Gulu Zakale: Chaka 2022

Pichesi kwa awiri

Zouma ndi zowona
Koma kuyenda molakwika
Kudzera m'minda ya kasupe wonunkhira
Ndinatenga mapazi anga
Za kupereka ndakatulo
Mu nthawi ya horoscopes.      
 
Uko kunali pamenepo
Mango ndi mandala
Kutsatira mapazi a black panther
Pamene ananyengedwa pakhomo
Mlongo wopemphera wozengereza
Mwamsanga kwa inoculation wa kupsopsona mtendere.      
 
Engager la munition   
Dans la Parthénon du canon   
Est chose facile   
Au règne de l'immoralité   
Dans l'Univers des tendances   
À ne plus dégager le radar intérieur.      
 
Ndimakumbukira
Kuchokera kwa amayi anga oyamwitsa
Wamng'ono pa gululo
Pansi pa shawa yachikondi
Pamwamba pa Raz
Maboti kumanda anaunjikana.      
 
Guirlande de guinguette   
Passait le train des émotions   
Guignant la sortie de l'école   
Quant suffocation extrême   
La part manquante de nos expériences   
Fût prise d'un joyeux rire.      
 
Le Chaos étaient plein des vers de l'ennui    
Lors la mosaïque recueillir   
Un large éventail d'informations  
À tomber amoureux   
En extase familiale   
Des souvenirs de demain.      
 
Kutaya kukumbukira
Yendani tsiku lotsatira
Mu ululu waukulu
Za kukanika komwe kumapita patsogolo
kukhala pansi
Mu konsati ya kubadwa.      
 
Kutengera mikhalidwe
Pali ubwino wa malamulo a amayi
Za nkhanza za interstellar
milalang'amba yoyandama
Nsomba zam'nyanja zotere ndi anemones
M'nyanja yam'mimba yamoyo.      
 
Nyengo ndi yamkuntho
Mu muyaya kuwuka ku phompho
Pansi pa kukakamizidwa kochokera kochokera
Okhala Mlandu
Kupanga kukanika kwazithunzi
Nthawi isanasinthe.      
 
Atanyamula kachikwama kake kakang'ono
Anali atafika pa sitima yomaliza
Kwa hotelo yogawana mphamvu zonse
Gwirani mankhwala achikondi
Pamwala wa kapule
Nkhondo zonse zapita.      
 
Iye ankagwira chiwalocho
Ndipo chinthucho chinakhala moyo
Kuchokera ku mathithi mpaka ku mathithi
Madzi akufika
Ku beseni lofikira
Mpira wachakudya unamufinyira pamimba pake.      
 
Pâle lumière   
D'où provenait la vision   
De la peur à la mort   
En réaction à la douleur   
Émergeait l'œil-source   
Au trait pur d'une flèche unique.      
 
Franchissant le pas de la Cavale   
Bien au dessus du vide   
Le novice accueilli sans surprise   
Fût allongé sur la berge   
À même une couche de roseaux   
Bercé par des anges diaphanes.      
 
Ainsi au fil du Nil de notre enfance   
Héros aux mille visages   
Nous escamotons les terres lointaines   
Pour dessiner sur la carte du ciel   
Le goût d'une pêche miraculeuse   
Sans que l'œuf se brise.      
 
 
1034

M

M...   
Ndi mphamvu zake zonse
Mwana wotayika uyu
Pamapeto pa saga
Zomwe zimapatsa
Zovuta za tsiku ndi tsiku.      
 
M...   
De mars en avril   
L'enchantement simple   
Des corolles s'ouvrant   
Au portail   
De l'amour en beauté et vérité.      
 
M...   
Mu nthawi ya kusatsimikizika
Chisamaliro chaperekedwa
Pokhudzana ndi thupi
Mu njira chete
Za kutuluka kwa moyo weniweni.      
 
M...   
Zonse
Panthawiyi
Chizindikiro chabodza
Kuzimiririka kosatha
Pamene adokowe akudutsa.      
 
M...   
De lenteur feinte   
A l'orée de la pâture   
Les chevaux du passé   
Défiant le barbelé   
De grognements inouïs.      
 
M...   
Écrire la nuit   
Des mots de brume   
Soulignés au papier crayon   
Part manquante   
Éloignée du bouffon au bâton.     
 
M...   
La page blanche   
D'un clin d'œil   
Enjouée au chant des lumières   
Comme un sou neuf   
Au matin des comédiens.      
 
M...   
De l'indicible
Faire du fer   
De la relance en trahison   
L'objet indésirable   
D'une nostalgie du sacré.      
 
M...   
Le sourire du père   
Appel d'une plaie essentielle   
Colmatée au plus fort du scandale   
Alors que se fanent   
Les fleurs de magnolia.      
  
M...   
Le besoin d'avoir des ailes   
Paroles en miracles   
Vers ce qui est permis   
Hors les terres glacées   
De la gangrène autoritaire.      
 
M...   
Miyala
Ndi masipelo achinsinsi
Pa zenera
Pamene namzeze wachita squaw
Chifukwa cha umbuli.      
 
M...   
Ufulu
Za ntchito za anthu aufulu
Popanda masautso opanda mapindikidwer   
Éloignant les incantations   
Des manipulateurs de la peine marine.      
 
M...   
Bambo ndi amayi
Nyanja ndi phiri
Malinga ndi kugawanika kwa nyanja
Pamene kumasulidwa kwa mzimu
Chimapanga chokongoletsera cha mzimu kukhala chake.      
 
 
1033


M’Paradaiso

M’Paradaiso
Pali makina osindikizira abwino
Ndi mabuku a mapepala
Ndipo maswiti a porcelain
Kuti mukhale ndi zabwino zambiri
Kungolemba kosavuta
Ndipo zonsezi pamaso pa Mulungu
Izi Adavomereza.      
 
Moi j'aime les buissons ardents   
Et puis les corons autour des haut-fourneaux   
Aussi quant à Micheville   
Les rails s'entrechoquent   
Cela me conte la mine et l'usine   
Et leur musculeuse ardeur   
A écrire en lettres pourpres   
La sueur et la souffrance.      
 
Votre écriture n'est pas la mienne   
Je compte les bouses en fin de foire   
Solitaire parmi les prisons de fer   
Pour aller quérir le Petit Prince Poète   
Derrière les jupons de la ruse féminine   
Qu'il convient de circonvenir   
En substitution de l'attraction terrestre
Vers davantage de réalité.   
    
Ndinakwera masitepe a chitunda
Kenako anatsikira ku manda
Kulawa mowa wamphamvu
Tsiku lachisanu ndi chitatu la sabata
Kulemba ngati wosamva
Pa ng'oma ya malata
Pakati pa chikopa ndi kutsogolera
Za anzanga pamithunzi.      
 
Mawu
kulira kwa ana
m'mimba
Chikopa chambuzi chodzaza ndi malingaliro
Nkhope
Wodzaza ndi mawanga
Ndi magulu
Ndinanyalanyaza moyo wapamwamba.
 
Hopscotch yapita
Pamisewu yakumaloko
Esméralda m'appelle
Par le chas de l'aiguille
Pour que j'aille siffloter
Un air de la Renaissance
Sous les étoiles
Du berger de mon cœur.
 
 
1032

zonona zam'mawa

Matin crème   
D'un jour levant   
Aux merles à tue-tête   
Déclamant la lumière   
Toutes trilles offertes   
A la communauté des vivants.     
 
Nuit s'en va   
Par petites touches de brume   
De ci là   
Les arbres se soulèvent   
Leurs feuilles printanières   
Frissonnantes au vent coulis.      
 
Défilent les raides barres de fer   
Sur l'horizon noir   
Où vont les ombres   
A portée de cette ascension   
Vers le ciel des retrouvailles   
Nous faisant pèlerins des mariages à venir.      
 
Mêlons-nous   
De chair et d'esprit   
A la reconduction    
De ce que nos ancêtres furent   
Les passeurs de l'aventure   
Aux courbes d'une paix véritable.      
 
Marchons   
Êtres mellifères des attentions du destin   
Créatures fleurs   
Gorgées de soleil   
Recueillant les gouttes de nectar   
En vue des terres où grandir.      
 
 
1031

Sans retouche

Sans retouche   
Point de gâchis   
Juste le bâton de pluie   
A inverser   
Ses rapports avec le monde.      

Puisse le trou vaquer à son obscurité   
Le souffle apaiser la verdure   
D'une forme inssaisie   
Parfaire le cri   
Du cœur sailli.       

Enclosure   
De l'essence de la vie   
Par la maîtrise de l'esprit   
Perçoit toute vision   
Sous les apparences de la banalité.      

 
1030

Parler de soi

Parler de soi   
Parler de son travail   
Est cadre absolu   
Devant l'amoncellement des connaissances.      
 
Désir de silence   
Immédiateté avec le monde   
Rend la rencontre farouche   
Même devant le miroir.      
 
Distance fatale   
A commenter la parole   
De l'autre à demeure du passé   
La raison est discrétion.      
 
L'arasement des montagnes   
Crée plaines de l'ennui   
Sous le joug brouillé de l'instinct   
A même l'air inhalé.      
 
Remontée de la souffrance   
De l'enfance le plus possible   
Aller droit à ce que compte   
De lacunaire cette rencontre.      
 
Le texte repris   
Sans que change le sens   
Dégrade le probable du travail   
Dans l'incertain du détour.      
 
A cause de ce que l'on vit   
Deviennent dures   
Les éclaircies d'un ressenti    
A laisser de côté.      
 
Il est bien en place   
Le poème et garde l'esprit   
De la recherche sur le mur   
Du reflet des lamentations.      
 
J'attends   
Dans un état de disponibilité certaine   
L'encanaillement des pignoles douces   
Sur le feu de la grâce.      
 
Du doute perle l'inespéré   
Et sais l'effacement de notre condition   
Devant l'immensité de l'ignorance   
Contre l'immédiateté.      
 
 
1029


ulendo mu ndakatulo

Chikuchitika ndi chiyani
Ndiye kuti ndakatulo
Khalani ovuta kuwerenga.      
 
kuposa dzanja langa
Kapena wa wopemphapempha
Pakhomo la mipingo.       
 
Échapper à la vie   
Est nécessaire au présent   
Du cœur des douleurs.      
 
Konzani maso ake   
Pa zinthu za tsiku ndi tsiku
Kuchokera pazenera mwana wanga wamkazi.      
 
Défragmenter les cimes   
A guetter le chamois   
Par les fenêtres de brume.      
 
Paunyamata
Nthawi zolipira
Mu chidzalo cha choonadi.      
 
Molondola
Khama la tanthauzo limagwira ntchito
Mumphika womasulira.      
 
Pambuyo pake
Tsatirani mayendedwe a pancake ndi dzanja
Monga kuwotcha m'tsogolo.      
 
ndalama za timbewu
Pa kutengeka kwa echo
Diagon Alley Watch.       
 
Ili ndi dziko lathu
Kukumana tsiku lina
Kusunga nthawi mwatsopano.      
 
Lonjezo la ena
Kutuluka munkhondo
Kukhala abale.      
 
Hors cendres de la nuit   
Pointer du doigt   
Toute lumière répandue à souhait.      
 
Magwero a magwero
Pansi pa kubwebweta kwa mwana
Kukhala mawonekedwe osinthika awa.      
 
Sonkhanitsani zidutswa izi
Nthawi yoti muyankhule bwino
perekani nsembe.        
 
Melancholy
Mkati mwa sutikesi
Aitana wapaulendo wachifundo.      
 
 
1028

Tu étais là

Près de la barrière   
J'ai frissonné   
Et tu étais là   
Et je ne disais rien.      
 
Tu étais bien là   
Et pourtant tu semblais ne pas me voir   
Si tant qu'un pas de plus   
M'aurait précipité dans ta nuit.      
 
Je n'avais pas osé leur apprendre   
Aux heureux de ce monde   
Qu'il est des bonheurs bien supérieurs   
Plus vastes et plus raffinés.      
 
Que mon esprit crée   
Bien plus que la matière ne désire   
Et que mon âme    
Se couche dès légèreté requise.      
 
Gwirani pa akakolo
Thupi la chikondi changa
Bweretsani ku makutu anga
Kunong'ona kwa chisangalalo chake.      
 
Ngati masomphenya abwera kwa inu
Zisungeni pachifuwa chanu
Mkati mwa misala yanu
Kuti anzeru sangathe kufikira.      
 
Mdierekezi ndikumva mwa ine
Ndikokoma bwanji kukhala wokakamizika kwa iye
Pamene amatuluka pawindo
Duwa lophwanyika.      
 
Bwerani m'maso mwanga
Ndipo undiwone
Kuchokera
Zomwe tikadakhala.      
 
Zolemera ndi zovuta ndi zowawa
Ndimapunthwa ndi zibuma za tsoka
Wodala ndiye wokwera pamwamba pake
Ndi mapiko amphamvu ku thambo lamkuwa.      
 
Cette terre aux émotions si belles   
Je ne sais l'expliquer   
Sans la porter pleines poignées   
A mes lèvres asséchées.      
 
Plus je me regarde   
Plus je retrouve l'enfance   
A jamais insufflée   
Par cet élan recommençant.      
 
Je prends, je malaxe   
A hue et à dia    
Le bien et le mal au court bouillon   
D'un temps compté.      
 
Je t'aime, tu m'aimes   
Et ce cri est sublime   
Tant il est absurde   
Dans le silence des sentiments.      
 
Les tenailles se fermeront   
Sur les entrailles des paroles figées   
Alors nous plongerons dans la ténèbre   
D'un été si court d'avoir été.      
 
( détail d'une œuvre de Frédérique Lemarchand )
 
1026

La Cène du Vinci

Kalekale panali kupuma
Pakuti maapulo yokulungira pansi.      
 
Khalani pamenepo motsata Baibulo
Marita ndi Mariya maso ndi maso.      
 
Nsomba ndi mbalame
Adali akutsata njira zomwe adakumana nazo.      
 
Phokoso ndi madzi akulankhula kwawo
Anawaza kasupe ndi mthunzi wakunja.         
 
Kuti asaikenso tambala
Mu mphika, adati kwa wina ndi mzake.      
 
The Entente Cordiale Submariners
Ankakhulupirira mwa iwo ngati utitiri wofewa mu masiku.      
 
Kunena kunena kutemberera
Mawuwo anali osavuta.      
 
Kotero kuti dzanja likugwa kuchokera m'thupi
Pangani mtima ndi zala zawo zowonda.      
 
Thovu m'makona a milomo
Tinayenera kuthawa.      
 
Notre Sœur était là   
Et pûmes lui glisser par l'opercule   
Les papiers de la recommandation   
Que nous avions préparé    
Pour le mur des lamentations   
Mais que la grève des aiguilleurs   
Nous réorienta   
Vers cette tonnelle  
Où claquer des dents   
Est moindre mal   
Quand dans la saulaie   
Couinent les corbeaux   
Préparant une nuit de silence   
Ridulée par un vent frais   
Appelé par ici   
Le Briennon des enfants   
Façon d'accueillir le souvenir   
Des garçons et des filles   
Se retrouvant au lavoir   
En tête à tête avec les étoiles   
Cheminant en Galaxie   
Affectueusement   
Sans formalité   
Comme voyageurs de la Joie   
Dépliant leurs paniers   
Cliquetant du choc des couverts   
Devant la Cène du Vinci.      

( œuvre de Frédérique Lemarchand )
 
1025