A trois, renverséassez seul pour ne l'être jamaiscette avancée de couleurs à contre courant de l'énergie muette .Le vrai guérisseur ne s'embarrasse jamais des sources de son donil est, এটা হবেil est de tout âgeveilleur de l'autreadepte de la différencepasseur de la clôturesa main magnétique se pose sur le cœur de celui qui demandeet tout irradiede par la flèche si légère dans cette mainfermeil est le calligraphe de la foi .এখানেই,j'acquiers, je devienset à s'y prendre je me méprendspour être infiniment seulà se souvenir des origines trinitairesà détecter les nappes d'eaux vivesà écrire l'inentamé sur les yeux clos de l'aiméau vent divin il demeure .এখানেই, personne n'est en haleine d'êtrerien que de la grenaille au fond du puitsjuste permettre hors apparenceau souffle de devenir trace,trace vivante des ombres et des lumièrespour qu'à l'aubelever le voile de l'épouséepasser les portes de l'oubliet neige éclose l'espace de nos nuitsoser le pas de troisun libre courtun commencement.
(peinture d'Elianthe Dautais)192
Écrire comme si on disparaissaitএই পরিধান মধ্যেপাথর থেকে পাথরoù construire l'impact de la brûlureমৃত শব্দের দিকে তাকিয়ে .শব্দচয়নধাক্কা ছাড়াই .নির্বিঘ্ন, ক্রিজ-মুক্ত উদাসীনতাআলোর বন্যাঅন্য অফার কি ,কি আমাদের মাংস চামড়াআমাদের কালো ত্বকে খাবার দেয় .হুমকি ,কাদা এবং মাতাল মধ্যে স্ফুলিঙ্গ ;কাঁপাকাঁপি করাবন্ধুত্বের সম্পূর্ণ আনুগত্য,প্রাচুর্য বা বিস্মৃতি ছাড়াই ,অন্য দিকে পৌঁছানআনন্দ এবং দুঃখ মিশ্রিতঅবসিডিয়ান জয়েন্টেযা অবশিষ্ট আছে ,মূল্যবান ফলাফলের দিকেযেখানে ভ্যানিটিগুলি বাদ দেওয়া হয়েছেলেখার শরীরে আঘাত করা .189
Énigme du Grand Silence en posture aléatoire quantique résolument notre , en cette possibilité de convoquer l'infiniment actuel , l'infiniment partout , l'infiniment non existant , en soutien du respect dû à cette Nature si libre , si fragile , si monstrueusement violée , par l'oeuvre du serpent biblique apte en son rôle malin de faire éclater les asymétries à des fins de destruction .
Il est des nuits où se parant des flammèches d'un arbre de rencontre pourfendre les nuages de l'incohérence avec l'épée de la parfaite compréhension et effectuer aux confins de l'intelligence universelle les amples moissons de l'émerveillement .
De plus, ils sont passéssans omettre les vraies valeurs.Ils ont cherché, ils ont trouvéla semence du semblable.N'ayez crainte du récit en sa simplicité,soyez de mèche avec l'indicible.En face du trésorils se hâtent et lui crient leurs attentes.La trame se déferaitsans préparation, অনুতাপ ছাড়া.Au repas, des chants nouveauxle monde nous appartenant.Une longue histoire d'allianceentre le fonds et la forme.Les superstitions n'ont guère de substancesans le dégoût de la connaissanceLe deuil, দুঃখ, l'oubliun champ dévasté par l'inondation.Dire faussement du mal de l'autrepuis s'en aller à reculons.C'est simple, c'est clair, c'est concret,les vrais pâturages de ton cœur.Les coulures de goudronsont les pleurs des tempêtes passées.Ma main, d'un reflux acidejamais ne jugera.En conséquencetoute réminiscence est oeuvre destructrice.Les sacs de cendres se sont ouvertsà bon port.Ta voix s'est fait entendrevoix miroir de mon visage.Ta voix planait sur les eaux,un don à recueillir.Ta voix,porte-greffe de la plante fragile.Ma voix, mon ange,derrière les friselis de ton rire.Si la mort creuse le champ de la désolationelle ouvre en même temps celui de la communion .Communion des âmesaimantes et aimantantes.186
ফুকোর পেন্ডুলাম বিশ্বস্তদের মাথায় লরেল সঙ্গে মুকুট এবং সিস্টাস বহন.
ইকেবানা ঝড় পেটা লোহার রডের শেষে আলো সমাবেশের হট্টগোল স্ফটিক গান সমুদ্রের মুখোমুখি ঢেউয়ের প্রবাহ ধুলোকে দূরে সরিয়ে দেয় নিজেকে মঞ্জুর করা একটি শেষ ওজন কবরের আত্মা পিন করা ছবির রেল অধীনে রোম্যান্সের এই সময়ে অগণিত পোকামাকড় সহ বিস্মৃতির বুক থেকে উঠে ইয়ং বডি অলিম্পিকে তাদের নমনীয়তা কিভাবে বুদ্ধিমান গোপন অনুসন্ধানকারীদের কাছে .
আমার চিরন্তন আত্মা তাই ইতিমধ্যে প্রস্তুত উৎপত্তির উৎস থেকে .
A petits coups d'ailes parfois se reposant sur une queue fourchue les mufles s'accordaient. Campés sur leurs sabots le corps lourd ils bombaient le torse. Salis par les mucus échangés leurs gueules nourrissaient de profonds rictus. Les ailes brassaient la lumière pour quelques confusions passagères faisant s'envoler la poussière des anges. La larve et le taurillon faisaient foi de vie leur suint ostensiblement odorant. Les yeux injectés de sang ricanaient d'avidité pattes et sabots cliquetant une bourrée. " Viens l'animal et me dit à l'oreille que le temps est venu. Qu'étendre ces conflits au monde des entrants permettrait de signer l'absence d'origines. Que d'un saut de puce à un autre saut de puce la montée en puissance de la connaissance ferait tâche de sang sur la patène. " N'était cette danse à la vie à la mort serions en élévation আমরা les étoiles de la mélodie à venir.
D'entre la circonvolution et l'échappée le son grave des trompes scandinaves lève la brume .
En marche , les lumières géométriques caressent le grain de la toile .
Les écoutilles ensablées à fleur d'eau laissent passer les naufragés .
Par la fenêtre un soleil aiguisé annonce le jour qui point ; Libres montagnes couvertes de neige les mains se tendent ; petite flamme au fond des cœurs .
Avancée sous les fresques de la nef vers le saint des saints ; les cloches sonnent à la volée .
যেহেতু আপনি আর আমাকে দুঃখ দেন না এবং আপনার সম্পর্কে আমার স্মৃতি যে অগ্নিপরীক্ষার মধ্য দিয়ে যাচ্ছি তার মধ্যে দ্রবীভূত হচ্ছে, আপনি যদি আমার ক্ষতের উপশমের জন্য এই দেয়ালে প্রতিলিপিকৃত আমার নতুন স্বভাবগুলিকে চিনতে পারেন তবে আমি কৃতজ্ঞ হব।.
আশার রাস্পবেরি কাপের বিরুদ্ধে উত্থাপিত আঙুলটি
সামনে উপাদেয়তার মেরু. আমি অগ্রসর হলাম এবং এই দৌড় আমাকে নিয়ে গেল
আপাতত অজ্ঞতার মেয়াদ, কটিদেশ শক্তি দিয়ে বাঁধা, যাচাই করা
আমার সমবয়সীদের সাথে, মহাবিশ্বের জাতি হিসাবে, পৃথিবীর নীরবতা
যারা কাঁপছে.
এত খরা এবং বন্যা সৃষ্টিকারী দুর্যোগের মাধ্যমে
আমি বিধ্বস্ত বনের মধ্য দিয়ে আমার পথ তৈরি করেছি যেখানে আমি অজ্ঞান হয়েছি
করুণার শিখার তত্ত্বাবধানে আমার পথের সবুজকে লিপিবদ্ধ করে
মনন হাজার মোমবাতি সঙ্গে মুকুট.
এখন থেকে আর ওই ইউনিয়নের ঘোমটা ছিঁড়ব না যে
তাঁর রাজত্বে আবদ্ধ ; এবং তাড়াতাড়ি উঠতে আমি ফুল ছিটিয়ে দেব এবং
কবিতার এই আমন্ত্রণে যোগদানের যন্ত্রণার ফাঁকফোকর ক্ষত
সাধারণ জীবনের কাঠামো ভেঙ্গে এবং এর পবিত্র আইকনের পিছনে আবিষ্কার করুন
মনোযোগ অসীম জ্ঞান হয়ে কোমল প্রেম আপনার নামের এত খাস্তা
পুনরুত্থানের সাদা-ঠোঁটের কামড়ের নীচে বিকিরণ করছে.
রক্তের একটি পটভূমিতে ছোট সাদা বিন্দু সহ কাপ রয়েছে যা
উদারতা পৌঁছাতে পারে না. এছাড়াও সূর্যের আগে ভোরে উঠতে এবং কোমল করতে
আপনার মহত্ত্ব শুধুমাত্র আমাদের অতিক্রম জন্মগ্রহণ এই অনমনীয় প্রচেষ্টা সমর্থন করতে পারেন
নির্বোধ কর্মকান্ড যা প্রতিদিন আমাদের সত্যকে অস্বীকার করতে ঠেলে দেয়
প্রকৃতি এবং লক্ষ্য মিস.
প্রচণ্ড শক্তিতে প্রজ্বলিত হয়ে আমি আমাদের হলওয়েতে প্রবেশ করলাম
সম্মেলন. কারণটি প্রতিস্থাপনের জন্য তাড়াহুড়ো করে চলে গেছে
কান্নার আওয়াজে চামড়ার টিউনিকের মানুষটির চরম দুর্বলতা
ধ্বংসের ভাজা মাংস. হতে, আমি জানতাম কিভাবে আমার ডানা ভাঁজ করে ঢুকতে হয়
পবিত্রের পবিত্রে প্রবেশ করা, সুবিশাল কনস্যুলার রুম নিবেদিত
অপব্যয়ী পুত্রের প্রত্যাবর্তন.
জানি না ভবনটি নাড়াচাড়া হবে কি না আর আমরা পারব কিনা
শেষ অধিবেশনের সময় অনন্ত জীবনের স্বাদ নিয়ে আমাদের চোখের জল ধরে রাখুন যখন এ
রাত্রিবেলা আমরা অবশেষে মৃদু হস্তে আদর করব এন অ্যাবিমে, যে
যারা কোমলভাবে কিন্তু দৃঢ়ভাবে, এবং সমস্ত অনন্তকাল থেকে, আমাদের কল করবে
আমাদের কাজ সম্পূর্ণ করুন.
একবার মুক্ত হলে আমি রহস্যময় যোগাযোগে সম্মতি দিতে পারি
সাদা টিউনিক পরা প্রাণীদের সঙ্গে কোলাহলপূর্ণ ভিড় থেকে আসছে যে আনন্দ
যোগাযোগ মূল্যবান প্রদানের প্রত্যাশায় একজনকে আনন্দিত করে
আমাদের হৃদয়ের অনুগ্রহ শেষ পর্যন্ত আত্মার উচ্চতায় স্থানের শূন্যতায় নোঙর করে
অসীম.
কান্নাকাটি করবেন না. আপনার দৃষ্টি উঁচু পাতার দিকে তুলুন. থাকা
আবহাওয়ার সাথে মিলিত হয়. আপনি যে দেশ থেকে এসেছেন তা উপেক্ষা করবেন না. বন্ধ
আমার পরে দরজা. হাটতে থাকো. দেখল. এটা আপনি হতে পারে
দৈবক্রমে চৌরাস্তায় লাঠি পাস অন্যের সাথে দেখা করুন
দুঃখহীনের হাসিতে.
L'Esprit est ce qui engendre, transforme, met en œuvre les idées. Il est l'apport extérieur dont on ne sait d'où il provient, et qui peut même provenir de l'intérieur.
Le Réel est l'ensemble de toutes les "choses" qui existent ; il est la chose qui contient et lie et met en œuvre toutes এই জিনিসগুলি. Il est le kit reconstitué et qui fonctionne.
Il n'y a pas de réel sans idée puisque ce qui est réel a forcément une forme : l'informe pur est le néant. L'information est au point de complexification du contact avec la matière une sorte de pulsion subliminale venue d'ailleurs et qui pourtant fait poids. Le Réel est donc Esprit ; le Réel est un Esprit qui pense des idées, y compris l'idée de substance par laquelle les idées s'incarnent en choses pour les consciences particulières qui participent de cet Esprit.
Ici sur la photo, il y a les choses qui semblent exister, mais qui pour vraiment exister, c'est-à-dire se pourvoir vers l'extérieur - ex-istere - et se montrer, ont recours à l'Idée, composé complexe rassemblant l'observateur, son intention et l'outil appareil photo. Ainsi la scène prend forme avec l'Esprit débarqué par la sollicitation active de l'inventeur plasticien. Et c'est à ce point que l'on peut parler du Réel. Un Réel, composé de matière ou substance ou chose, d'Idée sollicitante et de l'Esprit.
Du Réel à l'Esprit il n'y a qu'un pas propice à un changement de niveau de conscience, à une stimulation de la raison en vue d'être là, en accord non duel, pour faire un pas de plus.