Le festin

 


Esta superficie
à même le corps des douleurs
camiñar valerosamente.

No bosque dos recordos
les rencontres sont de mise
soños e realidades chegan
coma un insecto saído da súa crisálida
nuit et jour sont plus noir que blanc
todo son cores
todo está ben.

Os nenos dan a volta
no patio do colexio
nos castiñeiros prosperan as catro estacións
inverno no bosque negro
primavera con xemas pegajosas
seguido de clusters
flores brancas e rosas
verán con sombras cheas e ruxilantes
outono onde gardar
no caderno
o bronce das follas ofrecidos
arredor do seu tronco duro.

A roda xira
baixo os seus diques de terra seca
contra a correa de ferro
a descamación das observacións realizadas
ilumina un significado coñecido
as imaxes incorporan os seus nichos orixinais
o sabor amargo dalgunha dor
vén a dorar a conciencia.

É posible coñecer a súa alma
para viaxar no espazo
detectar nesta mirada
a reacción física contida
a emoción suscitada
que a chegada do novo acordo
trae ao relato do sufrimento.

O que pensaba perdido para sempre é recuperable
transmitir este coñecemento é importante
con modestia e humildade
devolver a súa alma pódese facer
en contacto co outro
na palabra por palabra das palabras esenciais
un fío invisible entón sentiuse
conecta os distintos niveis de manifestación
ao que volver
con sinxeleza e vigor
auquel être convoqué
para circular o que é
trouée lumineuse dans le concert des nuages.

Je décris
et tricote la pièce de laine des altérités
Eu son o espello
e o vector de progreso cara as miñas orixes
estou aquí
estou presente
e o outro está alí
e o outro é o espello da miña alma
e entramos
dans la gratitude infinie de l'échange.

Reste à festoyer
le cœur léger.




560

Deixe unha resposta

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *

Este sitio usa Akismet para reducir o spam. Aprende como se procesan os datos dos teus comentarios.