Édit de mai 2018

   Eclosion de bienveillance
Que valent les écueils
Devant la Beauté
Sous la coupe des vents
Passent
Notes étrangères
Le palanquin des jours sans fin.

    
S'offrent
Les souvenirs
Le piétinement de la foule
A l'entrée des lieux saints
Que la gerbe rassemble
Dans la danse des esprits
Que notre main désigne.
    
Dieu
Que l'univers est grand
Que nous baignons dans un monde primordial
Hors dogme
En cette activité qui nous dirige
Retrouvant l'union avec le Tout
Et sa caresse d'Etre.
  
De jouer
Avec notre code
De favoriser le retour à la source
En énergie de conscience
A distance des temporalités.
   
S'offrir
A la pluie des particules
Aux portes de la perception.
 
Voyager
Sans peur et sans tabou
Aux marches des palais.
 
S'autoriser à mettre le doigt
Sur l'Invisible
Sans renier la Vérité
Cette présence
cette transparence
Où affleure l'Absolu.
 
Demander
De défragmenter nos pensées et nos manières d'être
De participer au dialogue des Eaux Vives
C'est ça le plus important.
  
Sans brusquerie
A mesure du doux et du cordial
Etre à l'écoute
Du fin et du superbe
Faire le travail
En plein emploi de soi
Puis repartir.

       
421

আগামী দিনের আড়ালে

   আমি ঘাস কাটলাম   
আক্রমণাত্মক ডেইজি সহ
বেলফ্লাওয়ার এড়ানো
বাদাম গাছের কাছে
তারপর চেরি গাছ ছিল
আপেল গাছ
lilacs
এবং উইস্টেরিয়া,
এড়ানোর জন্য.

প্রেমের নীতির বসন্ত প্রস্ফুটিত
তার চেহারা চকচকে
তার স্বভাব গোপন
পাতার বৃদ্ধি সহ
অলংকরণ আসন্ন মাস corbelling.

শিশির ভেজা ঘাসে হেঁটেছি
কিছু কিউ কং মুভমেন্ট স্কেচ করেছে
জার পরিদর্শন, সিঙ্ক এবং টব
ফুল এবং shrubs
nos শ্বাস.

তারপর, কাঠের চেয়ারে বসা
আমি বিচরণে ডুব দিলাম
নিস্তব্ধতার মধ্যে
হাত তালি দিচ্ছে
স্মৃতি জেগে ওঠে
আমাদের ক্রস বাগানের
আমার এই জীবনে
ভাবা
আগামী দিনের ড্রেপ,
কসমস এর ক্বাথ,
আমাদের বাবা.


420

কেউ শত্রুতা করে না

   কেউ শত্রুতা করে না   
যখন রাতের কান্না বেড়ে যায়
সামঞ্জস্যপূর্ণ আন্দোলন
মুগ্ধতার প্যানকেকের মধ্যে.

হাজার আলোয় শোভা পাচ্ছে
ফেরেশতাদের হৃদয়
এবং তার পানপাত্রী, উদ্বোধন
ফসল কাটার সময়.

ক্লান্ত এবং প্রতিশোধমূলক
চিমনি দ্বারা পবিত্র
মানুষের বক্তৃতা দ্বারা গোপন
সবাই আমাদের মাকে বিদায় জানাতে উঠে গেল.

লুণ্ঠনের আগে ক্লান্ত
গোপন কমিশনে গিলে ফেলা
গণহত্যার অস্পষ্টতা
তাদের অন্ত্রে প্রাণী.

আমরা কি অনেক বেশী হবে
বিয়িং ক্লিয়ার হওয়ার আগে
আমাদের জায়গা ছেড়ে দিতে
ইথারের স্বচ্ছতায় ?


419

Patrie des ondes murmurantes

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est P1000092-1.jpg.
  
পাহাড়ের ওপর দিয়ে পালিয়ে গেছে   
 ঐশ্বরিক এবং নিন্দনীয় মেলুসিন   
 এই বিবাহের সাক্ষাৎ উদ্দীপিত   
 ধ্যান চিন্তার একটি সকালে. 
     
 মূল স্থাপনার উপর বাস করা   
 সেই অর্থে যে রাখাল পাতায় পাতায়   
 পার্নাসাসের ছাগল অর্ধনগ্ন   
 সত্তার চিরন্তন বিস্মৃতি প্রদর্শন করেছে. 
     
 এনালগ বোর্ডে নীরব শিখা   
 ক্ষণস্থায়ী শব্দ   
 তার আহ্বান বিশ্বস্ত প্রতিশ্রুতি   
 ভিতরে থেকে পথ আরোহণ করা হয়.  
    
 নিয়তির আকাশে   
 ভোরের স্বচ্ছতা দ্বারা   
 তীর্থযাত্রায় আত্মা   
 গ্রামাঞ্চলে ঘুরেছি.  
       
 ফিসফিসিং ঝরনার জন্মভূমি   
 আমাদের বিচরণকারী হৃদয়ের আশ্রয়স্থল   
 শৈশবের সেপিয়াস   
 খুঁজে জমা.  
    
 একটি ফ্যানে সাজানো শট   
 আপনারা অনেকেই লাশ চেয়েছেন   
 যে গুজব স্ফীত   
 একটি অনুমিত বিনয়ী পুনর্গঠনের.   

   
418

ছোট্ট কাব্যিক হাত শস্যাগারের দরজায় পেরেক ঠুকেছে

   ক্লিক এবং থাপ্পড় শব্দ   
টিনসেল আবর্জনার আকাশে স্বাক্ষর করুন.

ঘুরে বেড়ানো বৈধ
অপপ্রচারের মাধ্যমে.

বিমান হামলা
রাতে জল
বোমার হুইসেল.

পরিণত কবর
আত্মার ফাটল ফুল.

সামান্য কাব্যিক হাত ছাড়া আর কোনো আশা নেই
শস্যাগার দরজায় পেরেক দিয়া আটকানো.

এমনকি পোকামাকড়
পরিত্যক্ত সৈকতে আত্মহত্যা করুন.

সকালে
মাটি পিত্ত দ্বারা আবৃত হবে.

টেকসই অঙ্গবিন্যাস
ভালবাসা বর্জিত প্রাণীদের.

মৃত্যু এখানে,
apocalyptic cymbals এর ব্রাসি মালিক.

গাছ তার কঙ্কাল খাড়া করে
দম বন্ধ সমভূমিতে.

খুনের সময় এসেছে,
পৃথিবীবাসী!


417

Manon peint

   ম্যানন একজন যুবতী চন্দ্র নারী   
 যার আত্মা যায় আলোর গতিতে   
 সে সুখে বাধাহীন   
 মানসিক ভারসাম্যহীন   
 বিচার ছাড়াই   
 বিশ্বের সাথে তার সম্পর্ক প্রকৃতির একটি সত্য   
 Sa maturité artistique relève de la pure nécessité   
 সে কেমন বোধ করে যা সে বাস করে   
 এই মূহুর্তে   
 এর মানগুলি যা করা হয় তার থেকে বিদেশী   
 তার সত্য এই মুহূর্তের   
 অঙ্গভঙ্গি সঙ্গে সরাসরি যোগাযোগ একটি সংবেদনশীলতা   
 একটি অবিচ্ছিন্ন প্রবাহে সে অযৌক্তিক   
 তিনি মৌলিক ন্যায় নীতি   
 মানুষ যে পশু থেকে নিজেকে আহরণ করা হয়      
 পেইন্টিংয়ে নেতৃত্ব দেওয়া ম্যানন নয়   
 এর মাধ্যমেই পেইন্টিং করা হয়.  
 
( Manon VICHY এর কাজ )


416
 

Au vertige des songes

 সে রাতে আঁকা   
 একটি সাদা ক্যানভাসে   
 তার রাজ্য নির্মাণ   
 অদৃশ্য স্পর্শ
 aux vertèbres de son arbre.  
    
 ধীর এবং তরল   
 মনের ফোঁটা   
 তাদের চিনি প্রস্তাব   
 স্বপ্নের ভার্টিগোতে   
 বায়ু এবং বিশ্বের মধ্যে.
      
 বাতাস উঠল   
 পশু এসেছিল   
 লণ্ঠন অধীনে ধূর্ত উপর   
 পাসওয়ার্ড দিন   
 বিশুদ্ধ মাটির জন্য পাত্র মাটি.  
    
 নীল চ্যারেটের সিল্কি মুখবন্ধ   
 মুহূর্ত কাঁপানো   
 একটি শিখা সঙ্গে চিহ্নিত   
 হাইফেনযুক্ত চোখের চেয়ে   
 তারার নিচে নাচ. 
     

415  

বাঁশির আগাছার ক্যানভাসে

  পচনশীল জিনিসের উচ্চতায়   
পিয়ানো একটি ট্রাম্পেট হয়
তার চুলের কার্লগুলিতে
ক্রস করা চেহারা
ডানাযুক্ত রশ্মির সাথে মুখের দিকে.

সমর্থন ভাষা
পতঙ্গের মত
নোট প্রবাহিত
রোমান্সের ঘরে
যাতে সে মনে রাখে.

Les bras révélés sur cette robe noire
traversent la Vie
বাঁশির আগাছার ক্যানভাসে
le chant soudain jaillit
sur la table des tourments.

Ne nous dédaignons pas
à l'ombre des tamaris
si aveuglé de lumière je te blesse
s'échappe le cri
d'un lien pour renaître.


414


Dalles propitiatoires

 Haute horloge   
 ক্রমবর্ধমান রস,   
 sur les dalles la marche   
 rompt le souffle de la bête.     
 
 Se recueillent les frères   
 sous leurs capuches de bure   
 près du baptistère,   
 refuge des chrismés.      

 Suppliantes, les âmes volettent   
 entre les piliers de la nef   
 abeilles bourdonnantes en crépuscule   
 la nuit bientôt de silence présente.     
 
 Les ancêtres seront honorés   
 le pain rompu   
 sur les dalles propitiatoires   
 des mondes soupirants.      

 তলায়   
 vivante lumière   
 accordée à celles des autres   
 elle reste là quand rien ne reste.   

   
413

au périscope de nos amours

   Debouts

Près de l'ombre des choses premières
chercher la vareuse qui nous protégera du grain,
porter sur le chemin désentravé
le panier d'osier des travailleurs.

Les arbres mes frères,
être le vent d'un dessein secret
dans l'immobilité du saisissement,
être l'Ouvert.

Ne pas se résigner,
un pas de côté et ce serait la fin.

Langage et silence en toute franchise,
élever nos cœurs
vers l'autel des rencontres,
accueil de nos œuvres,
accord avec l'âme du monde.

Frotter sa pierre contre la pierre de l'autre
sans que le chagrin nous éloigne,
আমরা, nullement attachés au confort,
আমরা, dans l'espace, aperçus,
balancement du roseau,
par le périscope de nos amours.


412

La présence à ce qui s'advient