Papá, ti es o ?

  


papá estás alí ?
papá estás alí ?
Viviches coma un home bo e xeneroso
93 ans
en fidelidade aos teus que che son queridos
93 ans
de sinxeleza de modestia de silencio mesmo
93 ans
presenza na nosa terra
reflexo dun outro lugar moito máis grande ca nós
93 ans
e despois nada
e despois nós
ser
os teus fillos os teus netos os teus bisnetos
que forman un microcosmos neste gran universo
un mundo en miniatura
un mundo de seres en proceso
un mundo que avanza cara ao futuro .

papá estás alí
aquí
nos nosos corazóns
en lembranza dun tempo pasado xuntos
con moitos momentos que saen á superficie
romper cun pasado pasado
en elevación dunha experiencia para dar os seus froitos .

dille a papá onde estás agora ?
Lémbrome daquela época na que ías traballar na túa bicicleta
dende Grenelle ata os fermosos barrios
e o que dixo mamá
que nos coñeceriamos
e iso aínda sen falar contigo
mesmo cando contiñas as túas emocións
mesmo cando contaba cos dedos
sumas e restas
mesmo cando estaba debuxando un corazón
na néboa da praza da rúa Saint Charles
Estaba esperando por ti .

Papá xa non es deste mundo
paz para ti
neste lugar eterno .
E haberá un día
onde nós tamén
desapareceremos
e o que diremos
se fomos xenial
se fosemos odiosos
porque todo o mundo sabe como se fan os bebés
pero sabemos como se fan os papás? !
Ter reiniciado o teu ser adormecido
no meu corazón cheo de luz
Regocíñome coa indulxencia e o amor
en recoñecemento a ti
meu pai para min
noso pai para nós os teus fillos
prolongándose por un simple rodeo para estar hoxe vivo
a obriga de continuar o noso traballo
non ter medo de avanzar no noso camiño .
Feira
facer ben
facer ou romper
non encollemos o mundo
aos seus caprichos e ao seu sufrimento
alí tamén suceden cousas marabillosas
e sería criminal banalizar estas cousas
poñémonos en contacto uns cos outros
fortalecer os nosos lazos
colaborar celebrar gratificar glorificar a beleza
para que nesta separación de ti, Lucien, quen nos reúne hoxe
para que na traxedia da morte común a todos nós
permanecer en meditación
permanecer calado
permanece neste momento de meditación
quédese namorado .


165

tres velas pequenas

  Tres velas pequenas
e que volve
o testemuño de horas pasadas en harmonía
a emoción das profundidades da creación
capturando o alento antes de que estoupe
a forza dunha mirada detrás do cristal
a presenza sutil do ser eterno
a marquetería de lembranzas extinguidas
a perplexidade desconcertada da ilusión
o brillo dun cometa que nunca aconteceu
a aprehensión da aparencia
a calma dos xestos repetidos
o romance de vellas cancións trocaba
o máis alá das formas que agardan o seu cumprimento
a transcendencia encantadora do momento
a calma ante este ser saíndo cara ao aberto
a ferida sentíase en contacto con cristais rotos
o deslizamento dos dedos sobre a pel fresca
a tradición perpetuada por obxectos recoñecidos
experiencia constantemente renovada
a area fluída da aridez nómade
a densa escotilla da forza sedentaria
a conquista da materia á luz do ser
a transparencia do derramamento da obra rematada
a subida do telón diante do sol
o aumento da conciencia cara ao corazón do mundo
a intimidade de estar consagrado na lei
evidencia de evidencia accesible ao artista
a difuminación dos acontecementos na néboa redentora
a restauración das nosas terras interiores
o longo e humilde traballo de desbroce
guerra contra as sombras
o home bo nas súas instancias reparadoras
a complexión fresca dos nosos rostros volve ser sabia
música no ascetismo comedido
beleza na graza de ser universal .

Estar vivo preguntando pola reverencia ao segredo
para lembrar as pegadas dos humanos
para respirar a única realidade que paga a pena
o alento fino da boa postura
eloxios diarios
a contemplación dunha simple pedra de cores.


164

Bien sûr qu’il eût du courage

 Por suposto que tiña coraxe
 ese home
 vivir longos anos con precaución
 sinxeleza e modestia
 para dirixir o seu barco
 ao longo dos bancos diarios
 sen ter que preguntar onde ir
 sen ver pasar o tempo
 avanzando lentamente cara á ría
 onde os límites escapan
 onde todo se volve gris
 que a vista escurece
 falta de aire
 que a mente xa non responde
 pero onde vai
 triunfante nas súas expectativas
 o misterio
 esta luz increada
 esta luz intensa que vén de moi alto
 esta brecha
 habitée de vieilles âmes
 este esquife fráxil
 desaparecendo entre as néboas
 este punto alto
 fundíndose co horizonte
 en lembranza do que vai e vén
 o espazo dun alento contido
 en lembranza do que foi
 pegadas do teu nome no tronco escarificado da árbore
 ser asignado
 para transformar esta escrita agridoce
 en deber de conciencia
 camiñando polo camiño
 comprensión do que é
 crepe da ferida reaberta
 un final de verán
 como falla unha mirada
 coa marea baixa
 naquel cuxo corazón mora no amor.


 163 

Envellecemento vivo

 recibir a vida
 coma un agasallo
 como agasallo.

 Habitar todas as idades da existencia
 infancia
 a mocidade
 idade adulta
 vellez.

 Mellorar coma un bo viño
 demasiado novo o viño é ácido
 madurar é obra do tempo.

 Non te obsesiones co estigma corporal
 rastros do paso do tempo
 a engurra amarga é só o bico en continuidade do ser
 Vive na vida e na intelixencia.

 Cada día fai descubrimentos
 intelectual afectivo sentimental
 Todos os días estar no novo
 Vivir.

 Non mires no prato do veciño
 non teñas celos
 quedar nun mesmo
 na fiestra da marabilla.

 Crecer unha e outra vez.
 Envellecer non é ser vello
 envellecer é ir á vida
 ser vello é perder o gusto pola vida.
 
Sexa intelectualmente curioso
 mira a existencia coma un neno sen ser un fillo eterno
 mira a existencia desde a perspectiva da mocidade sen ser un eterno adolescente.

 Sempre vai máis aló.

 Canto máis vivimos, máis construímos esta distancia
 que che permite estar alí
 estando xa noutro lugar.

 Cun só trago aproveita o po das cousas
 antes de que se apague a lámpada
 para que chegasen costas
 disolverse
 o espazo dun sorriso
 co vento que sopra
 á luz do día que vén .


 162