Archiv der Kategorie: Jahr 2019

die Mairose

   Sie rutschte aus   
von Licht umgeben
zwischen Stein und Metall
grobes Fenster.

Heimriss
verbundenen Gedanken
la rose verabscheuen
Bühnenausgang.

Sie trat ein
des Universums
im Anhang
mit sanfter Berührung.

Sie ist eine Eigenschaft des Atems
Erweiterung
tränenlos
über das Weibliche der Flamme.

Transparent
schlafende Hirschkuh
sie schlüpft
sie verfügt.



505

schlafende Messalina

 schlafende Messalina   
 innerhalb der Sinfonien   
 die geschminkte Efeu-Muse   
 zeigt das graue Gesicht der Langeweile.  
    
 Zu den Klängen von Becken und Olifanten   
 der Reiter von Trencavel   
 entzünde dich mit einem feurigen Schwert   
 das Rudel, das ihn verschlingt.  
    
 Hier keine Laterne   
 Punkt der Carabistouilles   
 nach Leidenschaft   
 nur ein Eröffnungsorakel.  
          
 Bleib der kleine Mann   
 anfällig für Schwielen   
 von den Göttern geliebt  
 mit ungeheurer Zärtlichkeit   
 zur Flucht bestimmt.   
   
 Kleiner Mann   
 kleine Frau   
 die Uhr drehen   
 ihre Wahrheiten baumeln lassen   
 sozial und planetarisch   
 im Schatten eines Lebens im Exil.  
    
 In diesem unentwirrbaren Netz   
 Blutergüsse kommen zum Ausdruck   
 nichts zu sagen   
 abgesehen von der Stille.     

    ( Keramik von Martine Cuenat ) 

  504

am Waldrand

   Am Waldrand   
das Leben
das helfende Leben
Leben als Opfergabe
Leben voller Freundschaften
das Leben, das sich durchwebt und das nichts aufhört
Ein grünes Quadrat
wo man hintritt
so eine zerbrechliche Vertiefung
als das Aussehen selbst
die Kurven der Zukunft zeichnen
Eine Wasserpfütze
Zu Fuß gegangen sein
voaus
gegen die Nacht
Hoffnung loslassen
seiner Bequemlichkeit
Es bleibt eine Lichtspur
wo eine Lücke
Chor
ohne Rückzug
ohne Zankapfel
ein Horn der Zärtlichkeit im Herzen.


503
(Skulptur von Martine Cuenat)

Larmes de pluie en godille

 Der Hund lief   
 sur le chemin  des bergères 
 entre les fougères accoutumées.    
 
 Navré de devoir frapper   
 so ein hübscher mann   
 an der Halsschlagader.  
    
 Mama vorne   
 weggezogen war   
 en simulation d'être pressée de rentrer.

 Der Regen brannte   
 und ins Gesicht gestochen   
 une brume nous recouvrait.      
 
 Die Flut stieg   
 wir konnten die Brandung hören   
 frapper les dalles de granite. 
     
 Der Pier war verlassen   
 ein Matrose in seinem kleinen Boot   
 geschält fest   
 Sie werden eine Gebühr sehen   
 ancré entre les jetées du port.  

       ( Gemälde von GJCG )
  
502
 

bei Verlängerung des Tages

   Bei der Verlängerung des Tages   
wenn die Nacht tief ist
wo der Navigator zittert
angesichts der Gefahren, die ihn überfallen
da ist dieses Licht
dieser Vogel, der die Erde ankündigt
und die Sonne
wenn Wissen geboren wird
dass der Tag Liebe ist
Ballons aufblasen
im anmutigen Aufstieg
laute Fackeln
die Vögel verscheuchen
wie Manna in der Wüste
wenn uns der Hunger packt.
Messen wir die zu unternehmenden Schritte?
Frage der Zeit
Affäre aussehen
an Ort und Stelle getragen
bis in die Nacht ?


501
(Gemälde von Manon Vichy)

Schlösser offen

 Die mit Farben bedeckte Leinwand leben   
 in beiden Dimensionen   
 von einem zum anderen   
 Die Bürsten bewegen die Luft   
 coulures aux lanières gouleyantes   
 die Zeichen schlüpfen   
 sobald sie an ihren Ursprungsort zurückgebracht werden.        

 Schlösser offen   
 das Aufsteigen von Emotionen   
 einzigartige Welle Tatsache   
 wenn der Bogen durchwühlt   
 Wasser und Ufer   
 zwischen Platanenreihen   
 au vent sifflant   
 sur les bourgeons à venir.      


  500

Le détachement du poète

 Der Dichter liest nicht wieder   
 Er schreibt   
 Er kehrt seine Schritte nie zurück   
 Il s'éprend de l'agitation des foules.    
  
 Er verstand alles und nichts.         
 Die große Distanz.   
   
 Der poetische Ausdruck ist schlecht durchdacht   
 Mais elle réfléchit le monde.   
   
 Das Äußere ist ein Brunnen der Worte   
 Von Übeln - a - u - x   
 À la source des mots.   
   
 Der Dichter rettet die Menschheit nicht   
 Er versucht sich zu retten   
 Seine  
 In seinen existenziellen Verrenkungen   
 Qui le font s'ouvrir. 
     
 Le poète est un gyrobroyeur   
 Er ist der Wortschmied   
 Andere Existenzen    
 Gegenwart oder Vergangenheit. 
  
 Er ist der Vers und die Frucht   
 Und der Lärm   
 Und das Glas und das Wasser.

      
  499