Kategoria Artxiboak: maiatza 2021

Tant et tant de mots

Tant et tant de mots   
sortis de l'ombre   
par la peau du cou   
forment guirlande   
que le ciel en ses instances   
fait cliqueter d'un sourire soustrait.      
 
Brise de mer   
sur le lagon des offrandes   
iluntzean   
alors que les flonflons de la fête   
mènent grand train   
juste un trait de lumière sur ton front.      
 
La croix des croyances   
postée à la croisée des chemins   
engage à manger des fruits de saison   
sans raison   
et d'allumer le feu de l'été   
des sept épis de blé accompagné.      
 
Au séchage des linges sur le pré   
en sainte survenue ascensionnée   
est arrivé le temps de la fissure initiale   
negar horman   
ce frisson des petits papiers pliés   
à l'encre sympathique endossée.      
 
Hommes et femmes du dernier passage   
sous l'œil d'une étoile naine   
je vous ferai mirobolantes oreilles   
avec ce regard bleu roi    
et les joues avenantes   
d'une conscience nouvelle.      
 
 
790

La maison des vivants


La maison des vivants   
rassemble les sages autour des morts   
et quand les morts sont honorés   
le dernier mot raille la vie.      
 
Honorer la personne   
louanges enrubannées de peu   
pour les super humains   
a goût de dérision.      
 
Endormir un enfant   
quand la nuit tombe   
propose l'histoire   
de la fin d'un amour.      
 
Utzi   
que dire sans la jolie fiction   
dont les adultes se repaissent   
à leurs côtés l'ombre d'un doute.      
 
 
789   

La chemise est sèche

 

Gaur goizean    
la chemise est sèche   
même que les parties usées
luisent au soleil.    
  
 Sans injurier le temps qu'il fait   
 sans poser de questions   
 de magistrale manière   
 nous étions tous au fond du gouffre.      
  
 Primordial soucis   
 la vie mènera à terre   
 cette fraction qui touche à sa fin   
 sous le coup des certitudes.      
  
 Finissons-en   
 prenons le fusil   
 le grand feu   
 anéantira le feu des syncopes.     
  
 A trop ensemencer les parures de l'oubli   
 la porte se refermera sur notre passé   
 pour sans soupçon et avec bonheur   
 aménager en H.L.M.      
  
 Le combat est digne   
 au regard de quelques-uns   
 sans surprise devant l'ennemi   
 sans mettre trop de temps à mourir.      
  
 Encapuchonné de détestation   
 à la merci des coups de sang   
 ils ont gravi la montagne   
 pour clamer l'utilité de la lutte.      
  
 Au bric-à-brac des pensées vieilles   
 séjourne en catimini du sel de la mine   
 plongée en ses eaux troubles   
 la gueuse aux crocs blancs et lèvres marines.      
  
 La langue ne déchire plus   
 point de clameurs   
 l'éternité balaie devant sa porte   
 un reste d'envies et d'ambitions.      
  
 Entre la pauvreté et la richesse   
 une vie douce et sobre   
 vécue avec affabilité   
 l'air sain des lendemains silencieux.      
  
  
 788
   

Ernagailuan dagoen emakumea

 

 Antzar basatien zeruan  
 zebus jakintsuaren puntan    
 Lardi potoloaren gainetik hegan egin nuen   
 sans savoir où je me suis rendu.      
  
 Izotza, txaleko irekia   
 eskatoriora igo behar izan zuen   
 besoak eta hankak egin   
 itsasoko aire-kasu bikaina.      
  
 amerikar hitz egin   
 hori jakinda gameluan ibiltzen   
 bidaia gero eta laburragoa da   
 hain da sakona basamortuko harea.      
  
 Silenus ausarta gurditik ateratakoa   
 atzo bertan   
 itzalak atera   
 pentsamendu ilunak.      
  
 Seguru partekatzeko   
 ahotsen ateraldiak    
 ontzian bakarrik   
 Ongietorria ematen diot germoir-eko emakumeari.    
  
 Ihes egiteko   
 tekla zuriak   
 plazeraren zoramenean   
 birigarroa hortzen artean.      
  
 Alderantzikatu bere begirada   
 kausa efektu deitzen diogunari deitzea   
 gertatzen zaigunaren ardura hartu   
 poltsa hustera gonbidatzen gaitu.      
  
 Akordeoiaren gozoki biribilei atxiki   
 txinparta irensleak
 atzerritik   
 gerra-ontziak.      
  
 han bizi, quelle miséricorde   
 egunsentia hurbildu ahala   
 erromesa petraltzen   
 berrabiarazteko.      
  
 uraren eta suaren   
 haurren eskura   
 igo atariaren pareta   
 basa-baratxuria aurrematikotik.      
  
 Deitu hona edo hara   
 ezustekoarekin topatzea   
 gerriko materiala   
 galdeketen medailoian.      
  
 Bidea aldatzeko   
 bizi-inguruneen degradaziorako   
 ametsetako bidea   
 ozeano usainekin.      
  
 Garaiz   
 ontziak lainotik atera zirenean   
 Clepsydra hutsik ikusi nuen   
 kontzientzia arin batekin.       
  
 Paradisua aurkitu   
 lèvres soulagées   
 zure bularretako barre mahaspasatsuak   
 pazientzian sarrera delikatua.      
  
 Eta eguzkiak hartu zuen dena   
 gezurretan pentsatu gabe   
 eskopeta hormako fusil zaharkituak ere   
 udaberriko lore bihurtu ziren.      
  
  
 787
   

Haloa

 
 
 Je l'avais laissée en bout de table   
 elle chantonnait   
 et la lumière irradiait.      
  
 Un simple coup de fourchette   
 comme broche de grand-mère sur son corsage   
 et tout était dit.      
  
 Je vins chez elle   
 elle était avec un compagnon   
 j'étais avec une compagne.      
  
 Les jours et les années passèrent   
 pour la chose ouverte  
 faire patte douce sur l'ouvrage.      
  
 L'animal-maître qui attend   
 trop de trop   
 ne peut transmettre son enseignement.      
  
 Si ce n'est   
 au milieu des puissances apaisées   
 racler le fond du chaudron.          
  
 Pour chuchoter à l'oreille   
 attendre et écouter   
 un haut degré de transformation intérieure.      
  
 L'auréole   
 cette forme que revêt la rencontre   
 et traverse la création.      
  
 La connaissance   
 la destinée   
 indar bat.      
  
  
 786