বিভাগ আর্কাইভ: বছর 2020

কথার লিভার ড




কথার লিভার ড    
offre ses bras morts    
hors du mont de l'oubli.        
 
Partie de cache cache    
au sortir du défilé    
les âmes sur leurs grands chevaux    
débordèrent d'altruisme.        
 
Il n'en fallut pas plus    
pour qu'arrive le souvenir des caravanes    
passagères arbustives    
présentes dans le désert des accoutumances.    
 
Se suivirent les chairs tendues    
sur l'osier des arceaux    
en défaisant la toile    
sans que le vent vienne.        
 
Passage éternel    
de l'ordre bleu.        
 
Echappées hors des alcôves    
les formes ligneuses    
de nos pensées bien arrimées    
traversaient la cloison des sommations.        
 
Chantaient à tue tête    
la fragilité de nos membres    
les élus de nos cœurs    
rendant aux passants    
un sourire de connivence.        
 
Et toujours là    
la faille monstratrice    
la faille des rencontres    
celle des chorégies    
entonnées pleine nuit    
en retour de mission    
les poches pleines de cailloux verts    
au vertige des roseaux    
bruissants dans la pleine des tourments    
ne sachant où aller    
les tenanciers de la force brutale    
les audacieux    
de traverser la zone sans regard    
cliquetant de leurs écailles métalliques    
vers le déversoir des eaux de sources    
fin de cycle    
alors qu'ostensiblement    
la lune se levait    
crâne ouvert à nos attentes .        
 
 
 
631

আলতো করে রক্তপাত




আলতো করে রক্তপাত
মধু শব্দ
আত্মার ভাঙ্গার উপর.
 
আপনার আঙুল দিয়ে অনুসরণ করুন
খেলার জানালায়
শিশুর কান্না.
 
খোলা এবং বন্ধ
বন্ধ এবং খোলা
স্মৃতির ভাঁজ.
 
ক্ষত প্রশস্ত করুন
আরও বেশি লালের জন্য
তুচ্ছ ছাঁটা.
 
গরম উপর ঘা
পৃষ্ঠকে উজ্জ্বল করতে
ভোরের চুম্বনের জন্য প্রস্তুত.
 
দৃষ্টি বন্ধ করুন
উচ্চ বাতাসে
ভারী চোখের পাতা.
 
দূরত্ব মূল্যায়ন করুন
প্রাইম আপনি অফার
দেবদূতের লাফ এ.
 
সাইবোরিয়াম নামিয়ে দিন
গ্যালিক অনুসন্ধান
কূপের ধারে.
 
শেষ কান্না
একটি শেষ চেহারা
এবং তারপর কিছুই না.
 
পিঞ্চ-মি এবং পিঞ্চ-মি একটি নৌকায়
মিডরিফ পানিতে পড়ে
কি বাকী আছে ?
 
 
630

রাতের পালক চাঁদ

চাঁদ     
রাতের পালক    
প্রস্ফুটিত কমলা রঙে  
নিরবধি    
এবং তবুও ফেরেশতাদের ডানা    
কোমল উচ্চতায়    
আমরা যা আশা করি    
অপেক্ষা না করে    
মন্ত্রমুগ্ধ    
তার কণ্ঠ ছড়িয়ে ছিটিয়ে    
সুগন্ধি ঠোঁট    
বক্রতা এর বক্রতা অধীনে.        
 
আঙুলের ডগায় শিহরণ    
একটি কালো crepe সঙ্গে আচ্ছাদিত    
তার দৃষ্টির সালফার    
কাটা দাঁত    
মিছিল ছাড়াই    
ব্যাপক তুষার    
ঘোমটা cimbalom উপর প্রসারিত    
বার্লি এবং রাই মিশ্রিত    
গির্জার দরিদ্রদের হাতে    
জ্ঞানী হ্যাচিং    
ঈশ্বরের সন্তান    
খড় মাধ্যমে বর্তমান.        
 
লুন     
রাতের পালক    
তার নিঃশ্বাসে ঝাপসা    
তার স্বাক্ষর লাগানো    
চোখের পাতায়    
মা থেকে বাবা    
আমাদের অধিনায়ক    
স্মৃতির ধারে    
যে আমরা বরাদ্দ করেছি    
অনুগ্রহের দিনে    
নীরব হতে
শুনতে.
             
 
 
629
 

মেরি লু



মেরি লু    
পাত্তা দেয়নি    
শুধুমাত্র তার কাঁচা সিল্ক অন্তর্বাস জন্য.        
 
উঠে যাচ্ছিল    
চর্বিযুক্ত মেরুতে    
সুখী দিনের মরুভূমি.        
 
তারপর শেষ    
খাদে    
সাইকেলে পোস্টম্যান.        
 
বিড়াল এবং ভগ    
এলোমেলো কিন্তু শৃঙ্গাকার    
তাদের বেহালা সুর.        
 
ঘষা ছিল    
তার লাল লেজের    
স্বপ্নের লাল লেজ.       
 
মহাকাশে     
উপরে গিয়েছিলাম    
প্রেমিকদের গোলাপী গাল.        
 
জাগ্রত মানুষের দৃষ্টি    
সমস্ত জীবন যা এটি অতিক্রম করে    
সীমাহীন হয়ে যায়.        
 
এই মাটি বাতাস হোক  
পুরানো ঘুমের গভীরে   
আমাদের সংকীর্ণ জীবন আড়াল.        
 
আমরা জানোয়ার বালিন উন্মোচন করা যাক 
ছোট পথের মধ্যে এবং পবিত্র ধৈর্য
সুন্দর এবং মহান প্রতি.

628

কান উইলোহার্বস



Épilobes à l'oreille    
la berce cinglait l'air    
d'une commisération feinte.        
 
Assujettie aux parties fines    
la talonnade fut entendue    
en lisière du bois de Saint Amand.        
 
Versant le Léthé    
sur sa peau brune    
les écailles pulsèrent    
une rodomontade parfumée    
que le fripé des draps    
ne pût contenir    
qu'en semant la compagnie    
d'un rire de moyenne portée    
aux combles surchauffés    
par un soleil déversé    
de lampées régulières    
hors de portée des enfants.        
 
Ma mère était au pré    
mon père auprès d'elle    
et ma sœur    
thuriféraire averti    
laissait passer    
ses longs bras d'albâtre    
par la fenêtre du premier.        
 
Le monde s'écroulait    
tel château de cartes.        
 
 
627

ফার হাজার পয়েন্ট

ফার হাজার পয়েন্ট    
কার্নিশে    
লম্বা ঘাসের মধ্যে একটি কাক    
চার পায়ের লোকের কাছাকাছি.        
 
ভঙ্গুর বৃষ্টির ফোঁটা    
বাতাস বার্চ নমন    
তার মসৃণ নিঃশ্বাসে শোনা যায়    
গাল গিলে chords.        
 
শব্দ ও পাপড়ি দিয়ে নিজেকে সাজায়    
বড় টেবিল প্রস্তুত    
আজ রাত্রে বিদ্রুপ পার্টি    
যেখানে হাত ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে.        
 
আজুর তীর    
সাদা কালো পাখির সাথে    
সে চামড়ায় বাঁধা ছিল    
রাতে.        
 
সে আরামে লাফ দিল    
একটি কালো ম্যান্টিলা সঙ্গে hooded    
মঠের সামনে    
গাড়ির দরজা পরিষ্কার করা হয়েছে.        
 
তাদের জাহাজ জড়ো করা    
তারা উচ্চ সমুদ্রে পৌঁছেছে    
শীতল ঋতু    
সস্তা দাস.    


626
 

গ্রাউন্ডহোগের কান্না

নীল ট্রাক    
পথ খোলা    
larches গণনা    
যতক্ষণ টরেন্ট বহন করে    
তার স্রোতে বাতাসের শব্দ.        
 
জলের অবিরাম গান    
নিচে    
ব্যাংকগুলিতে জমা করা শাখাগুলিতে    
পাথরের, নুড়ি    
অসীমে.        
 
কারো ক্ষতি করবেন না    
যেমন একটি মিষ্টি নাম যারা fireflies    
হালকা ফ্লাইটের চেয়ে    
ফুল লাগান    
des prairies d'altitude.        
 
স্ব-বৃদ্ধির জন্য উচ্চতা    
পরীক্ষার সন্ধ্যায়    
একটি মহান কালো ডানা দ্বারা ছায়াময়    
ক্ষুদ্র ত্যাগ    
ভয়ের সীমানায়.        
 
প্রেম লজ    
পাথরের ফাটলে    
যার শিরা 
আত্মা চ্যানেল 
গ্রাউন্ডহোগের কান্নায় রঙিন হয়.        
 
625
 

অদ্ভুত কথোপকথন



অদ্ভুত কথোপকথন
à laquelle me fût convié
de participer.
 
La pièce d"argile était fossilisée
laquelle recelait des paroles
jadis expurgées de nos codes.
 
Le stylet  s'était imposé
dure mère de nos attentes
comme antennes de l'esprit.
 
Les gerçures s'emboîtaient
telles carences hasardeuses déposées là
sans que le pas ne presse.
 
Les doigts vibraient des à-coups
du combat mené dru
les orgues contenus.
 
Retourné
le sol se dérobait
en découvrant ses traits de lune.
 
Marqués du sceau du soupçon
les runes laissaient paraître
l'ordre disparu.
 
Passe-pierre en sa prestance
écartait du pouce et de l'index
la crépine des liens.
 
Viens-tu au demeurant
de ton regard précieux
me conter l'alpha et l'oméga ?        
 
D'une origine saisie
avec finesse et courtoisie
je fus pris au col de la nuit
d'un vespéral attrait
pour les sommets blancs de la montagne.
 
 
624
 

Marcher pour que le jour se lève

 Marcher pour que le jour se lève    
se perdre dans le naufrage des instincts    
tel est le dilemme    
lèvres offertes à qui les prendra    
hors des draps 
se pencher    
vers l'aimée des prés    
    la coccinelle    
mirabelle    
de la cloche d'église    
appelant à l'urgence de la prière    
sans obligation    
sans intention    
le fruit pendu à la feuille soyeuse    
gazouillis du cincle plongeur    
sur l'eau frissonnante    
guetter le frémissement    
de l'érable    
visage sage    
de la quête sensible    
singulière raison    
de paix et de joie    
de la renouée bistorte    
épelée    
nuitamment langoureusement    
vers cette main menue    
vers cette main tendue    
délivrée    
aux riches heures    
blanche parure    
contenue    
au plus prêt du cœur.        
 
 
623