Mêlent bas
la chair et le sang
au sortir du bastringue
la chanson éteinte
émet un dernier râle.
Puisant le sable
dans le lit de la rivière
ils ont saccagé la perle des adoux
pour bâtir leurs maisons
les trois petits cochons.
Ce qui se perd se perd
et c'est tout bien compté
que les enfants aux cailloux blancs
de feu et de fer enceints
ont entonné l'hymne des anges.
1121
kupu tātau
nga kupu ka pakaru mai ano he mirumiru
i runga i te mata o te wai
tenei atu mata o nga kupu korukoru
e haere mai ana i raro o nga tau
kupu tomati
tika me te pai
otaota tio
kake ake te kohu
kupu e patoto ana i te paraharaha
ina whakaaro ia he hariata ia
kopikopiko i te tuawhenua
ki te mira o Pont Maure.
Ces mots qui touchent
font des bruits de sonnailles
sur la draille
des paroles préoccupées
à se méprendre sur leur sens
en s'éloignant du bord du quai
offrant au clapotis de l'eau
ce qu'exigent à l'aube
les doigts agiles des dentelières
passés sur la toile rouge
le temps du sifflement d'un shrapnel
pour fourguer fourrure de mousse blanche
sur la parure des hommes-chiens.
Kaore i tawhiti a Tipperary
ka taea e te ringaringa
ka whakapikoa e te hau te witi
whakamaumahara ki nga tangata o te mania
te rakau o te Ora
i raro i te rangi e mau ana te roimata me te aue
o enei tangata
nga papa me nga tama
ka mate
mo tenei ngaki Europe
o te rino me te mura ahi
na te nakunaku whakamate
te hunga e hiainu ana ki te ngohengohe.
Il y avait tintamarre
sur les pavés de galets
déversant les biens pensants
dans les rues adjacentes
pour fleurs jetées
à pleines brassées
au passage des corbeaux
vaste emprise de misère
dispersant os et chairs
aux quatre coins de la déraison
qu'un pas de plus précipitera
dans les souvenirs d'enfance
à point nommé des énergies gaspillées.
1120