বিভাগ আর্কাইভ: বছর 2020

La terre fumait en sortie d’averse




পৃথিবী ধূমপান করছিল
en sortie d'averse.

ফোলা তার চাবুক ফাটল
রিং নুড়ি উপর.

এক নজরে বাতিঘর
রাতে বন্ধ.

ফাদার লুই মুখে পাইপ
এখানে ওয়েটিং বেঞ্চে এসেছিলাম.

ভেজা নোনতা ঘাস
চকচকে তারা দিয়ে তার খুরগুলোকে হেমড করেছে.

একটা শাটার ধাক্কা দিল
ফ্যাবি তার জানালায়.

আলোর রশ্মি
সমুদ্রের রেখা.

সাত রঙের ধনুক
দিগন্তে গোলাপ.

এটা গান প্রাপ্য
l'abbé prit son violon.

এবং ফ্যানেট তাকে ভালবাসত
সরাসরি প্রার্থনার বাইরে.


641

মাইলিনের কাছে



মাইলিনের কাছে
ভারী কোট হুক
on poussait la porte d'une main ferme
pour entrer en gargote.

Ça parlait fort
সবাই ধূমপান করছিল
কাঠের বেঞ্চে
des formes s'agitaient.

আগুন গর্জন করছিল
কড়াই থেকে বাষ্প ওঠে
আলো দোদুল্যমান
les ombres dansaient.

তারপর গাইল
কবর
beams অধীনে
où séchait le hareng.

সময়ের গভীর থেকে কণ্ঠস্বর
to scrape one's পেট
সমাবেশ স্ক্র্যাচ
des hommes de mer.

একজন মহিলা
এক টেবিল থেকে অন্য টেবিলে
তার বেলেপাথরের কলস থেকে
servait le rire et le boire.


640

মেরিনের বয়স তখন দুই বছর

মেরিনের বয়স তখন দুই বছর    
এবং একটি খুব সুন্দর মুখ.        
 
সে অদ্ভুত শব্দ করলো    
লালা বুদবুদ অলঙ্কৃত.        
 
তার খুরগুলো একটু টেনে নিয়ে যাচ্ছিল    
তার জন্য খুব বড়.        
 
তার বড় বোনের কাছ থেকে    
তারা তার পায়ের কাছে চলে গিয়েছিল.        
 
এবং জীবন মসৃণ চলছিল    
পুরু খড়ের কুটিরে.        
 
আমরা যদি তালা টানতাম    
এটা মজার জন্য ছিল.        
 
যদি দরজা খোলা রেখে যেত    
এটা সুন্দর ছিল.        
 
আর বৃষ্টি যদি দোরগোড়ায় ছিটকে পড়ে    
আমাদের চোখ জ্বলজ্বল করছিল.        
 
চুল্লিতে প্রেম ছিল    
এবং সেদ্ধ মাছের ভালো গন্ধ.        
 
বাবা ফিরলে    
আমরা টেবিলে বসলাম.        
 
সুতরাং তাই হোক    
তাজা গানের সাথে বেহালা করা.        
 
 
639
 

অনেক সাহস লাগে

অনেক সাহস লাগে
বন্দর থেকে উপরে যেতে
ঝুড়ি ভর্তি ঠেলাগাড়ি
শেত্তলা দ্বারা আবৃত.
 
চাকা কোনায় পিছলে গেল
শান পাথর
ভাই ও বোনেরা তার পাশে
সকালের কুয়াশায়.
 
ভেজা কাছাকাছি ছিল
রঙিন কীs
এই বিবেকহীন ক্যানভাসের
যে বাতাস ঝাঁঝালো.
 
ফেনা
প্রচুর ফেনা
সূক্ষ্ম বুদবুদ মধ্যে ফেটে
রোল্যান্ডের ব্রাশের নিচে.
 
তারপর কালোর ছোঁয়া
ফ্রেম নিচে আঘাত করতে এসেছিল
শ্রবণ পথ
একটি প্রাণবন্ত স্মৃতির.
 
টিপটে জন্য
বৃদ্ধের কাছে ফিসফিস করে
সন্ধ্যায় বিদায়
হুড তার কাটা কানের উপর টানা নিচে.
 
 
638
 

তার নাম উচ্চারিত হয়নি



তার নাম উচ্চারিত হয়নি    
mi ami ou quelque chose comme ça    
que l'on échangeait à la sortie du bistrot    
sans qu'une syllabe échappe de trop.        
 
Semblait belle femme cependant    
avec ses yeux bleus sous ses cheveux crépus    
à la poitrine allégorique     
sur un corps de liane.    
 
Les galets gragnolaient    
sous la houle des jours heureux    
à portée d'une verste    
nous batifolions en bord de mer.        
 
Maurice devant    
puis Raymonde à son bras    
sous la lune montante    
ouvraient le banc.        
 
D'un claquement sec    
les talons sonnaient au pavé    
de granite avéré    
sous l'envol des mouettes rieuses.        
 
Lanterne vacillait    
houppes des arbres ployaient    
pavillon claquait    
nous musardions.        
 
 
637
 

Mille baisers à la dérobée




Mille baisers    
à la dérobée    
se sont envolés    
de l'arbre de Judée.        
 
Raison à cela    
la fuite des âmes    
au raz de l'onde    
par faible coefficient de marée.        
 
সেখানে ছিল    
dans leur manteaux de cuir    
les agents de l'estran    
lanterne à la main.        
 
Au fenestron de la mesure    
la bougie vacillait    
devant la nuit tombante    
par vent d'ouest menaçant.        
 
De cinglants éclairs    
bordaient la pleine mer    
d'un haute barre de nuages    
se tordant de douleurs.        
 
Avons ramassé le panier d'osier    
remis droites nos jupes de sel    
resserré le lien de nos capelines    
et fait face.        
 
 
636
 

15 আগস্ট অন্য প্রান্তে গিয়েছিলাম


Sommes passés de l'autre côté du quinze août    
à toutes et tous    
mes pensées et mes amours    
en cortège    
sous le dais parfumé du chèvrefeuille.        
 
Nous nous sommes mariés    
আরেকবার    
comme si le temps se donnait en cérémonie    
au dit des souvenirs    
au gré de la marée    
battant pavillon    
sous le rire menaçant de l'orage 
alors que montait    
l'odeur acre des algues    
sous le cri des mouettes    
enclines à décrire de leur virevolte blanche    
sur l'estran aux trous d'eau    
l'Arche de Noé    
que la houle    
দূরে    
connectait d'un roulement perpétuel
aux grappes d'images d'un monde à venir.        
 
 
635

আমি বুলি পছন্দ করি না


আমি বুলি পছন্দ করি না.  
  
আমি টাওয়ারে উঠলাম    
আমি দেখেছিলাম    
আমি বস্তু বাদ দিয়েছি    
যা আমি খুঁজে পেতে দ্রুত    
একবার নিচে.        
 
আমি একটি বৃত্তে মানুষ জড়ো    
কেউ কেউ ঘাসের উপর বসে আছে    
অন্যদের প্রসারিত.        
 
তারপর    
একজন নিরাপত্তা প্রহরী আমাদেরকে ছত্রভঙ্গ করে দেয়    
একটি ক্যামেরা দিয়ে সজ্জিত    
যিনি আমাদের স্থান ত্যাগ করার নির্দেশ দিয়েছেন.        
 
আমি চেষ্টা করি    
সেদিন থেকে    
যেখানে আমি সমাবেশকে ব্যাখ্যা করেছি    
আমি কে ছিলাম    
এবং আমি কিভাবে জীবন দেখেছি    
জড়ো করা    
আগ্রহী দলগুলি খুঁজুন    
তাদের উত্সাহিত করতে    
আমাদের গ্রুপের অংশ হতে    
শান্তির সন্ধানে হৃদয়কে স্বাগত জানাই, ভালবাসা এবং আনন্দের
যাদের ঠোঁট পুড়ে যায়.
 
 
634

গান করা



গান করা    
du venant de vos passions.        
 
Accrochez au vertige de l'instinct    
le grouillant d'un ventre affamé.        
 
Soyez de mèche    
avec vos pas sur le gravier.        
 
Effleurez du bout des doigts    
la ridule des plages de l'esprit.        
 
Soyez alerte    
quand volent les papillons de vos ombrelles.        
 
Et puis un mot juste un mot     
l'index au travers des lèvres.        
 
Marcher marcher    
sur le devant de la trace.        
 
D'une ample brassée de fleurs    
soyez le porte-balai des nuits mutines.        
 
Etre le moussu du babillage de l'estran    
n'arrête pas la quête.        
 
Puisse le reflet de lune    
de lente remémoration    
conduire le passereau des âmes
vers la flûte printanière.        
 
 
623

Les nuages avancent



Les nuages avancent    
de concert    
pommelés aux baisers de la rencontre    
se défaisant des choses feintes   
pour recomposer les scènes    
ছোটবেলা থেকে    
telles galipettes    
sur la prairie aux coquelicots    
que l'ombrelle des femmes fleurs    
ponctue d'ombres et de frissons.        
 
Les nuages dansent    
sans entrave    
en inspiration blanche    
agrippés et défaits    
d'un endroit l'autre    
sous la soupente    
que les sabots pétillants    
cadenassent    
tel rêve au petit jour    
enfoui sous  les feuilles sèches du réveil.        
 
Il n'est d'avenir    
que le quart présent    
de la vigie    
plongeant son regard    
dans le moussu des contemplations    
nuages nuages    
prémices du bleu éternel    
sous la plage blonde    
de nos pas prudents    
évitant le coquillage coupant.        
 
 
632