Pūranga Kāwai: Tau 2021

Ko nga umere

Ka korero koe mai i te wheako
a kihai i mohio ki a ia
i mua i te pakitara
i ngana koe ki te rere atu.      
 
Kare he raruraru ka pa mai
ki te kore te manawanui
o tenei ngoikoretanga, mate pukupuku
mate aroha ki nga pukapuka wareware.      
 
Ka titiro ake ia
me tana titiro kua ma i nga whakaaro kino katoa
me tona tino marama
he hikoi marena.      
 
Ka haere mai ia i runga i te tumanako
me te kore e mahia te hiahia
tae noa ki te tuohu o nga tipu
i roto i to ratou hainga kakara.       
 
Ka hoatu e ia he wa mo ia ano
ki te whakatutuki
ki tenei puranga kirikiri
me nga kapu kua whakatapua.      
 
Karekau he whakapataritari, karekau ano hoki
ka korero ia mo tona tamarikitanga
mahi kino
puta mai i te wai o te awatea.      
 
Na ka tino rere ahau
he makawe manawa rider
whakatau me te kore he
te reo whai i nga kapua.      
 
Ka uru atu ahau ki te osprey
ki te mahi o te tinana kua oti
titiro ki tona atarangi
kia pai ake ai te mohio me te waipuke ki te marama.      
 
 
903

pupuhi rakau

pupuhi rakau
me nga rau ngahuru ka honoa
i whangai koe i nga huihuinga
ki te whakaatu i te riri o te tangata.      
 
Kaua rawa e whakaaro
mai i Caravaggio i tangohia e koe
ka huri nga tohu whanui ki te whenua
me nga kara o nga kupu o te honi.      
 
Ka menemene a Ecru i raro i nga remu
te kau o te roto-waenganui
pakeke ki te hoatu   
rohi hope o te aroha.      
 
mana wha
i te mararatanga o te pono kohakore
i ara koe he iti te kirikaa
ki te pupuhi i te pere o te tuhi.      
 
kometa ataahua
o tino miharo
ka he koe
i te kiri o te mea maia.      
 
Ka taea e au te pupuri
i te kakara o te tapu
pupuhi i waenganui i nga niho
i mua o te po.      
 
 
902


Korero ki nga hepara

mano nga huruhuru jay
waiata i runga i tenei whenua
e rere ana te wai
me te toto tangata ano.      
 
Mo te maia ake
i roto i te tikanga o nga mea
karanga mai ki ahau
ki 0683031759.      
 
Tera pea
me parai
engari hei pai mo te ao
i mua i te taupokinga o te ngaru i a tatou.      
 
Na i runga i Maunga Ararata
ka whai ra
a ka whiriwhiria tatou
na te nui ake i a tatou.   
 
tiki
te hukarere mai i nga teitei
ka heke tatou ki te awaawa
korero ki nga hepara.      
 
A ki te mea na te kuia nei matou e mahi
kia mamau ringa tatou
me nga mea e tuku ana
nga uaua o te ora.      
 
Te tote me te paura raihi
whanau atawhai
kahore he pango
whakawetohia te tuhi.      
 
No reira me awhi tatou
ko matou nga kaipatu ahi
mā te whakaingoa ki te hue me te dia
nga taniwha o roto e nui ai tatou.      
 
Me haere ki a tatou
kia haere tatou i roto i te wiri
a me tuku
i mua i te tatau o te aroha.      
 
 
901

I tenei ata i te rima karaka

I tenei ata
i te rima 'o' karaka
I maka e ahau nga ipu karaihe ki roto i te poka para
na ka pakaru
ka piki ake
me taku korero hoki
e whakaata ana i nga niho
o te kauae tyrannosaurus
a whakakakahuria ana e ahau taku whalsard
ki te heke ki te kari
wetewetehia nga hamama me te S.O.S
o te tipu huri noa.      
 
Ka whakahokia e ahau nga pihi pounamu
whakahurihurihia nga potae
te reke
ki te tuhi i te piapa o te rangi
me tera i te wa
panui ano i o reta tino ataahua me te kiko
hei whakatuwhera i a matou 
kei raro o demijohns
 ki te matewai o etahi atu.
 
 
900

requary

Anei tetahi
e mutu ake ma
e tatau ana i ona hikoinga
i te kari o te ata.      
 
Ka whakaatu nga puawai
te maumahara ka puta mai i te pukoro kua mau
ka whai hua te ua
puta noa i te motu.      
 
Te aroha noa
ka ata noho ia ra
kei raro o te moenga kati
moemoea kei te haere mai.       
 
Kaore he mea whakaihiihi rawa
ko te rangi
ki te matakitaki i te po
te maramara whakamutunga o te ngaro.      
 
Ka whakatuwhera koe i to ngakau
te pommel e puta ana
o te tino mokemoke
kaore te manu mangu e waiata ana.   
 
Kei Vincennes-sur-Seine
horoi i nga tau e rua tekau
pikitia karakia
mate wairua e tatari ana.         
 
 
899

Te whakanekeneke o te rangatiratanga tipu

Te tirotiro
uiui
marama
ka pupuhi nga raruraru
mai i nga ota whenua.      
 
teitei nakahi
opupu
i te kaha
ki te whakatairanga i te maru
me te kore e wiri te katua.      
 
Kia whanau
kia puāwai
ka neke te rangatiratanga huawhenua
me te whakaroa i te whakakorenga
mai i te hohonutanga o te whenua tae noa ki nga wahi tiketike o te rangi.      
 
I tona ara ki te ao ake tonu atu
Ka whakarongo ia
ka noho hei kaiwhakarite
o te ara iahiko ke
nga hiko e hono ana tetahi ki tetahi.      
 
Ka tipu i te hau
me te mohio mai i roto
te raupapa o nga purongo whanoke
na te nui haere o o tatou tumanako
pakaru te pepa kiko o te tika.      
 
Kua tae ki te wa
ki te tapahi ki roto i te penupenu
he poro matotoru o te ahua tangata
hei whakapouri i te ra
o te puta ohorere mai i te ngakau o nga mea.      
 
 
898

Na kua rite ka mahue

kua rite
na ka mahue
i runga i te moenga puawai puna
totohu ana ona matimati
i te tarutaru i te tomairangi
i raro i te ioka aroha
he anga kamoana.      
 
I reira i reira
he ahua iti me nga waewae kua whakaarahia
i te pahau maha
ka mau ki te solstice o te marena
a kua mutu taua parapara
cattail i waenganui o te wiwi
ki te wharangi wharangi.      
 
I roto i te anga matapihi
he kupu hanga wa
i a tatou e kotiti ke ana
i raro i nga iri o te whare tapere
ki te whakarereke i etahi oro
ka haere nga wairua maru
nga karakia o mua.     
 
He ahua o te tuawhenua
te ringa kaha o te poroporoaki
utaina nga tueke o te ata
i a ratou e marara noa ana me nga haruru iti
nga kaiwhakaari i te hikoi o te ao
i te takahi
he mea hanga mai i nga poti o te puawai tino pai o te tangata.      
 
 
897

À Frédérique Lemarchand

Tendrement   
au creux de mon épaule   
je t'accueille femme de lumière   
et t'accompagne dans cette ascension   
de cœur à cœur   
dans l'accomplissement de ton œuvre   
toi   
à l'état d'enfance spirituelle du vieux sage   
tu te prépares à ta naissance   
en empruntant le chemin des estives   
délaissant l'enveloppe   
pour que le noyau enjoigne la terre d'en haut.      
 
La Parole se répand   
quand initiation achevée   
elle ne sait pas elle-même ce dont elle va éclore  
ni au service de qui elle émet.      
 
Tu es parvenue   
icône 
véritable véronique   
et ta face enfouie dans le lin   
peut monter jusqu'en surface   
pour reconnaître chez tout un chacun   
la possibilité de faire Un.       
 
896

Ce mur de pierres sèches

Élevé à la va comme je te pousse   
contre les vents d'ouest   
nous refusâmes d'admettre cette prégnance   
et mal nous en pris.      
 
Ce mur de pierres sèches   
aux insectes fouisseurs destiné   
ne retenait de sa fonction première   
que le son des feuilles sèches   
le frictionnant avec délicatesse   
par nuit de pleine lune      
devant le cercle des poètes assemblés   
voix levées vers les nuages rapides   
pour que tombent les poussières d'étoiles   
sur la margelle des certitudes
raclant par le menu
quelques scories advenues.       
 
Mur aux mûres noires   
mur murmurant ton nom   
je m'épris de toi   
sur la plaque de marbre blond   
apposée en reflet de ton élévation   
aux mains jointes de l'Esprit   
baguenaudant au vol à voile   
des désirs de l'instant.           
 
 
895

Je t’aime

De la coque à la coquille   
il n'est que grenouille qui rit   
pour peu que passent les étoiles    
un matin de plein emploi de soi   
aux rives généreuses   
de notre allié le jour   
courbes douces avenantes   
à refléter cadenassée   
contre le corps soyeux  
de l'enfant malicieux   
la remontée des eaux de grande misère   
quand s'établit au suc du Maï   
l'erreur fondamentale   
sceptre tourné vers l'est   
en attente de l'arrivée   
des musiques mosaïques   
en pleins et en déliés   
équidistantes des ordres et désordres   
telles gracieuses étreintes   
sur le penchant cérémonieux   
d'avoir été   
épaule contre épaule   
avec le géant à la voix gutturale   
parure aux craquelures madrées   
d'un œil de traîne   
sous la carapace des nuages   
qu'un souffle disperse   
comme neige au soleil   
le temps de mettre bas   
le Prédestiné   
en agitant cloches et colifichets   
au nez des ensemenceurs du dimanche   
pioches et pelles appropriées   
devant l'épanchement de lave   
au havre des romances   
émises ad hominem   
en secours du passage furtif   
des reclus et recluses   
toutes voiles dehors   
à contempler le remplissage   
d'espaces vides de tendresse   
alors que sur terre   
arrimés aux permissivités   
le flasque des roues   
engendre le tintinnabulement   
des moqueries et autres mélodies   
effaçant par là les remords   
d'un revers de main   
et préparer la plage aux offrandes  
devant le tsunami des origines   
prompt à racler le fond des océans   
pour en mandorle   
proposer au profond du cosmos   
provenance inouïe   
d'une très petite voix de rien du tout   
qui vous dit dans un battement d'aile :   
" Aroha ana ahau ki a koe ".      
 
 
894