Alle Beiträge von Gael GERARD

ewige Realität

 Muss die Zeit implodieren   
und der Erde dienen
de ses histoires fourchues.

Sollte die Wunde
für immer eitern
wenn das Leben schrumpft.

Gehe deinen Weg
Mann ohne Horizont
diese Angst unterwirft.

die Hand reichen
durch den Spalt der Geheimhaltung
dass eine andere Hand greifen wird.

Verschieben Sie Ihre Träume nicht
in der Fastenzeit zu sein
zufällige Absprachen.

Évoque l'arbre pliant dans l'orage
im Rhythmus unter der Böe
sich die Seele des Windes zu eigen zu machen.

Écarte les chemises du printemps
unter der Süße der Kirschblüten
Sammelbienen zählen.

Sei das Schwert des Feuers
das Jagdrevier durchstreifen
des phrases incises.

Sois l'épousée
der ewigen Wirklichkeit
dans sa transcendance fleurie.

Sei das Salz und die Myrrhe
sous l'eucalyptus frissonnant
qu'anime les eaux de Tibériade.


391

heute morgen bin ich gestorben

 Ce matin je suis mort   
et ne puis concevoir ma vie
comme révolue.

Les souvenirs ne pèsent plus
le temps n'a pas d'horloge
la neige est étale
les oiseaux chantent le silence
je ne marche plus
je ne vole plus
et ne sais si la moindre chose se fait.

Puis-je alors dormir
sans vigilance
d'un sommeil permanent
dans l'indifférence
d'un état naturellement surnaturel.

Puis-je revenir aux lieux de ma naissance
sans effort
à mesure que pelote se défait
fil à fil
centimètre par centimètre
les ferrures de l'esprit sautent
pour un pas de plus
ne plus toucher le sol
pieds nus
les mains papillons inutiles
sans que le sourire opère
à même les coulures rouges groseilles
contre le mur de l'oubli.

Ce fût un instant
sans que paraisse la nuit
un instant de lèvres sèches
devant l'enveloppe à encoller
missive survenue.

Je pouvais alors porter en terre
la caresse d'être
et enfanter.


392

Seine Augen weit geöffnet

  Sie gleitet   
 seiner offenen Augen   
 streichelte die Hügel und Täler.   

 Sie hat sich gewaschen   
 von ihr zerreißt die Kontinente   
 die Ozeane überfluten.   

 Sie ging auf den Scherben der Zeit   
 plötzlicher Zusammenbruch   
 von Schwarzem Loch zu Schwarzem Loch.   

 Sie schüttelte die Wolken und die Gezeiten   
 an den vier Himmelsrichtungen   
 des heiligen Bundes.   
 
 Sie streichelt die Sterne   
 im Sonnenwind von einem Überschuss an Licht   
 ohne dass der Schatten durchdringt.   

 Sie wird von Leichen besucht   
 Gasfelsen und Wind   
 zu sterben und wiedergeboren zu werden.   

 Sie erfrischt mit einer Unze Chance   
 die Impulse der ersten Ursache   
 eigentliches Wesen des Menschen.   

 Sie ist der weise Anker   
 des Existierenden und des Übernatürlichen   
 Tanz und Durchgang einer spürbaren Stille.  
 
 Sie ist Bälle und Spins   
 sich selbst verdunkelnd   
 Weg zum geheimnisvollen Ende.  
 
 Kein Ohr hört es   
 Vorhänge mit leuchtenden durchbrochenen   
 in seinem Opfer verankert.   

 Land, oh mein Land   
 Mutter Erde ist schön   
 Land, oh mein Land.   


 390

Caresse d’ombre

 So klein die Hände von Mary   
 dass die Orgel den Gesang der Vögel ausstrahlt   
 Zwitschern zwischen den Segeln   
 de la montée vers l'aube.   

 Auf dem Musikeresel   
 Ich habe mit meinem Blick gemessen   
 die Distanz von mir zu mir selbst   
 ein Hauch von Ewigkeit.   

 Von Totenköpfen im Sand   
 Punkt   
 Obsidian andererseits   
 se lamentant d'ordres laissés là.  
 
 Schwarze Haut und weißer Schaum   
 im Fensterrahmen   
 Rauch steigt auf   
 douce et tracassière.   

 Sie sind schön und gut   
 Lieder des Seins   
 offene Häute der Kinder von Emmaus   
 frei von Angst und Nichts.  
 
 Schatten streicheln   
 auf dem Grill der Sonne   
 d'une quête danse l'amour   
 entsprechend.   


389

Diese Hände, die wie nichts aussehen

 Diese Hände, die wie nichts aussehen   
 auch nicht beim Wundverschluss.   

 Diese Tür wurde gekreuzt   
 schwerer zu atmen.   

 Dieser Blick so fern   
 ohne den Schleier zu lüften   
 dort gegen die Schulter   
 traurige Tage einrahmen   
 beim Betrachten von Sylvains Holzkohlen    
 Einkommen flott   
 Bouillon-Übelkeit   
 Gedächtniskakerlaken   
 ihren Kot ausspucken   
 im Rhythmus einer Zigarette. 
  
 Das Fenster war offen   
 die Möwen kreisten   
 der Wind saugte das Mark aus den Knochen   
 ein letztes Mal   
 Wasser aus dem Brunnen der Alten schöpfen   
 ein Geräusch hinter der Tür   
 Ich wusste, dass er nicht kommen würde   
 zerkaut im Schwindel des Vergessens   
 Wind in den Gassen   
 den Teufel zu spießen   
 ein s'y Sumpf   
 weicher Schaum   
 im Schlick fruchtbarer Tage   
 vorne eine Kerze   
 hinten eine Laterne.  

 
388

bevor dich das Salz frisst

   Bauen   
um nicht werden zu müssen.

Ignorieren Sie tägliche Bissen
für mehr Leichtigkeit in der Höhe.

Wissen, wie man den Rest der Fehler sammelt
in einem Bewusstseinsprozess.

Der Wolf am Rande sein
und tun so, als würden sie den Stacheldraht der Great Plains ignorieren.
Weit geöffnete Augen
vor der Ausbreitung des Westwindes.

Im Morgengrauen Abschied Mondbeweise
dem Licht entgegengehen.

Speichern Sie die Kerze
ohne den Scheiterhaufen der Erinnerungen zu verbrennen.

Sakralisieren Sie die innere Kurzsichtigkeit
in der zerknitterten Wäsche von Nächten des Rückzugs.

Wissen, wie man das Rad dreht
um den Sand zu verteilen.

Immer wieder aufstehen
Trotz der Wunden der Kindheit.

Werden Sie eine perforierte Perle
bevor dich das Salz frisst.


386

Bestätigen Sie seine Ankunft

 Eine Nacht der Zärtlichkeit   
 Elch besprüht   
 Herbstblätter   
 den Fallout auf der Erde orchestrieren.  
 
 Lärm in der Waschmaschine   
 ein versehentlicher Schlüssel   
 in der Tasche gelassen   
 ein Versehen, um es gelinde auszudrücken.   

 Auf der Ebene   
 Hinsetzen   
 und dann nichts    
 ein Sonnenstrahl durch die Jalousie.   

 Langsam gehen   
 im Wind flattern   
 ohne Ressentiments   
 nur eine Nelke zwischen den Zähnen.   

 Bestätigen Sie seine Ankunft   
 auf dem harten Stein des Eingangs   
 unter den Fenstergittern   
 Ach Großmutter !   


 387

Au temps des arbres perdus

 Zu sein, verirrt   
 Dans la frilosité des avancées technologiques   
 Coups de gueule contre le mur des incompréhensions   
 Se lient et se délient   
 Les bonnes raisons   
 Au sens giratoire d'un consumérisme béat.  
 
 Schlagend mit einem Hauch von Huf   
 Le condominium des afflictions   
 L'homme de bure   
 En ses vérités surannées   
 Devient Don Quichotte   
 Derrière le miroir des lamentations.   

 Erklimmen Sie den Orchestergraben   
 L'appel des repris de justice,   
 Vêtus d'hardes spectrales,   
 Corps éventrées,   
 Rigueur ajoutée,   
 Harnachés d'obsolescence programmée. 
  
 Lose Zellulose   
 En effraction d'un ordre dispersé   
 Le temps appelle le temps   
 Au creux d'un nid de coucou   
 La vase refluante   
 Colmatant les brèches de l'oubli   
 S'enquière d'une halte secourable.  

 Komme wer weiß wo her   
 Dans un faisceau de lumière   
 Les mains ouvragères   
 Aux doigts grêlés de piqûres   
 Ronde enivrante      
 Le regard baissé   
 Rassemblant les myriades d'âmes errantes   
 Autour d'un chant psalmodié   
 Que le tissage expose.   


385

Le mont de la journée

Zu sein, verirrt

dans la frilosité des avancées technologiques
coups de gueule
contre le mur
des incompréhensions

se lient et se délient les
bonnes raisons

au sens giratoire d’un
consumérisme béat

frappant d’un zeste du sabot

le condominium des afflictions
l’homme de bure in seinen überholten Wahrheiten

wird Don Quijote
derrière le miroir des lamentations.

Monte des fosses d’orchestre
l’appel des repris de Gerechtigkeit,
vêtus d’hardes spectrales,
ausgeweidete Körper,

zusätzliche Strenge,

harnachés d’obsolescence programmée.

Lose Zellulose
en effraction d’un ordre dispersé
le temps appelle le temps
au creux d’un nid de coucou
zu Abfallschiffen colmatant les brèches de l’oubli
s’enquière d’une halte secourable.

Proviennent d’on ne sait d’
dans un faisceau de hell
les mains ouvragères aux doigts grêlés de piqûres
berauschende Runde der regard baissé

rassemblant les myriades d’âmes errantes

autour d’un chant psalmodié

die das Gewebe freilegt.

384

Si sensible

 Tout si sensible   
 la feuille d'érable de l'automne   
 rouge d'un premier regard   
 chue sur le sol   
 fleurant bon la cigogne   
 qu'un air de fête accompagnât   
 en son envol.   

 Une âme paraît   
 dans un bouquet d'efforts soyeux    
 au soleil naissant de tendres accolades.  

 Haut les cœurs    
 en caresse d'être   
 ponctué d'une pluie d'étoiles   
 fût roulée le long de la pente   
 la roue de la vie   
 jusqu'au ruisseau   
 des souvenances éparses   
 lèvres levées roses   
 vers la nef de nos yeux   
 de tant d'étoiles éclose.

   
 383