বিভাগ আর্কাইভ: বছর 2022

নীরবতা উড়ে পাঞ্জা

নীরবতা উড়ে পাঞ্জা  
আপনার মুখের উপর   
এর দেহাতি এবং জোরালো বৃত্তাকার করা যাক   
চিন্তা আসা ছাড়া   
গ্রীষ্মের শেষে   
প্রেমের টার্নস্টাইলকে অবাক করে দিন   
des prudes damoiselles.      
 
নীরবতা ছাড়া brusqueries   
ট্রাক্টরের শেষ আওয়াজ থেমে গেছে   
মাছি গুঞ্জন উপর   
যে সূর্য ব্যবস্থা করে   
উদ্দীপনা আবিষ্কার করতে    
অতীতের কুয়াশার কুয়াশা   
একটি মিষ্টি উপভোগের.       
 
চোখ বন্ধ করে নীরবতা   
পাখির কিচিরমিচির জন্য   
সমস্ত প্যান ক্যারামেলাইজ করার জন্য প্রস্তুত   
খেলা শেষে বিস্তারিত   
সময়ের পরিমাপ   
একটি hors d'oeuvre এর মাপকাঠি দ্বারা   
recevant signe du ciel.      
 
Silence et plus   
de mise à l'écart   
pour la fleur fragile   
sortie du vase sans flagorneries   
সন্ধ্যায়   
quand passent les bernaches   
sur le frisson des polders.      
 
Silence-les-saules
fera de beaux enfants
aux mucilages organisés
en profondeur de terre
du serpent à l'oiseau
l'homme de foi
en connaissance de l'intérieur.
 
( Peinture de Michel Bole du Chomont )
 

1055

Mise en conformité

Lieux d'aisance   
lieux de maltraitance   
les hommes de la Bête s'affichaient   
Dieu en tête   
à répandre les larmes et le sang   
des grand-mères et enfants   
au son des canons de la destruction   
passage du temps mauvais   
sur la pelisse de l'amour   
à quand jadis la Joie exultait.      
 
মহাশক্তি
অনাহার এবং কষ্ট প্রয়োজন   
par la soumission des Petits   
à coups de trique   
loin de la nouvelle naissance     
derrière barbelés et miradors   
règne de l'ordre du dragon   
prêt à enflammer la tourbière des origines   
au mépris de sa propre chair   
sans passage par le purgatoire.      
 
মেমরি বড় মেমরি
তার কালো চাদরে ঢাকা
আমাদের পূর্বপুরুষদের অভ্যাস এবং রীতিনীতি
আরও বেশি বিভ্রমের জন্য
অতিরিক্ত কোণে রাখা
হত্যা এবং জমা   
এনকাউন্টারের চাকার শব্দে
যে বিশাল সমতল শোষণ করে
বিস্মৃতি এবং আলস্য পরিহিত
জীবিত মৃত রাজ্যে.      
 
 
1054   


পনেরো পনেরো

দিন এলো
তারপর রাত তারপর দিন তারপর রাত
প্রেম এবং ভার্টিগোর আত্মাহীন গর্ত
দৃষ্টির শঙ্কু এবং রড
সুরেলা স্বাগত
যা আমাদের জল দেয়
সাইক্লোপেড এবং কোম্পানি
জীবনের সাথে ধাপে ধাপে.      
 
একটি পুরো জন্য একটি শব্দ জন্য
মৃত্যু অনুমোদিত ছিল
সাধারণ মুদ্রা হিসাবে
এমনকি চাঁদে যোগ দিয়েছে
ধোঁয়ার কবলে
যে শুকনো jerks মধ্যে থুতু আউট
ইস্পাত শিল্পের সমস্যা সৃষ্টিকারীরা
অবশ্যই একটি বায়ু সঙ্গে.      
 
Les cloques et claques   
des sabots de bois bouchonnés de paille   
arguaient de la neige à déblayer   
aux portes de l'étable   
pour que passage des bovins   
puisse se faire au cas où   
le tombereau sortirait   
chargé d'effluves nocturnes.      
 
সত্তায় উপস্থিত হতে হয়েছিল
এবং চুলা মধ্যে কোর্ট বুলুন
যখন বিচ্ছিন্ন slats সঙ্গে মেঝে
বাবা দাঁড়িয়ে আছে
ঠোঁটের কোণে সিগারেট
ফেরেশতাদের উত্তরণ ঘটায়
শুভ নীরবতা
ঘড়ির ঠকঠক শব্দে.      
 
Victor s'appelait Jean-Baptiste   
du côté de Verdun   
il s'était couché dans la boue   
le visage maculé les yeux grands ouverts   
sous le ciel bas et lourd   
ponctué par la mitraille   
œuvrant à qui mieux mieux   
dans les boyaux de la tranchée.      
 
পনেরো তারিখে
ফুল আছে
যে উপায় দ্বারা একটি De Profundis
একই বলতে পারেনি
অ্যাটিক দরজার নিচে বাতাস বইছে
পাগলের মতো কিচিরমিচির পাখি
দুঃখের এই সময়ে
যুদ্ধে ফিরে আসার এই সময়ে.      
 
 
1053

হৃদয়ে ধন

Amants de profil    
de subtile manière enlacés
vous fûtes branches à fleurs de printemps
à fleurs de mots
signant d'une geste grave
le bleu d'un ciel délavé
que les ruminants
marmonnent avec détachement.

Sonnailles des moutons
à même la draille paresseuse
pierres de granit traçant limites
entre le tissus des chemins empruntés
et la terre des narcisses
aux élans aromatiques
couronnés par le chant de l'alouette
fleurant bon le regard du pâtre.


Histoire recommencée depuis des lustres
que la mémoire enserre
d'une tresse de cardabelles
aux cintres de l'horizon
considérant le sifflement de l'air
contre les déchirures de la falaise
comme registre récipiendaire
des âmes de passage en terre.


Cil à cil
la paupière s'ouvrit
grave et mélancolique
sous les doigts de l'aube
prompte à décoller le millepatte léger
de sa dalle d'origine
derniers émois d'une énergie
convoquant trésors de pacotille.


1052



ঘোমটা তোলা

Il était derrière moi   
l'homme de Vitruve   
qui m'accompagne   
à me porter la rose   
la rose si précieuse   
du temps retrouvé.      
 
অল্পের জন্য আমি যোগ দিতে গেলাম
আমার বোন রোগ
পটভূমিতে মিশ্রিত করুন
যোগাযোগ করার উপায়
সম্পর্কের সাথে
এবং অদ্ভুত জিনিস সেখানে আমাকে খুঁজে.      
 
মাস্টার আর নেই
মনোযোগের পথে
যেখানে কি আছে বর্তমান
পাহাড় থেকে বসন্ত
তেজ দ্বারা fringed
চিরন্তন অনুসন্ধান থেকে খনিজ.      
 
তারা ভরা আকাশ চিন্তা করতে
একজন সত্তা হিসেবে যিনি আমি
আমি শুনি এবং অনুসরণ করি
এই নির্দোষ অন্যত্বের
আমার শৈশবের স্কুল উঠোন
পরিষ্কার বিশ্বের কানের শট মধ্যে.        
 
আর আমি পানি
ঝকঝকে বুদবুদের গোপনে
কাঁপানো caresses
দানাদার শিলায় সম্পন্ন করা
বাক্য এবং শব্দ
পরিবাহী ব্যাঙ্কের সম্প্রসারণ হিসাবে.      
 
আর আমি আগুন
আমি জ্বলে উঠি এবং অদৃশ্য হয়ে যাই
স্ফুলিঙ্গের শিফের মধ্যে
যেখানে সবকিছু জানা যায়
নিরলস আভা
উৎপত্তির শূন্যতায়.      
 
Levé de bonne heure   
par vent frisé des premiers chants d'oiseaux   
j'ai partagé les gains de la nuit   
dans l'ombre de la liberté   
pour me fondre en Visage   
et atteindre gratitude.      
 
Eviter cette présence à Soi   
et c'est la Réalité qui se donne   
pour constellation des sens   
faire lien avec l'Incréé   
au Souffle d'une Conscience consciente d'elle-même 
propice au Rien des choses Venues.      
 
 
1051

জীবনের গতিবেগ

Naine et fragile   
dès sa venue au monde   
elle n'avait d'yeux   
que pour les cieux.      
 
Urgemment disposée   
à la porte des mariages   
elle s'était remise à l'ouvrage   
frappant le carreau de ses doigts.      
 
Le cliquetis faisait se retourner les pèlerins   
comme neige en printemps   
la dentelle s'envolait   
telles cloches de l'instant.      
 
Même prise au dépourvu   
elle dansait les signes de la passion   
en faisant sienne la saisie des rameaux   
que le matin découvrait en clair.      
 
L'espace d'en haut   
renvoyait les couteaux   
lancés à la volée   
contre les murs gris de l'oubli.      
 
L'espace d'en bas   
d'obscurité paré   
ouvrait tout grand    
ses bras branchus.      
 
Le peuple des elfes   
cliqua sur la touche "fin"   
pour frissonnant des ailes   
suivre les variations du Réel.      
 
Libre et insomniaque   
la mère des batailles et des naissances   
évoqua les miasmes de la redite   
dans l'orbe d'un jour nouveau.      
 
Hasta luego   
l'ampélopsis entre les dents   
répandre parfums et chevelure sur les pieds aimés   
fût l'ultime braquage de l'esprit.      
 
 
1050

Voie libre

M'oblige et me contraint   
cette force du dessus   
à couvrir de ses réalisations   
l'abouti de l'ici et maintenant.      
 
M'agrègent terre à terre   
les solidarités et arpèges   
musique d'antan   
celle des ventres fumants.      
 
Pour plus de générosités   
me suis mis sur mon 31   
moi le craintif des conflits   
essence même de la société.      
 
Entre l'ordre et le mouvement   
en pointe toutes   
j'ai rivalisé d'analyses   
sans tomber dans le cauchemar.      
 
Les rails se sont rejoints   
vers la forme blanche du destin   
en passant par la Lorraine   
sans sabots ni dondaine.      
 
Marche à l'ombre des peupliers bruissants   
calme l'émoi des choses pures   
pour sagesse des contes d'autrefois   
évoquer déchirures à colmater.      
 
Ploie et me désire   
rose sans pourquoi   
à même la vie éternelle   
parsemer d'étoiles le ciel de notre ignorance.      
 
( Peinture de Frédérique Lemarchand )
 

1049

La poésie c’est tout

La poésie claque les é et les i   
sur le présent   
à pleines dents de ce qui est   
à portée de sens   
à portée de fusil   
tirée en rafales    
sur les cibles de l'imaginaire.      
 
Le poète farfouille   
farfadet de l'instant   
sur la terre noire   
des occupations malodorantes   
d'envahisseurs qui sur le tard   
ont amené le char à voile   
sur les plages du débarquement.      
 
Le poète ne rêve plus au grand soir   
il enquille les étoiles   
à la lueur de l'aube   
pour battre campagne   
avec les problèmes du jour   
la douleur des disparitions   
et faire chansons du mal-aimé.      
 
কখনো কখনো কবি তার বাড়াবাড়ি ফেলে দেন
কিছু করার নেই এই ধারণায় অভ্যস্ত হতে
যে আমরা প্রকৃতি থেকে আদেশ না
শুধুমাত্র তার আনুগত্য করে
এবং যে সবকিছু ভেঙ্গে দিতে
শিং এবং তূরী ভাল
মেষশাবকের নীরবতার চেয়ে.      
 
Brave poète   
plein d'assurance d'être par ailleurs   
aigle maraudant en montagne   
fouilleur de la vie   
fomenteur de querelles entre le vent et l'âme   
abandonneur des tourniquets de l'instinct   
pour devenir passant discret du sans-souci.      
 
 
1048

নার্সারি

Pomme séquoia   
devant la nurserie   
avons bu le thé   
au bas des escaliers.     
 
ফিল এবং মিচ
বিভাজন দ্বারা সব haloed
চাঁদের সামনে
ওক তার druids ছিল.      
 
Quant à la haie du jardin   
se sont pressés les impétrants    
devant les verdures arborescentes   
des tableaux de Michel.      
 
আলোকিত candelabras
মন্ত্রে ভরা আকাশে
পোড়া মাংসের গন্ধ
অশ্রাব্য বার্তার কাছে.      
 
একটি বাস্তব ল্যান্ডস্কেপ
আমাদের চোখের বাকি জন্য
ঈশ্বর বা পুরুষদের হাসির সাথে
উভয় প্রান্তে সেলাই করা একটি কাফনের মধ্যে.      
 

1047


ছোট মানুষ

আনুষ্ঠানিকভাবে কুঁচকানো
কেন্দ্রীয় করিডোর মধ্যে
একমুখী টিকিটের জন্য
কোনো বিশেষ নিয়োগ নেই.   
 
Il relevait de la parodie   
en mettant bas l'enfant lion   
moment carnassier   
de l'instinct en reproduction.      
 
সে চলে গেলো
তাকে ছোট লোক
তার রাবার চাকার সঙ্গে
ঢেউ এর ফাঁক ক্ষত উপর.      
 
Plus de petit bonhomme   
la vie l'a happé   
et sa mémoire   
reconstruit l'ordre du passé.      
 
Un corps avec son sexe   
et le tour est joué   
pour un détour par la grand roue   
d'une aventure sans métaphore.      
 
Point d'exigence morale   
à la portée d'un couteau de cuisine   
il a tranché le hasard   
qui l'avait fait naître.      
 
Tout est histoire   
de l'écriture au souvenir   
les pas lents du poète   
retrouvent les sensations intimes.      
 
D'une honte l'autre   
le plus effrayant est de se croire seul   
quand on ne marche pas verticalement   
et que l'on pense vivre par images.       
 
প্রথম ধাক্কাটা কেটে গেল
কেন আপনি জিজ্ঞাসা করেননি
যুক্তিসঙ্গত ফর্ম
সেখানে ছিল না.      
 
ওভারফ্লো সাফ করুন
শেড দরজা বন্ধ
তার জায়গা খুঁজুন
এই ভয় আর নেই লিখতে পরিচালনা করুন.      
 
আত্মা যদি দেহের সাথে মিলিত হয় তাহলে কি হবে
এটা কি এখনও শামিয়ানা হবে?
ঘন্টার বই থেকে
ঘুমন্ত চিন্তা.      
 
Il faut de l'ordre   
et du désordre   
pour faire politique de contestation 
de ce qui est.      
 
হতে, আর ভালো করতে পারবো না
ন্যায্য হতে, দ্য
পৃথিবীতে আমার আগমনের স্বীকৃতিতে
যখন আমি আমার পেটে রোদ রাখি.     
 
সংরক্ষণ
প্রজন্ম অতিক্রম
দরজার আকৃতি
শ্বাসের চিহ্ন ছাড়াই.      
 
যে আমার নিয়তি হতে হয়েছে
সব পথ যেতে
ইচ্ছা দ্বারা চালিত
কিছু কথা বলার জন্য.      
 
হঠাৎ করেই সংসারের বিচ্ছেদ
পরিশীলিত করার অনুমতি দেয়
সুশৃঙ্খল গতিবেগ
একটি অরফিক অনুসন্ধানের জন্য.       
 
আমি সুযোগে বিশ্বাস করি
কিন্তু আমরা এটা দিয়ে কি করতে পারি
যাতে বাকিরা আসবে
অধিকন্তু.      
 
কথাগুলো একা
স্মৃতিকে বোঝাতে পারে
কলঙ্ক হতে
কাজগুলো সম্পন্ন করতে.      
 
প্রধান উপাদান
স্বাধীনতার জন্য তরঙ্গ
মানব জাতিকে কেটে ফেলার জন্য
এত বছর পালানোর পর.      
 
Vivre   
c'est mourir un peu   
quand les mots retrouvent   
la reconstruction vécue du passé.      
 
Je cède place   
à qui saura me dire   
qu'il vient de loin   
porter la parole interdite.      
 
 
1046