Visage visage au touché de nos cœurs

 মুখ মুখ   
আমাদের হৃদয়ের স্পর্শে
ছাই গাছের নাগালের মধ্যে
অঙ্গভঙ্গি বা শব্দ ছাড়া
উচ্চ দৃষ্টি
স্ট্যান্ডবাই যোগফল
ফটোতে
গুরুতর এবং দুঃখজনক
গাছের উপর থেকে লাফ দিতে
ফায়ার হামিংবার্ড
কুয়াশার প্যাসাকাগ্লিয়া
এক হাতে শিরা দেখানো
মোমবাতির আলোয় সন্ধ্যায় পাঠোদ্ধার করতে
হলুদ পরিচয়পত্র
যে বাতাস ছড়িয়ে পড়ে
আমাদের ঘুমহীন চোখের সামনে.

হে মুখ
সময় কাটানোর অনন্য মুখ
চকিত শিশু
আমাদের কান্নার আধার হও
দ্য আমাদের সভার লবণ
লাঠি থেকে থিসল
চাকরি থেকে ধূসর
তর্জন - গর্জন করিতে
গোবরের সামনে
বেসাল্ট নুড়ি সঙ্গে মিশ্রিত
উজ্জ্বল মিশ্রণ
ভার্জিনিয়া লতা
এবং লাল দেয়াল
ওহ মুখ
যে আত্মার অভাব মুছে দেয়
সকালে সমতল পাথর পাড়া
বাগানের দেয়ালে
মিশ্র শ্বাস
অনন্তকালের জন্য মুখোমুখি.


340

Es-tu là mon âme ?

 
তুমি কি এখানে
ফাঁকি ছাড়া glisando
আমাকে মৃদু তরঙ্গে বহন করতে
পার্লারে চাঁদের সাক্ষাৎকার
কর্ক ওক থেকে ছাল ছেঁড়া
ধীর ভিড়ের মধ্য দিয়ে বুনন
মুগ্ধ যাত্রী
সুগন্ধি ঘ্রাণ.

আমার আত্মা
একা
এলোমেলোভাবে একটি আউটিং এ
নিজেকে নেওয়া দেখেছি
অভিবাসীদের বন্যায়
ওহ আমার আত্মা
অন্যত্ব আরেকটি পরিচয়
অন্যের থেকে নিজের কাছে
সংহতির উৎস.

339

মন্দিরের নর্দমার নিচে

   মন্দিরের নর্দমার নিচে  
আপনি একটি রোমান্স
সময় অতিবাহিত করার গল্প
কাঠের সোলের মিছিল
নলখাগড়ার রোমাঞ্চ
দরজার কবজা
যে আমরা খুলি
এবং creaks
আগামীকাল বা পরশু
কিছু না
অস্ত্র ঝুলন্ত
চোখ উপরে
অনুভূমিকভাবে
মেঘের ফেস্টুন
আকাশের ওপারে
হালকা সিনকোপে
মাটির ফুটপাথের উপর
কাটা নখ দিয়ে আঁচড়
পিঁপড়ার উত্তরণ
হতে নদীতে
বৃক্ষহীনের দিকে
কুঁচকানো বালি.


336

আমার বয়স গাছের সাথে বসে আছে

   আমার বয়স         
গাছের বিপরীতে বসা
লাগছিল
নিভে যাওয়া লম্বা বল
রাতের বেলায়
একটি আইসব্রেকার পোল্টিস
মিশন থেকে ফিরে
পিতা ও মাতার বংশধর
জানার ঝুঁকিতে
টার্মিনাল শিখা
আমার ইতিহাস বিক্ষিপ্ত
একটি ঝড়ো সন্ধ্যা
উন্মুক্ত কর্মজীবন
এবং
শেষ কার্টেজ
cahoots মধ্যে
এপোক্যালিপটিক যুক্তিবাদীর সাথে
আমাদের নির্মাতা
আমাদের কবর খননকারী
আমাদের উদ্ভাবক.


337

ডিসকাউন্ট জোয়ার

   ডিসকাউন্ট জোয়ার   
retroceded জোয়ার
গণনা জোয়ার
জমা জোয়ার
marée reprise
verrai-je le dernier hoquet
descendre toboggan
la pente aux ajoncs
la mise en veille
des sphaignes de l'étang
ma correspondance
en bel équipage
filant grand train
sans attendre que je m'éteigne
pleurs refluantes
sous le dais mercantile
des arrimages familiaux.


338

ভূগর্ভস্থ লেখার ডেস্ক

   Noir de noir     
en l'écritoire souterraine
de corolle en corolle
tendre la corde
কুকুর এবং নেকড়ে মধ্যে.

Capter la prosodie
du glatissement des vautours
vertigineux voiliers
éboueurs de vestiges
sans soupçon
sans contre-façon
accablant de tristesse.

Surgissement des mains tendues
jaillies
blanches
de la paroi anthracite
aux reflets de lune
en retrait des lumières de la ville
au son du buccin
sentinelle drapée du manteau de cuir
que revêt le vacher
le fouet dressé,
viatique devant l'autel
où surprendre la faille avouée.

Le Grand Bédé se dresse
le chapeau de clown vissé
sur son front Frankenstein,
gorille à la quenouille
taguant sur tablette d'argile
les blessures de sa pensée,
traces cunéiformes
gravées sur le pas de porte
au goutte à goutte
d'un ciel pleurant de se savoir aimé.


335

Au soleil vert de notre enfance

 সবুজ রোদে 
আমাদের শৈশবের.

বহমান জল
কূপ থেকে পুকুর পর্যন্ত.

দুটি নিউট
একজন পুরুষ একজন মহিলা.

মিষ্টি ঘ্রাণ
বসন্তের গন্ধ.

উপর থেকে নিচে
মূর্তিটি প্রদর্শিত হয়.

শেষ তালি
ধুলো কামড়.

বাধার সাথে সংযুক্ত
রংধনু উপসংহার.

গলায় তালু
একটি দড়ি স্লাইডিং.

ইচ্ছার প্রান্ত
ল্যান্ডিং নেট হাতে.

যে কোন কিছু যায়
সবকিছু উপস্থিতি প্রতিফলিত করে.

আয়নার সামনে
প্রফুল্ল মুখ.

যা কঠিন তা থেকে এগিয়ে যাও
যা কোমল.

ভালবাসার সাথে
নিজের সাথে.

কোন তত্ত্ব নেই
ভেতর থেকে শুধু একটি তীব্রতা.

অনুগ্রহ
আমরা এটা গ্রহণ করি.

মামন
আমাকে না বলা বন্ধ করুন.

ট্রান্সমিশন
একটি রিলে রেস.

প্রতিটি আত্মা ধনী
অন্যদের প্রতি মনোযোগ.

প্রজাপতি পূর্ণ
এই ওজনহীন বার্তাবাহক.

ঝাড়ু আর ঘোড়ার মাঝে
দেয়াল খোলা.

বাতাস ঘোরান
মৃত শেষ এড়ানো.

সত্যিকারের নীরবতার আগে
মিষ্টি রোম.

শুনুন
শ্বাস নেওয়ার জন্য বাতাস.


334