Heurtoir sur la porteMa maison est en boisQue le gong allège .Soif de dire le sonDes oraisons en pâmoisonHors l'ordre vitupéré .Mâchure de l'espritSous le ciel d'un cœurImpact des balles fraîches .Corridor essentielPour de plus amples promenadesSans rambarde pour devoir .Au creux des encensoirsFiltre le doux regardDe l'enfant en devenir .Prune écrasée entre deux doigtsGant de crin mouilléOffrande aux mille bouddhas .262
Tu ouvres l'œiltu fermes l'œilet ton doigt sacrémontre le cheminmoi lonxe, tan pretoobjet sans objetnudité absoluele coloriage qui t'animeest épaisseur impénétrable .Elève - toisois l'aigle glatissantcueille les grappes de la vigneéponge ton frontcaresse le chien qui passe .Ô homme,ô femmeirradiants ensemblela mandorle des saisons .Cloches, croches,au son du tambourinairesoyons le verbe des officiantscarène de la rumeur processionnaireclaquement de bannièresous le linteau des entréesprésence coutumièredu paladin sous la coupoleen quête de lumière .Il n'est d'Être réaliséque l'acrobateélevé par les hourrasau sommet de son artsourcilleux devant la demandeécartelé par les voix angéliquesprêt à tendre son miroir concaveà celui qui, madrugada effectuera le retournement . ( Détail d'un tableau de Manon Vichy ) 261
Oui , conxunto dise como é a vida xusto alí diante de ti entre o asombro e a seriedade profundidade e lixeireza silenciado ou brillante como vén no seu corazón estar preto de si mesmo .
Oui , conxunto na Terra , camiñar de carne e espírito , para erguerse pola mañá deitarse pola noite participar no ensaio de cantigas sacras ler algunhas páxinas de poesía escapar con fermosos pensamentos dálle ao gato o seu puré sen esquecer a súa medicación observa o tempo da uns pasos co nariz ao vento observa como se desenvolve a natureza ver se se proporciona o comedero para paxaros almorzar para dúas persoas apoiar ao outro na súa palabra intercambiar para impulsar máis reflexión sobre as cousas da vida despois medita levar ao lixo recolle o correo dicímonos o que imos facer hoxe compras no Intermarché , en Botánico , na carnicería , pensando nas chamadas telefónicas " Terei que ir á perruquería " .
Coida o teu corpo , desta dor de cabeza de enxaqueca , veo diante dos ollos , destes dentes de Cadmo con estas mans de Dupuytren , desta conca atascada , destas pernas operadas .
Oui , conxunto baixa coma ti ao mar as cargas laborais desaparecen ninguén é imprescindible desvincularse profesionalmente o pre cadrado faise imprescindible fotos de flores conflúen un montón de ideas do que xorden arranxos marcos nos que colocar as obras en déconstruction et construction de là où on est a procura do significado das cousas faise máis clara soñar despierto , emocións doces e abraiantes érguese do ventre e do corazón , obrigado que estou a tender cara ao gran Misterio .
Oui , conxunto inclinarse gráfica en papel palabras de sangue , bruxas no pequeno caderno á páxina de hoxe ao novo día novas lunacións aínda agardan coma unha eternidade ofrecida moi por riba de si mesmo pero visible en tempo de néboa entre can e lobo cando a chama se reflicte no fondo da alma meu amigo , o meu corazón , a miña desrazón , a miña deferencia , o meu furtivo , a miña marabillosa fuxida , a ofrenda feita ao amencer cunha tenrura por promocionar.
Oui , conxunto hai estas lembranzas , sobre todo os da infancia revolto dun pasado pasado e que con todo se pegan aos nosos abrigos enorme conglomerado de rastros que organizan con pequenas subidas de bilis a saudade intelixible do vixía .
Oui , conxunto e despois tantas cousas , bis , dar a volta en todas as direccións à faire lever la poussière de notre espace , inferno antes da carta , para fixar os puntos fortes xeodésicos , referencias para as xeracións futuras , para non perder o obxectivo da relevancia .
Diante miña a terra vólvese árida as faias e carballos dos nosos bosques deu paso a uns arbustos espiñentos a area penetra nas fendas das nosas torres de Babel .
Coas miñas mans , a miña voz , a miña mirada Escribo o teu nome ti o futuro que vén toi , Liberdade , Luz e Morte Noite e día .
Eu como os últimos froitos esas bagas vermellas , negro , amarelo e verde Vivo coma un arlequín as cores do amor Estou abraiado co paso da noite ao día e do día á noite especialmente en especie , en tempo fresco cando pola mañá sae o sol , botando cara atrás as súas follas de mel para prender toda a bóveda celeste clamo por máis que por si mesmo no límite do espazo do realizado e despois está a choiva esta nova choiva despois da seca que esperta fragancias durmidas et fouette le visage d'un éventail d'odeurs promesa de encontros incribles .
Oui , conxunto camiñando na meseta batida polos ventos do oeste Paro e volvo cando quero debido á dor nas pernas segundo unha ferida nun tronco do freixo as altas pólas bailando nun alento con aromas vigorosos .
Oui , conxunto é un semáforo con flores de cuncha que os ollos da nada percibir inmenso impulso das ondas eternas golpeando sen descanso as rochas do futuro e as finas barreiras ao redor deste obxecto tan suave que empurramos diante e detrás de ti por todos os lados á vez en orde e en desorde vida Sa Vie esta brecha de principio a principio , este crisol de oportunidades , esta chamada de alba , oui , pero xuntos .
Un regardDu côté des margueritesAux tiges longuesDes coccinelles remontantes .Un regardEn haleine d'êtreDu frais partageDes mots de tous les jours .Un regardDe toi vers moiÀ pieds joints dans la flaque d'eauDe moi vers toi .Un regardVenu d'ailleursLa trace d'un passereauFuyant sa signature .Un regardQui embrasse sa vieEt prend conscience de sa mortComme le matador dans l'arène .Un regardDe l'entre-deuxAvec sa condition spirituelleEt infiniment mortelle .Un regardEn sa solitudeDans ses limites
Dans son ouverture .Un regardQui n'a rien à fairePour se contenter d'êtreCe qu'on est .Un regardQui permet de vivreMalgré les ignorancesGrâce à son innocence .Un regardQui adhère sans savoirAu souffle le ventD'où procède la lumière .Un regardQui sauveEn équilibreDu risque des cris et des pleurs .Un regardUn premier pasLa foi du charbonnierComme en passant .Un regardSi présentQui sauve et s'exposeLe temps d'une métamorphose .Un regardQui transmetLe sable du désertÀ petites goulées de mystère .Un regardD'une vie l'autreUne forceÀ soulever les montagnes .Un regard gratuitComme la lune en plein jourDans l'exaltationDes paupières battantes .Un regardDisponible dans l'instantDisponible à tout jamaisComme ultime ressource .Un regardQui ne fouille pasMais rassembleLes étoiles du matin .Un regardTel un soleil levantEnturbannéDans ses draps de miel .Un regard si douxUne merveilleDu bout du doigtNu retenu vécu .259
Petite main tendueSe leva vers les cieuxPour capter le nuage errantSans s'affubler du passéSans les pleurs de l'arbre aux fines écorchuresSans le pas menu du chevreuil sur la feuille sèche .Entón , Devenu cornemuseDe ses doigts de féeLaissa passerLa moelle d'un sonFrappant de son aileLe paralytique de la relation .Mirliton de mes penséesFace à la haineL'amour et la foi se rejoignentJoie dépouilléeDe toute définitionEntre doute et fidélitéD'une intense émotionÀ parcourir le chemin intérieur .Ne me transformez pas en porte battanteQui s'ouvre et se ferme à tout vaAlors que le temps presse de séparer le subtil de l'étherAvant de bénir ses enfants .Ayez confianceAu parapet des circonstancesLe visage de sortie d'holocausteReflète un bonheurGrandeur du feu essentielSauveur de l'oubli de soiSauveur de la confusion d'avec soi .258
Pirueta de letras Na chegada do que non veuÁs conmemoracións das palabras mordidas polo dente principalCo azafrán sabendo ahuyentar os malos ventosCos callos curvados no páramo da infanciaCon frescos con cintasQue dixen ?Se non creo o máis alóEntón, que estou facendo que é tan parsimonioso? Enbailarinas de tenruraNos ocos das ondas amorosasPara enfadarse coa bestaPara subir á mañá graciosaPor riba do hipertexto das expectativas proclamadasNunha caza de patacas detrás da manada de ovellasVago na Coresma do SerE producir o déficitRía estremecidaDesde unha mareaEtiquetando golfiñosDe vacacións para todosEn aceptación de todos os asistentesRaiar cunha uña afiadaNo órgano basálticoO pergamiño deambulaEstas preguntas frías Con ganas de saberNa desesperación de telo sabidoO efecto sinxelo dun sonNo cantor da igrexaTen selvaO meu Guernica das causas perdidasO meu valorA miña basílica de Saint-FerjeuxMeu fillo da terra e do ceoImpulso único do zapateiroPreto do seu galosh centurialPara decrepitar as montañas e as marabillasDesde un horizonte afastado Pola forza dos remosNo Mar MortoE empuxes do queixoContra o Muro das Lamentacións .257
CromosomasLeprechauns of the DawnEsforzo do alter egoPara acariciarlles os ósosOs muros cansosDos nosos castelos durmidos .O asfódelo mestúraseVexetación de barro e malezaAos desexos da menteAbrir fiestrasDesmaiado polo SerA miña alma , miña tristura .Corte altoDe cascallos parsimoniososLevántanse torres bárbarasEnucleaxe de ocosOs xemidos continúanÁs curvas do tempo .Último motivoContos da nai gansoO órgano colapsaRestos emblemáticosCrack da matriz No centro da copa .Memoria miña queridaCuberto de voces hilarantesDesdobrando o ecoA ofrenda castaDos nosos lézardes pantelantesA miña pel é a única .Clics da infancia perdida Romper a cadea xeracionalNa súa esperanza os seus plansEstes lanzamentos de pedraContra a historiaCon enlaces oxidados .Sabia é a nosa terraLastrado de bosques profundosBaixo a atalaiaLembrasDa dozura das noites de colleitaMeu querido .As lousas levantáronseApareceRoseta rosada do níspero realPropaganda prudenteFroita gratisPara o mellor de nós . .Proxecto de sombra en sombraA espada da luzNo imbroglio de trabes enredadosDas paredes jadeantesOs paxaros están piando Baixo o recendo da chuvia perfumada .Noites de sangueTravesías entre nósOs adornos están descascaradosMáis aló da raspadura dun friso A miña man contra a túa meixelaA miña mazá de verán .Está polo corredor Que chegamosEntre as árbores ménsulasO pé lixeiroMentón escoradoNós os bailaríns dunha pasacaglia .( Foto de Bernard Lépinay )256
Cada sangría merece remar dedos de cánaboampliar palla de recheoasí vai o lineamento da permisividade .Recordatorio de agostofeita dun púlpito altocoloreada por nenos pequenosasí que van os pastores .Sentado separadoen recepción do indecibleMarabilla chora o seu saltireperdido no labirinto das palabras .As cancións seguen os andantescon estado anómicosombras do séculopercorrendo a grava dominical .Levántase despois cae os camiños , sinais e beizoso dedo colocado na iconaé
segundo as alegorías coreadas .Por un lado érguense os coñecedoresna outra terra os vivoscomportamento da mentepropenso a oportunidades de crecemento .Filtro no cruceiro do cruceirorelacionado co corazón rotoeste poderoso desexo de amar e ser amadoen cumprimento do gran salto prometido .255
Pasan os vagabundos da causa ontolóxicaao longo da casa de pedra brancaparar , saiba uns a outros , logo marcharalgúns levan mochilasoutros arrastran a ruletaao sol non hai plantas con follas manchadas .Só está de pasoque entre as flores dos campose triloxíamargaridas , papoulas e millospreto da gabia onde a galiña branca mortana auga restanteagarda polo dente do raposo .Azul é o ceocon tulipas de sangueunha muller bebe o seu té en pequenos tragossen brillarbaixo o luar Os dedos de Viviane .Cavar o vagarcadeiras de plástico brancas por casualidade dunha entrevista solicitadano céspede brando salpicado coa queimada das follas mortas.El ten que lembrarme isopara render homenaxeao que se nos dámiña almaa miña outra vidama romance .254
Ce mur de sable durci d'une luminosité déliquescente aux ridules enchevêtrées cachant une ville entière et je suis à ses pieds ombre sans corps inscrit dans l'instant .
Tout autour de moi un paysage désolé pas de végétation la terre à nu des roches éclatées une lumière sans relief .
L'horizon troublé un sfumato de Léonard de Vinci sans codicille rien de repérable rien ne sachant rassurerl'œil d'avant la catastrophe .
Je suis seul point de vie alentour pas de vent un souffle rauque en continu lonxe le bruit d'une foule en marche .
La bête est là immense derrière moi et je suis comme anéanti devant elle .
Elle passe sa main sur ma tête je n'ai plus de cheveux ses doigts sur mon visage et je n'ai plus de visage .
Irradié je suis anéanti et néanmoins toujours en vie et me montre à la tombée du jour me nourrissant de débris alimentaires tombés du haut du mur .
Ai-je été rejeté ? Suis-je définitivement écarté de la cité ? Une trappe ne va-t-elle pas s'ouvrir au détour d'un rocher et cet être énigmatique m'enjoindra-t-il de le suivre ? Je le suivrai dans le labyrinthe éclairé par une lumière venue de nulle part .
Hâtant le pas je trébucherai sur les aspérités du sol craignant de le perdre de vue .
Longtemps très longtemps nous avons marché le long des collines renouvelées sans cesse telles des vagues de dunes pour au détour percevoir la cité des élus son enceinte d'acier luisante sur son promontoire par dessus la plaine ourlée d'un crépuscule . Mon amour ! ne retiens pas tes larmes, pleurons . " Tu sais c'était le temps passé et maintenant il y a l'enfant, le Nouvel Etre . "