Kategoria Artxiboak: Urtea 2019

orratz aldera igotzeko

   De monter vers l'aiguille  
précède la descente en abîme
la collerette sage du barbu de l'oubli
courbure d'une main
mon âme fleurie
sur le rebord en fenêtre
signe d'élans
de pas dans la neige
à regarder se dépouiller
les branches de leur manchon de miel
chute lente mais néanmoins audible
menus sourires s'époussetant
le bras tendu vers l'horizon
qu'appelle le soir venu
le trait de lumière
annonçant sous la porte
le retour des oiseaux
vers leur niche nocturne.


437

ce matin je suis mort

 Ce matin je suis mort   
et ne puis concevoir ma vie
comme révolue.

Les souvenirs ne pèsent plus
le temps n'a pas d'horloge
la neige est étale
les oiseaux chantent le silence
je ne marche plus
je ne vole plus
et ne sais si la moindre chose se fait.

Puis-je alors dormir
sans vigilance
d'un sommeil permanent
dans l'indifférence
d'un état naturellement surnaturel.

Puis-je revenir aux lieux de ma naissance
sans effort
à mesure que pelote se défait
fil à fil
centimètre par centimètre
les ferrures de l'esprit sautent
pour un pas de plus
ne plus toucher le sol
pieds nus
les mains papillons inutiles
sans que le sourire opère
à même les coulures rouges groseilles
contre le mur de l'oubli.

Ce fût un instant
sans que paraisse la nuit
un instant de lèvres sèches
devant l'enveloppe à encoller
missive survenue.

Je pouvais alors porter en terre
la caresse d'être
et enfanter.


392

urratsez urrats bidaiaz bidaia

 Urratsez urrats,   
bidaiaz bidaia,
zirku baten zirkuluan
que le sable encense
zurrumurruak ikuskizunaren oihalak altxatzen ditu.

Sarrera koloretsua,
barnum zaratatsua,
hautsa altxatua
animalien prozesioarena,
arimaren pasioak
tenpluen gailurretara altxatua
desegiteko,
arrazoira eramatea
eta eraldatu.

Odol eta kolorez,
Erinien oihu amorratuak
haurtzaroko paisaiak suntsitu zituen,
iturrietako buztinezko ezpainak
bidea egin dute
zementuzko toberekin,
babes-harria urratu da,
hesiak moztu dira,
lubakiak bete ziren,
zilarrezko azeria
jada ez du erdigunea aurkituko,
haize gaiztoak lur-piak botatzen ditu
harri lehorreko terrazetara,
lizar zahar batek bere azken disposizioak xuxurlatu ditu.
Gaueko kexa,
soul usoak
gainezka
giza baldintza hausteak,
gezur populista
poeten abestia ordezkatu,
gerra-makinen arrastoak
oinetako iletsuei jarraitu,
zerua iluntzen ari da,
baita mendebaldeko haizeak zizelkaturiko zuhaitzak ere
ekaitzean etzan.

Airea nazkagarria da,
negar horman
en-vie-ko paperak
zimurtu eta behartuta
harrien juntzetan
likenez estalita
haragi haragia bihurtu
ausazko tsimtzum batena.

Esku makalak,
poltsikoetatik atera etortzeko
ahanztura urratu,
begiak atzera bota
moztu izpirituaren balioak,
krema sufretsu bat
pailazoen irribarrearen makillajea
gure azken ibilaldiak.

Amorruak bidea ematen du
gauean,
au isiltasuna,
besoen paseak itsusia
borrokak eta gorrotoa,
igotzean zikinduta
uzta berriak,
konplize borondatetsu bihurtu
Errenazimendu eskasa batena.

Ez dago sendabelarrik
udaberrikoak baino,
kolegiatu belarrak
maitaleen musuaz
sakabanatuta
istilu handiaren bila,
ogi puska bat
poltsaren behealdean,
ura bestetasunaren ziborioan.

Erreboteen Soinua igoko dugu,
ibaira botatako harritxoak,
asilo-eskatzaileen eskura,
gure erbestetik aterata.


332

Après la déchirure

 De plus, ils sont passés
 sans omettre les vraies valeurs.

 Ils ont cherché, ils ont trouvé
 la semence du semblable.

 N'ayez crainte du récit en sa simplicité,
 soyez de mèche avec l'indicible.

 En face du trésor
 ils se hâtent et lui crient leurs attentes.

 La trame se déferait
 sans préparation, sans repentance.

 Au repas, des chants nouveaux
 le monde nous appartenant.

 Une longue histoire d'alliance
 entre le fonds et la forme.

 Les superstitions n'ont guère de substance
 sans le dégoût de la connaissance

 Le deuil, tristura, l'oubli 
 un champ dévasté par l'inondation.

 Dire faussement du mal de l'autre
 puis s'en aller à reculons.

 C'est simple, c'est clair, c'est concret,
 les vrais pâturages de ton cœur.

 Les coulures de goudron
 sont les pleurs des tempêtes passées.

 Ma main, d'un reflux acide
 jamais ne jugera.

 En conséquence
 toute réminiscence est oeuvre destructrice.

 Les sacs de cendres se sont ouverts
 à bon port.

 Ta voix s'est fait entendre
 voix miroir de mon visage.

 Ta voix planait sur les eaux,
 un don à recueillir.

 Ta voix,
 porte-greffe de la plante fragile.

 Ma voix, mon ange,
 derrière les friselis de ton rire.

 Si la mort creuse le champ de la désolation
 elle ouvre en même temps celui de la communion .

 Communion des âmes 
 aimantes et aimantantes.


 186 

psikologikoa eta espirituala ehuntzea

Gizakia ternarioa da. Gorputza da, psikea eta izpiritua.

Gorputza, hau da gutaz ikusten duguna, Da ahul eta galkor.

Psikikoa tarteko maila da. Bera da mugimendua, emozionala eta mentala. Aldakorra da. Ezin dugu eraiki haren gainean. Psikologikoak gauzak argitzen ditu. Oztopoak kentzen ditu eta ahal norberaren ezagutza elementuen eskura jarri baina ez gure esnatzeko, denarekin ongizate eta bateratze egoera horretara, azken batean sakonera eramaten gaituenaren misterio ulergaitzean betetzea gure izatearena, bultzada hau, hau “bizitasuna” lanean, esaterako Bingeneko Hildegarda diseinatzen du.

Arimaren izpiritua edo punta-puntakoa, edo bihotza, da hurbil dagoena eta goi-munduekin komunikatzen dena. Gogoa suntsiezina dela onartzen du. Handia da, argia eta alaia.

Gizakia olio-lanpara bat bezalakoa da lanpararen gorputza barne, olioa eta metxa izango ziren bere hiru solairu. du gorputza lanpararen terrakota objektua izango litzateke, edukiontzi hauskorra eta beharrezkoa hori gabe ez litzateke auto-hazkuntza prozesua hasiko. Psikikoa edo psikologikoa olioa izango litzateke, mugimenduaren metafora, du emozioak, izatearen aberastasuna eta edertasuna, elikatzen duenaz. metxa izpiritua izango litzateke, jainkozko suarekin piztu daitekeen lekua bera.

Osagai horiek guztiek gizakia osatzen dute harmonia bilatu, ordea, haien arteko hierarkia batekin, metxa espirituala gure bilaketaren gailurra izanik.

Adimena infinituraino hedatutako leku hau da, argi hau, existentziaren eguraldi kaskarra eta guzti menderatzen duen poz hori izatearen minak bere gauzatzera bideratzeko.

166

( Jacqueline Kelenek libreki inspiratutako testua )