Nga panui katoa na Kaera Gerard

Un débat hors de la présence

  De fraîches fraises pigmentées
entre ses lèvres purpurines
elle allait galamment escortée
de fleurs d'orangers et de chants d'oiseaux
charmer la compagnie
de ses œillades et gestes gracieux .

D'un accord sonore plein de brisures de verre
et du meuglement des caribous
il organisait la salle des concerts
à la va comme j'te pousse .

Aussi galbé qu'une outarde mâle
le chantre s'avança en bord de fosse
pour haut et fort dire son appétence à la sainte engeance .

S'entendit alors
dans le tunnel menant à l'arène
le cliquetis des sabots de la bête
comme si nous devions rapidement
cesser toute querelle
et nous rencontrer autour de cette mise à mort .

Les fraîches fraises devinrent confiture avariée,
l'éructation du chantre creva la paroi de papier de riz,
le grave accord des caribous s'enrhuma
jusqu'à terminer sous cloche de verre
enrubanné
et prêt pour le défilé .

... M'avaient mis la tête sous l'eau !
et comme ça suffisait pas
je cassais la baignoire
à grandes ruades de brodequins ferrés
pour m'entendre dire
que l'au-delà c'est comme ici
ça pique et ça pue .

................. Lorsque la présence n'est pas au rendez-vous
alors que la Victoire est à portée de main .


122

l’art. Objet d’étude ou de plaisir ?

Il est précieux d’apprendre à regarder et à écouter car il n’est pas question de se soumettre passivement à ce qui paraît merveilleuxMais qu’appelle-t-on écouter ? Qu’appelle-t-on regarder ?

Quand l’être s’abandonne à sa propre disponibilité, qu’il se situe en posture de contemplation décrispée, qu’il se vide des résidus du passé, alors il entre dans le jeu des formes, des couleurs, des volumes et des sons. Il devient imprégné par l’actuel.

Et sous les pavés, la plage ; sous nos pas de condescendance à la normalité, la création. Celle qui dégage l’unité sous-jacente aux sensations. L’être se trouve là, I roto i tenei mokemoke, dans cette non-dualité. Il est expérience effective de cette solitude intérieure et il trace son sillon.

Chez celui qui est créatif, il y a ébranlement à propos de tout, il y a renvoi à soi-même.

121

Être engagé sur la voie

 Cet univers entier et gelé .

Cette nourriture d'un autre ordre alors délivrée .

Cette responsabilité d'aller le cœur ouvert
quitte à se laisser bousculer par les énergies du lieu .

Chercher avec ardeur .

Approcher l'esprit .

La mort externe du sage est la naissance interne
de celui qui cherche .

La neige et le froid contractent nos volontés
autour de l'essentiel .

Nous ne percevrons pas la biche au cœur de cristal sans être aussi le chasseur
et si nos doigts gourds appuient trop vite sur la gâchette
ne maugréons pas contre cette maladresse
il se pourrait qu'entre la mort et la vie il y ait bien autre chose
telle floraison
toute de respect et enjointe à ce qui est .


120

haupapa

 He haupapa nga rakau kauri   
haere tahi me te requiem o nga ra e pahemo ana
antiphon whakamataku .

Boogeyman Joy
matimati mīti
i ki kia whakamahana ki te salamander
o te mamae koi i pa ki a koe i mua tonu i te tiimata o te karaehe .

Antenna spike to life
nga ngaru mohoao i runga ake i nga ngaru ma
kirīmi hukapapa i raro i te rā hotoke
na te makariri kore tono .

He raka matao ka kati ka iri ki runga i te piriti o nga maharatanga
te ra i muri i te whakawhiti i te Pont des Arts
hikitia te ngakau o nga aroha mate
te hurihanga o nga kare-a-roto
e haere ana ki nga Tuileries o te ota tika
te kete o nga pepa i roto i te putea
mo te ringa ki te ringa
haere i te korero
ka whakakakahu ki te pepa nga mapere tahanga o te papa
i runga i te abscissa o tenei huarahi
mai i te moire ki te wikitoria
kopikopiko tumanako o apopo e waiata .


119

ka mataara te mea ngaro

 Expurgé  d'entre les mousses
inoculé par ses dendrites mémorielles
hors déni
ka mataara te mea ngaro
darde et reflète l'occupation du lieu
de lampées gutturales et festives
de ces rencontres
la nuit tombée sur le pas des portes
de ces romances
trop tôt dites puis oubliées
au petit matin
désœuvré
au passage des poubelles
sage remise en place après fête
les formes et les élans au fourreau
attendre des jours meilleurs
que surgissent à nouveau
les mains tendues
les sourires discrets
les invitations surprises
et s'entendre dire
que c'est beau la vie
lorsque le linge est dépendu
se méprendre
de l'innocent clin d’œil
échangé entre deux draps
cascades de rires
au milieu des voiles ensoleillées
ailes d'anges frôlant la fraîcheur matinale
juste un frisson à retenir
juste l'oblation à recueillir
la chaleur aux joues
sans frein
faire éclater le bourgeon d'un baiser doux et soyeux
pour l'amour de Dieu
pomme d'api
d'api d'api grise
pomme d'api
d'api d'api rouge .


118

viens faire un tour par ici

 Vite fait bien fait
la visite à ma vieille amie silencieuse
affligée d'un dégel
ses vitraux
calmes papillons de couleurs
paupières repliées sous leurs sourcils chafouins de blancheur maquillée .

Le vaisseau est à quai
aucun mouvement ne trouble sa quiétude
le monument aux morts monte la garde
la fontaine roucoule perle rare et joyeuse
pour jouer à cache cache
enchâssée par les fientes de l'étrave à neige .

La voiture rouge se gare
les essuie-glaces s'immobilisent
les portières s'ouvrent et claquent
des hommes en bottes de caoutchouc et casquettes sortent
les mains dans les poches de leurs larges pantalons
ils disparaissent .

Puis réapparaissent
et entrent dans le café
un déca-crème rallongé et un nature
non un bock
des bruits d'animaux en fureur exaltent le fulminant percolateur .

" L'ambiance commerciale est-elle de retour à Orcival ? "
" A Besse y'avait le trophée Andros et la Saint Cochon "
" Superbesse ne connaît pas la crise " .

La cuiller tapote la tasse
ça cause d'un colibri
qui ouvert puis fermé
vient parfois faire un tour par ici .


117

whakamau

 Te tara me te hukarere
i roto i nga dicots ahua-porowhita
ka tere te whanautanga
i raro i te marama pai .

Taro me te hukarere
paru kanapa
ko te mania he hood
me te kore tātari i te titiro .

Taro me te hukarere
e kore e whakawhirinaki ki a Eva, ki a Adamu ranei
ko nga kapu i mahue o ratou tohu
i runga i te ahua tawhito o te kohu .

Ko te tara me te hukarere ka wete i te ra
ka mau i te maaka
ki te whitiki ki te tahae
te tangata haere i te rangi ataahua
pukumahi ki te koko i mua i tona tatau
i te wa e pupuhi ana te tangi
nga rakau me nga poupou i whakamamaetia .

Ko te hukapapa me te hukarere
hei rewharewha
tuku haere
tio tio
e haere mai ana ki te pahū ki raro o nga pakitara
Ka tono mai a codicil ki ahau kia haere tonu te rapu .


116

Ko ratou ranei ?

      Ko ratou ranei
mahi taurekareka
nga exegetes huatau
o te kupu atua ?

Ka whai ratou
i roto i te roopu o te hunga rangatira
nohoia te waahi i oatitia
kia nui ake i a raatau.

Aroha mai ki te haere ki te whenua
i raro i nga ruinga o te wa
i taea e matou te haere tahi
a ratou ngana ki te kawe mai
pai
i tenei waahi hoia.

Heu ma
nga kauae i kapiki
ko te Cerberus to ratou painga
kahore he atarangi o te feaa
kei wiri o kanohi
whakatakotoria
kore neke, me te mātotoru
i te pae o te mau ati.


115

Ko enei tuhipoka e tohu ana

 Ko enei waiata puoro
karekau ma te tuku korero
i te wa o te tutu o te oumu pupuhi
i runga i te maminga o te waipiro kua horomia
he waiata maroke
i muhumuhu mai e te reo mahunga
i te awhiowhio o nga tahā
ka ohohia e nga ringa pouri o te pohehe.
I reira
kia noho
i whakairohia ki runga i te kopae
he ripeka maka
puta mai i te whare herehere o te mate ,
aue ,
he titiro ,
he powhiri
kitea noa
ka whakarongo ahau
kua hipokina te maihao ki te pungarehu
i roto i te tono tapu
kei mua .

I roto i te taunoa o te patu ,
ma te matapihi o te whare herehere ,
i reira
te mea kaore au e rapu ,
ko te tangata e mawhiti ana ka mau tonu ,
te tahi atu .

114

noho ki raro, korero mai ki ahau

  noho ki te taha 
korerotia mai ki ahau nga kupu pono,
te hunga o te ora
te oranga ngawari me te tata,
whakaahuatia he aha,
hei whakaata pono,
kaua e whakaaro noa,
kaua e whakarerea nga mea noa me nga mea kino .

Kia rere te karaka
e tatau ana i nga hēkona ngaro .

tata tonu
ite i te wera
o o maua tinana e rua .

Kaua e kimo ki te kare-a-roto ka puta ki a koe
whiriwhiria nga mea e tukuna ana,
maioha
a kaua e tumanako ki tetahi mea motuhake .

Kia noho ki reira,
reu ora
i waho o te tikanga
i te mutunga o te rerenga roa
ano he manawa ka mau tonu .

Kia aha te tupu
i waenganui i a tatou,
i waenganui i a koe me ahau,
kia koe
whakaarahia te pou rangatira o te hui
i waenganui i a koe me nga mea e karapoti ana ia koe .

Ka mau koe
te waiata a nga anahera,
whakapaipai whenua
i runga ake i o matou mahunga
āta piki
ki te rau o nga rakau
ki te tangi a nga kakao
ka kitea i roto i nga wai marino o te awa
he ahiahi raumati hauhautanga
i te taha o te ara .

Te tamaiti i haere mai
etahi marama i muri mai,
te tamaiti ataahua,
roa matou
tawhiti atu i a tatou
whānui
ki nga mea ka puta mai .


113