora del somni el pare estira la mà la mare mans darrere de l'esquena el gos tancar la pista el nen s'amaga. A la llunyania un molí holandès primer pis els apartaments estan oberts les columnes sostenen els arcs un blanc lletós cobreix les parets el cavall està preparat. Un ! monte esborra les llaminadures amb un gest no freneu la mort ser el vent a la fresca del matí clar sigues el brillant del teu espai singlot la vida vermillon amb un espasme sigueu el cel en glòria el meu nen el meu diamant del moment a la cantonada dels llavis punt de somriure just l'ocasió d'una cavalcada només la fricció amb l'etern. llamp saps el camí lentament hors l'inter-dits inclinacions de les ombres. Ser congelat al calvari dels casats l'objectiu de les veritats aquesta peça de vellut on posar el cap ull per ull abans de la llàgrima.
va fer una passejada Sur le chemin entre les blésPiquetés de coquelicots, nabius i margarides Houppes céréalièresQue le vent peignait, D'amples ondulations, Vagues d'un océan bruissantExhaussant le vert tendre des épis. Hi havia el regal d'un mateix L'abandon à la natureLa vie dans son mystèreEn sa sainte coquilleAu gré du sourire d'un soleilClignant des nuagesÀ mesure de son avancée. Allà hi havia l'àncora De la maison de pierres noiresVaisseau familial arriméEn bout d'horizonDerrière la ruine des Matillou.hi havia calor Du grand'pèreDes parentsDes enfantsTissantLes paroles de siesteEntre journal et tricot. " Il faudrait planter un frêne pour avoir de l'ombre. " Es va fer. 329
En descendant l'escaliertraces blanches sur la vitrenuitamment posées en adresse. Exclue de l'infinià contre-espacede vaines formes de rencontreme fontfroideur extrêmeles petits cailloux de l'humilitérangés dans la boîte aux secrets. Abandonnéeen bord de routepar temps de pluieles cheveux éparsme font plumes d'angeau travers du portiquede l'attente sans fin. Rassembler mes oripeauxvêture divinepour cacher ces blessuresje suis rabrouéerefoulée, pixeliséehors de l'eau transparentemon unique miroir. J'avais pourtant bien faitde belles noces étaient promisesmon père ramasserait les champignonsma mère irait faire le tour de l'églisemes sœurs de guêpières vêtuesseraient le charme et la guérisonsur notre char carnavalesque. Puis tomba le verdictéclatées contre la vitreles cinq plumes de l'ange en refletmarquant l'absorption par le néantne restaient que le fond des casserolesà récurer pour le mets attendud'une l'enfance retrouvée. ( foto de Caroline Nivelon )327
Mirada respecte crida als que vénen del mar recaptar el capital del nostre coneixement, al que trenca el mirall tornarà al seu lloc música antiga, acords freds ombra i llum, des de l'alba fins al capvespre, descalç sobre la sorra humida, la meva ànima vindrà tan aviat, ja ha marxat, arabesc daurat, Esteno la mà al vent de les expectatives, el meu home petit, dolça flor de praderia de la infantesa.
Escarde lâche fichée en la serrure au vestibule des attentes balayer les pensées sans permissivité. De longs filaments descendant de la ramure pendent ultime verbiage les falbalas de l'outrance en régurgitation des moments de l'enfance.
Sabir époumoné contre la paroi des châteaux de Thérèse les cris et bosses sont rassemblés au grand bûcher des vaines suppliques.
De mille manières l'habit cérémonial enfle devant la tempête bulles si tôt éclatées pour une protection désuète.
De givre point juste le roman des choses secrètes par devant les yeux brûlés au papier d'Arménie où ceindre de lumière la nudité tard venue cet effort à partager le nécessaire ce moment de doute en creux de déshérence ce voyage incarné de l'écriture dernière.
Vaguelettes proprettesmenuet sur le tapis des songesl'organiste plombe ses noteslevée de poussièreaccumulation dentellièreeffraction par le milieudu céans de ces lieuxoffre cliquetanted'un moment de douteassis sur le banc de pierreen retrait du bras de mer. J'hésite et je prieque d'hybride manièrenous conjuguionsl'emploi des motsavec le temps qui passeéraflure tendreofferte en dérisionà l'expérience bouleversanteple i solt entre chair et mousse. 325