Μικρό τριαντάφυλλο στα γαλλικά σοκάκια είχε έρθει πάνω από το θόλο ασχολείται με ιδέες τόσο παλιές όσο τα παπούτσια του ενώ από κάτω πλύσιμο των σωμάτων. Ήταν συγκινητικό γκρίνιαζε υπήρχαν πολλά από αυτά και η βροχή από πάνω του σέρβιρε μια ωραία συνοδεία σημειώνοντας τον πόνο των ιππέων απελπισμένος για ελευθερία στα οροπέδια στριφωμένα με κοντό γρασίδι. Το τριαντάφυλλο φόρεσε τα γυαλιά της και όλα έγιναν ξανά ροζ τα φρούτα l'encorbellement des fenêtres le chat qui passait par là le klaxon du voisin l'air même sentait la rose. Fuir non pas plutôt se joindre telle musique de Lully clavecinant sur l'heureux événement aux frissons escarbouclés des mirlitons de l'enfance qui nous mis tous à facettes nous les yeux du cyclone en proie au passage de témoin. Petite rose mesure tes pas cela ne durera qu'un temps femme viendra parée de tendresse sans esprit de vengeance accoucher l'Esprit murmure primesautier écornant la barrière de corail d'une langue rose en pâmoison du lagon royaume intérieur où naître et renaître dans l'accueil à ce qui vient.