O poeta non volve ler El escribe Nunca volve sobre os seus pasos Il s'éprend de l'agitation des foules. El entendía todo e nada. O gran destacamento. A expresión poética está mal pensada Mais elle réfléchit le monde. O exterior é un pozo de palabras De males - a - u - x À la source des mots. O poeta non salva á humanidade Tenta salvarse O seu Nas súas contorsións existenciais Qui le font s'ouvrir. Le poète est un gyrobroyeurEl é o forxador de palabras Outras existencias Presente ou pasado. El é o verso e o froito E o ruído E o vaso e a auga.499