দ্বারা সমস্ত পোস্ট গেইল জেরার্ড

ভালবাসা

এর কেন্দ্রে সংবেদনশীলতা সহ মৌলিক অনুভূতি.

সংবেদনশীলতা ; কি আমাদের কম্পিত করে তোলে আমাদের বাইরে যা চলে তার সাথে সম্পর্কিত আমাদের মধ্যে গভীর এবং আমাদের মধ্যেও. আমার থেকে অন্য আর আমি থেকে আমার কাছে. এটিই আমাদের সতর্ক করে, আমরা যোগফল, যা আমাদের কৌতূহলকে উত্তেজিত করে এবং আমাদের ভিতরে প্রবেশ করতে উত্সাহিত করে আমাদের পরিবেশের সাথে যোগাযোগ করুন, অন্যের সাথে. সে শিকারীর সঙ্গী যে আমরা আছি এবং এটি আমাদের শিকারকে আরও ভালভাবে বুঝতে পারে, আমাদের বস্তু স্বার্থ, অনিশ্চয়তা এবং বৃদ্ধির চোয়ালের মধ্যে.

ভালবাসা.সহানুভূতিশীল ভালবাসা, এই ঘোমটা অতল গহ্বরে নিক্ষিপ্ত আমাদের অসম্পূর্ণতার. অসম্পূর্ণতা, না দেখা বা না দেখার এই মনোভাব আমরা যেখানে চেষ্টা করছি সেই অজানার মুখে বিশৃঙ্খলা ও ভার্টিগো দেখতে চাই না সরানো যাতে একা না হয়, সবকিছু সহাবস্থান সত্ত্বেও অনুভব করার জন্য ল্যান্ডমার্ক ছাড়া একটি পৃথিবীতে. এটা কখনও কখনও উপযুক্ত ধর্মীয় প্রেম হতে পারে অভিনয় না করে চিন্তা করুন. এটা ভক্তি প্রেম এক উপায় হতে পারে নিজের থেকে বড়. এটি একটি পরার্থপর মনোভাবও হতে পারে যার দ্বারা করুণা হয় যা একজন প্রতিবেশীকে দিয়ে বেঁচে থাকতে সক্ষম হবেন.

ভালবাসার কোন বিপরীত নেই।ভালবাসা আবেগ নয় প্রণয়াসক্ত WHO, এল, ঘৃণা এবং তিক্ততা এর বিপরীত দিক আছে. ভালবাসা আবেগ সংযুক্তি হয়ে উঠতে পারে এবং সত্তার মুক্ত সম্পর্ককে কলুষিত করতে পারে মুখে. এটি আমাদের আবেগ এবং দখলের আকাঙ্ক্ষার সাথেও যুক্ত হতে পারে। ভোগবাদী. তিনিই আশার ভরসা ! সে আমাদের ধ্বংসকারী আমরা যে পথে আছি তার জন্য বড় এবং সুন্দর হওয়ার সম্ভাবনা. দ্বারা দ্য, আমরা আমাদের চেয়ে নিচের সামনে ত্যাগ করি. এবং এই কিভাবে, খুব দ্রুত, আমরা না থাকলে ভবিষ্যৎ প্রজন্মের জন্য হিউমাস হয়ে যাই আমাদের প্রতিভা যথেষ্ট ব্যবহার করুন. এটা আমাদের উপর নির্ভর করে শক্তিশালী হতে হবে এবং আমাদের বংশধরদের ভাল অবস্থায় ব্যাটন পাস করার জন্য দায়ী.

সত্যিকারের ভালোবাসা নেই বিপরীত. এটি আমূল এবং স্থিতিশীল ঐক্যের অনুভূতি. তিনি আমাদের ডাকেন একাকীত্ব, এই অসীম স্থান যেখানে সময় আর বিদ্যমান নেই. তিনি আমাদের সার্বজনীন নির্ভরতা সমন, যা দিয়ে সব কিছুকে সংযুক্ত করে মহাবিশ্ব একটি গতিশীল উপায়ে একটি চিরস্থায়ী খেলার মধ্যে যা উন্নয়ন এবং তার নিজস্ব শক্তি envelopments, একটি কামশক্তি বড়, এর সম্প্রসারণ অকথ্যের বাইরে.

ভালবাসা স্থায়ী নির্মাণ. প্রেম হল স্থায়ী ধ্বংস. কি নড়াচড়া এবং মধ্যে ব্যক্তিগত স্বতন্ত্রতা আছে গঠন যে ফর্ম এবং পরিসংখ্যান সংমিশ্রণ হারিয়ে না আমাদের অস্তিত্বের সাবস্ট্রেট, étape nécessaire à la mise en place de notre identité permettant la lisibilité de tout engagement.

L’amour ne connaît pas la peur, l’envie, l’égoïsme, la jalousie et la haine. Il ne s’attache pas mais comprend et ressent tout. L’amour va de l’avant. Il marche sur le cadavre des illusions. Il est amoral et bouleverse les convenancescelui qui aime peut même chasser les marchands du temple !

Il n’y a pas que l’amour pour …, l’amour de …, l’amour avecIl y a l’amour sans ” ক ” privatif. Il nous reste alors à décliner lemourau risque de ce qui s’advient, au détour du chemin. এল’ ” a-mourest voyelle invisible dans le grand discours sur l’être. Il est l’articulation syntaxique mystérieuse qui fait saigner le coeur des poètes. Il est la partie de campagne improvisée et pourtant imperturbablement rééditée !

L’amour ne se fige pas, il est intuition et orientation vers toute réalisation collective. Il est complexité croissante sans que celà nous pèse. Il est la mère de toute réalisation. Il est air pur. Il se boit et se mange à la source, sans attendre, et son souffle est aussi léger qu’une luciole sous la flamme d’un éternel rituel d’anniversaire où nous serions tous attendus. L’amour est lien social. L’amour est jeune

L’amour naissant.

083

ছাই

 En allant vers la cité des vents
le long de cette route étroite
la croix et la bannière
à mi-ombre
cette petite femme courbée
ne payant pas de mine
sur le bord du chemin
que j'ai accueillie dans mon auto
une odeur à nulle autre pareille
un semblant de suie
sous le boisseau de cheminée
à trier la lentille
à se dire ce qu'on pense les uns des autres
à la lumière de la lampe à pétrole
cette chance de veiller
que ne l'ai-je désiré
de ne pas monter de suite dans la chambre
pour me trouver entravé dans le sac à viande
qu'elle me destinait
afin de ne pas lui donner de coups de pied
qu'elle disait.

Je roulais sur le verglas
pour me retrouver dans le fossé
immensément blanc
avec cette tâche de sang au centre du drap
il faisait froid
la fontaine était gelée
à la pioche nous cassâmes la glace
un faisan passât
pour se poser sur la barrière du jardin
un roi dans ce désert
la bise soufflait
nous décidâmes de rentrer
mes mains là
devant mon visage à imaginer la bonne surprise
de revoir encore ce vieil homme
Pigna, le réparateur d'horloges
sous le cadre des médailles exposées
l'homme à la moustache
ancêtre tutélaire
fier d'avoir survécu à l'enfer de la grande guerre
pour gènes échangés
me faire naître
au printemps
avec entre les doigts
une pousse de frêne .

082

অসঙ্গতি, অসম্পূর্ণ, বাস্তবতার মাত্রা, গডেলের উপপাদ্য সম্পর্কে

   দ্য গোডেলের উপপাদ্যগুলির লক্ষ্য একটি স্বতঃসিদ্ধ ভিত্তিতে যুক্তি খুঁজে পাওয়া যা নাগালের বাইরে.

স্বতঃসিদ্ধ যাই হোক না কেন সিস্টেম ব্যবহার করা হয় একটি তত্ত্ব তৈরি করুন, আমরা সত্য হতে জানি যে প্রস্তাব আছে কিন্তু কাদের সিস্টেমের কাঠামোর মধ্যে সত্য প্রদর্শন করা যায় না.

স্বতঃসিদ্ধ একটি তত্ত্ব একটি মৌলিক সূত্র যা প্রমাণ ছাড়াই সত্য বলে বিবেচিত হয়.

অসঙ্গতি প্রদর্শন করতে সক্ষম হতে হবে একটি জিনিস এবং তার বিপরীত.

অসম্পূর্ণতা সত্যকে চিহ্নিত করে গণিত যা প্রমাণ করা যায় না.

স্বতঃসিদ্ধ সিস্টেমের সমৃদ্ধি যাই হোক না কেন এটি চিন্তার সম্ভাব্য বিষয়বস্তুর ক্ষমতার সাথে মেলে না.

স্পষ্ট চিন্তা –  আমাদের ফলাফল স্বতঃসিদ্ধ সংখ্যার উপর ভিত্তি করে প্রতিফলন – তুলনায় সহজজটিল চিন্তাভাবনা যা তাত্ত্বিকভাবে পারে না উপলব্ধি করা.

একটি সত্যের দ্বিধা থেকে বেরিয়ে আসতে এবং একই সময়ে ভুল, আপনাকে সিস্টেম থেকে বেরিয়ে আসতে হবে, প্রবেশ করা মেটা অবস্থান, বাহ্যিক দৃষ্টিতে, একটি বিস্তৃত ব্যবস্থা গ্রহণ করে.

যুক্তির সীমা আছে ; যে কোনো সিস্টেমে অবিশ্বাস্য সত্য আছে.

পর্যাপ্ত সমৃদ্ধ স্বতঃসিদ্ধের যেকোন সীমিত সেট অগত্যা ফলাফলের দিকে নিয়ে যায় যা হয় অনিশ্চিত, হয় পরস্পরবিরোধী.

যেকোন মানবিক যৌক্তিক ব্যবস্থা অসম্পূর্ণ থাকলে সামঞ্জস্যপূর্ণ চায়. সমন্বয় অসম্পূর্ণতা প্রয়োজন.

বিজ্ঞানী দ্বারা সম্মুখীন অসম্পূর্ণতা অবস্থা যুক্তির পরাজয় নয় বরং এগিয়ে যাওয়ার সুযোগ তাকে রহস্যের সাথে দ্বন্দ্বের সাথে পরিচয় করিয়ে দেওয়া, জানার রহস্যের কাছে.

আইনস্টাইনের সূত্র, ” সর্বাধিক বোধগম্য, যে বিশ্বের বোধগম্য হয় “, এবং সেটিং এর প্রমাণ ” উর্বরতা ” অসম্পূর্ণতা দুই মত হয় ” লক্ষণ ” আধুনিক বৈজ্ঞানিক পদ্ধতিতে জানার রহস্য.

সত্যটি প্রকাশ করা যায় না প্রদর্শনযোগ্যতার পরিপ্রেক্ষিতে।একটি প্রমাণযোগ্য জিনিস অগত্যা সত্য নয় এবং ক সত্য জিনিস অগত্যা প্রমাণযোগ্য নয়.

একটি প্রদত্ত সিস্টেম এটি সত্য খুঁজে বের করতে এটি থেকে বেরিয়ে আসতে সক্ষম হতে হবে এবং এর জন্য একটি তৈরি করতে সক্ষম একটি কারণ থাকতে হবে যে সিস্টেমে পুরানো অবিশ্বাস্য সত্য হয়ে উঠবে প্রদর্শনযোগ্য.

গোডেলের উপপাদ্যের পরিধি গুরুত্বপূর্ণ জ্ঞানের যেকোনো আধুনিক তত্ত্বের জন্য যথেষ্ট. সবার আগে সে শুধুমাত্র পাটিগণিতের ক্ষেত্রের বিষয় নয়, কিন্তু সব গণিত যা পাটিগণিত অন্তর্ভুক্ত করে. কিন্তু গণিত, যার হাতিয়ার তাত্ত্বিক পদার্থবিদ্যার ভিত্তি রয়েছে, স্পষ্টতই, পাটিগণিত. যে মানে হল একটি শারীরিক তত্ত্ব জন্য কোন ব্যাপক অনুসন্ধান হয় অলীক. যদি এই বিবৃতিটি ডোমেনের জন্য সবচেয়ে বেশি সত্য হয় প্রাকৃতিক সিস্টেমের কঠোর অধ্যয়ন, আমরা কিভাবে স্বপ্ন দেখতে পারি না একটি সীমাহীন জটিল ডোমেনে একটি সম্পূর্ণ তত্ত্বের – যে সমাজবিজ্ঞান ?

সেটের গোডেলিয়ান গঠন বাস্তবতার মাত্রা, যুক্তির সাথে যুক্ত থেকেতৃতীয় পক্ষ অন্তর্ভুক্ত, জন্য একটি সম্পূর্ণ তত্ত্ব নির্মাণের সম্ভাবনা বোঝায় এক স্তর থেকে অন্য স্তরে রূপান্তর বর্ণনা করুন এবং, কঠিনতর যুক্তিসহকারে, বর্ণনা বাস্তবতার সব স্তর .

081

ধার্মিক মানুষ


L'homme religieux est un chercheur qui nécessairement rencontre à
un détour de son chemin une autre dimension de conscience que celle habituellement dépêchée dans la vie courante .

D’abord rompre avec le monde social conformiste,
pour être dans le retour à soi.

Puis s’extraire ensuite de cette réalité égocentrique pour aborder letout autre”, “l’englobant” .

Passer dans cette autre dimension nécessite le lâcher prise, l’ouverture à ce qui est, et l’acceptation de l’incompréhensible.

Nous avons deux intelligences, une raisonnable et raisonnante, une autre intuitive.

Il n’est pas possible de parler du religieux avec la seule maîtrise technique .

Or, l’être humain a envie d’aller voir de l’autre côté du décor, et ce désir, cette mutation envisagée, est nécessaire pour sa propre édification.

Il y va de ce pourquoi il est sur terre.

Il y va de sa naissance et de sa mort.

L’appel est impérieux, souverain ; il happe inexorablement celui qui va .

D’abord, ne pas tout mélanger.

Discriminer, activer son jugement critique, apprendre la juste définition, fondamentaliser le travail conceptuel.

Avoir le goût du mot juste.

L’expérience de la pensée doit se situer sous l’égide de l’éloignement du jugement dans un premier temps, et de l’intérêt porté à la sagesse, au savoir et à la paix dans un second temps.

Seule une personne réellementprésentepeut circonscrire le jugement .

L’homme est dans le monde.

Il doit vivre sa part existentielle, et pour cela il est important qu’une croyance, qu’un quelconque Dieu ne soit pas là.

Il faut tuer les parents pour que les enfants puissent vivre .

La prudence de l’esprit scientifique est requise comme d’ailleurs la philosophie qui structure la pensée en mettant en place unestatiquequi n’a de sens qu’au service de l’homme de raison et ce pour un problème spécifique .

C’est dans ce contexte, dans le contact avec l’environnement, que l’homme peut développer sadynamique “, son aspiration à se dépasser, à percevoir plus finement ce qui émerge à sa rencontre, à faire l’expérience d’autre chose que lui tout autour de lui, quelque chose de transcendant.

C’est là qu’il ressent bien plus que sa part humaine ; il atteint sa part d’au-delà de lui-même .

La meilleure manière pour l’homme de se situer à ce niveau d’au-delà de lui-même est de ne pas y être. L’homme est présent car il est invisiblement présent.

Il y a Mystère .

L’homme est alors touché par la grâce, par une conviction sensible, par un fait apparemment anodin qui creuse son impact en soiet que rien n’efface – , par le numineux, par quelque chose de nouveau, une vision, un rêve nocturne, ou bienle vent qui te dit”, দ্য “Souffle”.

Il devient l’homme pneumatique, alors intimement relié à
l’univers.

Il expire, et inspire.

Il est capable d’entrer dans le réel et d’en sortir, il est capable d’être dans la réalité et de la transcender.

Il est capable d’être le lien d’amour entre la terre et le ciel .

Il est capable d’être cet édifice, ce temple de Salomon, cette église, en cohérence et compassion avec ses semblables, en ascension et contemplation vers plus grand que lui .

Alors l’homme devient véritablement une continuité de croissance .

080

Se libérer

Prendre du champ par rapport à soi-même et à nos conditionnements .

La liberté s’acquiert au prix d’un processus de libération des attachements des peurs et des attentes, et d’affranchissement des aliénations et des servitudes. C’est se libérer des jugements que l’on se porte à soi-même et de sa propre aliénation au regard de l’autre. Aussi est-il de bon aloi de recueillir en soi son désir profond, de savoir à quoi on aspire et de s’appuyer ainsi sur l’essentiel .

La liberté ne s’exerce que dans le processus de libération .

La liberté s’exerce dans la manière d’être face à un évènement, de choisir sa vie . C’est alors s’enraciner dans une décision, c’est dire oui à la vie .

Etre libre, c’est être ajusté à chaque situation en se respectant soi-même . আর এই কারণে, il faut une force intérieure et avoir retrouver le chemin de l’enfance en ayant intégré la spontanéité émerveillée à ce qui est .

L’enfant a besoin de se sentir aimé, accueilli ; aussi se conformera-t-il à ce qui fait plaisir aux autres, à ce qui fait plaisir au milieu social familial. Si cet amour n’existe pas, il perdra ainsi sa liberté et sera dans l’exil de lui-même ; il entrera dans le repliement sur lui, et son être conscient, son soi, ignorera ses potentialités et ses richesses . Ensuite, l’enfant doit être stimulé pour se dissocier de la fusion avec la mère et acquérir suffisamment de confiance en lui, pour d’instinct, continuer sa marche en avant et s’ouvrir à la vie . Nous n’avons que des illusions à perdre .

La percée de l’être nécessite de revenir à soi, sans déni, sans narcissisme, sans égocentrisme .

La quête de la liberté donne sens au chemin vers le “আমি” ; elle est quête de l’identité . Elle implique de vivre intensément les moments d’émergence du numineux, ces moments de liberté.

La liberté se tisse quant on émerge des sollicitations de la vie ; alors son positionnement change. Le chemin de la liberté bascule de l’existentiel vers l’essentiel .

Ce n’est pas la personnalité qui se libère, c’est la conscience qui se libère de sa personnalité .

La liberté c’est faire en sorte que les choses arrivent comme elles arrivent, non comme il nous plairait qu’elles arrivent .

La liberté n’est pas indifférente, elle est reconnaissante et en juste rapport .

La liberté, c’est se dégager et approfondir .

Alors viendra le temps d’une approche sensible où de tendre la main suffira, où l’on arrêtera de se fuir soi-même pour, বিশ্বাসে, adhérer au réel .

হতে, l’honnêteté personnelle fera le reste et nous seronsen véritépar rapport à soi-même parce que la Vérité est ce qui est.

079

আপনি এটা বীট

দ্য বিটস (কোথায় ” বাইটস ” উপভাষায়) তরুণ ছিল ধার্মিক এবং ধর্মনিরপেক্ষ মেয়েরা মৌলিক পড়ার দক্ষতা সহ, লেখার এবং গণনা যা, ভেলভিয়ান গ্রামাঞ্চলে অষ্টাদশ শতাব্দী থেকে শুরু পর্যন্ত বিংশ শতাব্দী থেকে, গ্রামবাসীদের সাথে সামাজিকভাবে জড়িত হয়ে পড়েন. হ্যাঁ কেউ কেউ বিয়ে করে চাকরি ছেড়ে দিয়েছে, আরো অসংখ্য যারা তাদের দিনের শেষ অবধি এটিতে নিজেদের নিবেদিত করেছিল. হয় বলা “গ্রামের ছোট বোনেরা. ”  

তাদের শিক্ষকের ভূমিকা ছিল, অল্পবয়সী লোকেদের মধ্যে catechism সংক্রমণের যত্ন নিয়েছে, ছিল নার্স, মায়েরা কাজে গেলে বাচ্চাদের দেখাশোনা করতে পারত মাঠে, অসুস্থ পরিদর্শন করেছেন, পরিহিত এবং মৃতের উপর নজরদারি, প্রধান ধর্মীয় উৎসবের প্রস্তুতি, অংশগ্রহণ ” coviges ” – lacemakers মিটিং – যারা লা বেতে বা ডুতে মহিলাদের জড়ো করেছিল ভালো আবহাওয়ায় গ্রাম .

প্রতিটি গ্রামে তার বিট থাকতে পারে .

তারা একাই থাকতেন, একটি ছোট বাড়িতে ডাকা ” সমাবেশ ” যে গ্রাম তাদের জন্য উপলব্ধ করা হয়েছে. দ্য নিচের কক্ষটি মিটিং এবং উপরের কক্ষটি থাকার জায়গা হিসেবে কাজ করে বিশেষ. ঘন্টাটি, চূড়া যা ঘর surmounted, দেবদূত রিং, সকাল, দুপুর এবং রাত, পাশাপাশি বিভিন্ন কর্মকাণ্ডের আহ্বান জানান তারা দায়িত্বে ছিল, ক্লাস করতে পছন্দ করে, শেখান এবং অনুশীলন করতে জরি বা প্রার্থনা করা. অভ্যর্থনা কক্ষ, যেখানে তারা গ্রহণ করেছে গ্রামবাসী, একটি মোমবাতি স্থাপন দ্বারা আলোকিত এবং বড় করা হয়েছিল, মধ্যে একটি বর্গক্ষেত্রে চারটি কাচের গ্লোব স্থাপন করা হয়েছে, একটি কফি টেবিলের উপর .

Béates গ্রামবাসীদের উপর নির্ভরশীল ছিল এবং স্বেচ্ছায় অনুদানের জন্য ধন্যবাদ, অনুসন্ধান এবং সামান্য রয়্যালটি. লেইসমেকাররা যে কাজগুলি তৈরি করে তা আয় আনতে পারে কৃষক সম্প্রদায়ের সদস্যদের সম্পূরক .

তাদের উদারতা ও নিষ্ঠা প্রায় সমাজকর্মী তাদের কর্তৃত্ব দেন, শ্রদ্ধা এবং ভালবাসা. তারা ভাল আচরণ বজায় রাখা, নৈতিক, ভদ্রতা, পরিচ্ছন্নতা এবং আদেশ. তারা বাস্তব না হয়েও গ্রামবাসীর সম্মানের বস্তু ছিল ক্ষমতা .

তারা প্রধানত অল্পবয়সী মেয়েদের শিক্ষিত করত, যে তারা কখনও কখনও ধর্মীয় প্রতিষ্ঠান উল্লেখ করতে পারে, এবং অসুবিধায় লোকেদের সাহায্য করার এবং উত্সাহিত করার সংস্কৃতিকে স্থায়ী করেছে জাগরণের সময় .

তারা ঐতিহ্য রক্ষণাবেক্ষণে অংশ নেয় এবং গ্রামীণ এলাকায় জীবন্ত স্মৃতি .

প্রজাতন্ত্রের ধর্মনিরপেক্ষ পাবলিক স্কুলে আসার আগেই তারা অদৃশ্য হয়ে যায়, আধুনিকতা এবং গ্রামাঞ্চলে সম্প্রদায়ের বন্ধন শিথিল করা .

078

ধর্মগুলোকে পুনরুজ্জীবিত করা

  Les religionsjuive, chrétienne, musulmane, hindouiste, bouddhisteattendent la venue d’une nouvelle conscience .

Les religions sont vécues par les hommes, et il appartient à chaque homme libre et affranchi d’être le témoin, দ্য “signed’une façon de vivre adaptée à son temps repoussant aussi bien la loi de la jungle qu’est la loi du marché, qui régit et détruit nos vies et la planète, que ce langage religieux partisan qui divise plus qu’il ne rassemble .

On ne met pas le vin nouveau dans de vieilles outres. “

Plus il y aura de personnes pour appeler ce changement, chacun à sa manière et selon ses forces, et plus il viendra .

Nous devons être les porte-paroles vivants de l’espérance en ce monde d’aujourd’hui qui doit être le monde de notre cœur retrouvé .

076

le couple

 Nous voulons tous le bonheur et nous avons tous découvert que ce qui nous donne le plus grand bonheur est l’amour. Aussi nous semble-t-il que vivre en couple est la forme d’amour la plus tangible et la plus élevée que nous connaissons et désirons .

Cependant, tant que les personnes ne sont pas connectées à leur propre nature originelle et profonde, à leur nature spirituelle, le couple comme lieu du bonheur et de l’amour ne peut être qu’un mirage .

Toutefois la quête d’amour si petite soit-elle est déjà de l’amour qui cherche à s’exprimer dans le grand jeu de la vie, dans le grand jeu de la croissance de l’être humain .

L’objectif vital consistera à voir dans cette aventure spontanée et souvent irrépressible, qui pousse l’individu vers une protection inutile, une manifestation de l’amour. Une fois tombés les voiles du repliement sur soi, des bastions de peur et de ses retranchements, il faut du temps à l’individu devenu attentif pour aller d’un pas convaincu et décidé versplus grand que soiafin de transformer ces freins en amour et prendre le risque de contacter la nouveauté .

Il s’agit de voir le couple comme le lieu où peut se jouer une démarche de libération, démarche où la conscience au travail s’extrait de son enfermement .

L’alchimie du couple, comme creuset de la rencontre entre l’amour humain-animal et leplus grand que soi”, nous oriente vers la construction dubel ouvrage de sa viefait de gratitude, de compassion, de patience, de créativité, de joie, নম্রতা, de puissance et de sagesse mêlées. Cet assemblage nous convoque alors à prendre notre juste place dans le monde, pour plus d’équilibre personnel et d’harmonie à deux, afin de poursuivre notre chemin .

Cette action dépasse le cadre strictement individuel pour nous fondre à un niveau planétaire où il n’y aura pas de paix dans le monde tant qu’il n’y aura pas de paix entre les sexes .

077

জাদুর পাথর

এককালে, এখান থেকে অনেক দূরে, dans un pays couvert de sable à l’infini, একজন রাজকুমারী, যারা এমন শুষ্ক পরিবেশে বাস করার জন্য দুঃখিত ছিল .

প্রাসাদের চারিদিকে বালি ছিল, du sable dans la cour, তার ঘরে বালি, et même ses jouets étaient en sable.

এবং যদি একটি খসড়া পাস, tout objet disparaissait alors recouvert
de sable.

সবকিছু বালি ছিল .

আরও, un jour qu’elle se promenait sur les remparts, elle fût surprise de ressentir sous sa pantoufle de vair une dureté inhabituelle, বালি থেকে ভিন্ন কিছু .

Elle se baissa et ramassa un curieux petit objet tout dur.

ওহ আকাশ ! একটি ছোট ডিম্বাকৃতি নুড়ি.

Elle le prit entre le pouce et l’index, এবং এটি উপর blew.

ডানার গর্জন শোনা গেল, le caillou éclata et un oiseau en sortit .

L’oiseau se mit à grandir rapidement jusqu’à devenir plus grand qu’elle.

Elle monta alors sur le dos de l’oiseau pour s’élever dans les airs.

Elle survola le royaume de son père et vit toute cette gigantesque étendue de sable.

Celà la rendit très triste à tel point qu’elle pleura tant et tant que ses larmes se transformèrent en pluie.

Une pluie qui semit à tomber partout sur le royaume pendant des jours et des nuits.

Et cettepluie était merveilleuse car chaque goutte était un sourire d’enfant.

Le grand oiseau se tranformait en un immense arrosoir que la princesse dirigeait avec beaucoup de sérieux et de plaisir à la fois .

Le désert de sable devint alors une verte campagne avec des prairies, উডল্যান্ড, কিছু হ্রদ, de nombreux animaux et des champs dans lesquels les paysans travaillaient en chantant.

সবকিছু আনন্দ ছিল .

যখন পাখিটি রাজকন্যাকে তার প্রাসাদে ফিরিয়ে আনল, un beau jeune homme l’attendait avec une couronne de fleurs plus belles les unes que les autres qu’il déposa sur sa tête de princesse pour la faire devenir reine .

075

ধ্যান

  আরাম করুন ...
আপনার শরীর শিথিল করুন, আপনার শরীরের প্রতিটি অংশ ...
নিজের মধ্যে প্রতিষ্ঠিত হও, এখানে এবং এখন ...
প্রচেষ্টা ছাড়া ...
এখানে এবং এখন ...
এখানে এবং এখন হতে ...
যে ভাবনাগুলো জাগে সেসব হোক, নির্মল আকাশে ছোট ছোট মেঘের মতো ...
কোন প্রত্যাখ্যান, বয়োজন হয় ...
প্রত্যাখ্যান ছাড়া ধারনা সমিতি স্বাগতম ...
তাদের সাথে পরিচয় ছাড়াই ...
যেতে দাও একে ...
আপনি একটা টেনশন অনুভব করেন, একটি অঙ্গে ব্যথা ...
শান্তভাবে এই সামান্য কষ্ট চিন্তা করুন ...
সে অদৃশ্য হয়ে যায় ...
বিপরীতে, আপনি যদি চুক্তি করেন তবে এটি আরও খারাপ হয় ...
আরাম করুন ...


074