Αρχεία κατηγοριών: Ιούλιος 2013

Tradition et révolution

   Il est des traditions humaines qui ont tendance à stagner et à s’altérer. Ce sont celles qui s’attachent à des objets et à des valeurs que le temps détruit impitoyablement. Elles sont liées à des choses contingentes et matériellescoutumes, modes, styles, attitudesqui changent fatalement avec le temps et sont remplacées par d’autres .

Il est aussi des traditions qui sont comme la respiration d’un corps, qui renouvellent la vie en empêchant la stagnation. Elles sont des révoltes calmes et paisibles contre la mort .

Ces traditions pour rester vivantes doivent être révolutionnaires. Elles seront toujours là parce qu’elles refusent les normes et les valeurs auxquelles la pensée humaine s’attache avec ardeur .

A ceux qui aiment l’argent, le plaisir, les honneurs, le pouvoir, cette tradition vivante nous dit de voir l’envers des choses, de chercher le véritable sens de notre vie, la paix de l’âme .

Les révolutions lorsqu’elles ne sont que politiques transforment les choses en apparence. Elles s’effectuent dans la violence. Le pouvoir change de mains, mais quand la fumée se dissipe et qu’on a enterré les morts, la situation est la même qu’auparavant. Une minorité d’hommes forts arrivent au pouvoir et font disparaître les opposants, à des fins personnelles. La cupidité, la cruauté, la débauche, l’ambition, l’avarice et l’hypocrisie sont les mêmes qu’auparavant .

L’alliance d’une tradition vivante et d’une révolution humaniste peut fixer le cap pour un dépliement existentiel respectueux des équilibres fragiles et mouvants dont tout groupe humain a besoin. Cette alliance ne peut être fermée sur des principes archaïques convenus, ni ouverte sur le tout-venant moderniste. Elle doit donner envie de croître, elle doit donner faim à l’esprit du groupe qui traversant la surface des mots devra aller au-delà de ce qu’expriment les mystères, pour dans l’humilité du silence, la solitude intellectuelle et une certaine pauvreté intérieure conjoindre au désirmoteur de notre humaine condition humaine-animale -, l’élan d’une intuition unique, vers une Vérité unique que nous possédons au fond de nous-mêmes et que nous connaissons parfois, par intermittence .

A ce stade de compréhension de cette humaine condition en marche, entre tradition et révolution, l’émergence des profondeurs de la psyché et de l’âme, de traits de lucidité et d’intuition, rencontre l’expérience existentielle dans la nécessaire relation communicante de ce processus de recherche impliquée aux hommes de bonne volonté, à tous les hommes en devenir d’être .

155

το μίσος κυριεύει

Elle rassemble des êtres qui n’ont rien de commun les uns avec les autres, des êtres qui sont dans l’impossibilité de se fuir eux-mêmes ou de fuir les autres .

Forcés de rester ensemble, les hommes et les femmes de la haine brûlent sur place tout en essayant de se repousser mutuellement. Ce qu’ils exècrent le plus est moins ce qu’ils voient chez autrui que la haine qu’ils sentent que les autres éprouvent pour ce qu’ils voient en eux. C’est ce que les autres leurs renvoient de leur propre image et de leurs faits et gestes qui les fait se complaire dans la haine. Ils reconnaissent chez leurs frères et soeurs ce qu’ils détestent en eux. L’égoïsme, la jalousie, l’impuissance, la terreur, le désespoir, la haine, c’est le mal .

Ce n’est pas le mal qui est une entité négative, mais plutôt l’absence d’une perfection qui devrait être. Le mal est ennuyeux parce qu’il est l’absence d’une chose qui pourrait nous intéresser corps et âme, et intellect .

Ce qui peut nous attirer dans les actes pervers, ce n’est pas le mal, mais le bien qui s’y trouve, un bien vu sous un faux aspect, dans une perspective déformée. Un bien qu’on aperçoit comme un miroir aux alouettes, qui nous fait tendre la main, mais qui n’est qu’un appât dans un piège. Et quand le piège se referme, il ne reste que le dégoût, l’ennui ou la haine .

Les gens de la haine vivent dans un monde plein de trahisons, d’illusions, de manipulations, de mensonges et d’ennui. Et lorsqu’ils essayent de noyer cet ennui par le bruit, l’agitation et la violence, ils deviennent encore davantage ennuyeux. Ce sont des fléaux pour le monde et la société .

154

ακεραιότητα και ταπεινοφροσύνη

 Ακεραιότητα είναι να είσαι ο εαυτός σου. Δεν είναι να πιστεύεις ότι πρέπει να γίνεις κάποιος άλλος .

Δεν είναι για χρήση το μυαλό και το σώμα του στο τρελό εγχείρημα της ζωής του εμπειρίες του άλλου, να γράψει τα ποιήματα ή να ζήσει την πνευματικότητα του το άλλο. Πολύ συχνά οι άντρες σπεύδουν να δώσουν σημασία στον εαυτό τους μιμούμενος αυτό που είναι επιτυχημένο, γιατί είναι πολύ τεμπέληδες για να φανταστούν καλύτερα. Θέλουν γρήγορη επιτυχία και βιάζονται τόσο πολύ που δεν το παίρνουν καιρός να είναι ο εαυτός τους .

Ακεραιότητα συνυπάρχει με την ταπεινοφροσύνη. Για τον πραγματικά ταπεινό άνθρωπο, συμπεριφορά να είναι, τα έθιμα και οι συνήθειες των ανθρώπων δεν έχουν σημασία σύγκρουση. Ταπεινοφροσύνη δεν είναι να προσπαθείς να είσαι διαφορετικός, σαν εμείς ήξερε καλύτερα από τον καθένα τι είμαστε και τι πρέπει να είμαστε .

Πως μπορούμε να είμαστε ο εαυτός μας αν ζούμε τη ζωή ενός άλλου ? Και παίρνει κουράγιο να είσαι απλά ο εαυτός σου, σύμφωνα με τη μοίρα μας. Επίσης το άγχος που μπορεί να βιώσουμε για τη διατήρηση της ισορροπίας μας, για να ειμαι ειλικρινης, σε δύσκολες καταστάσεις, να συνεχίσεις να είσαι ο εαυτός σου χωρίς σκληρότητα, χωρίς επιβάλλουμε τις ψεύτικες προσωπικότητες μας στις ψεύτικες προσωπικότητες των άλλων, ενδέχεται διδάξτε μας να γίνουμε βαθιά ταπεινοί .

Ενα από χαρακτηριστικά του ταπεινού ατόμου είναι ότι οι άλλοι δεν ξέρουν τι να σκεφτούν απο αυτη . Αναρωτιούνται αν είναι τρελή ή απλά περήφανη .

Η ταπεινοφροσύνη έχει τη μοναξιά σαν αδερφή, αυτό των άπειρων χώρων όπου όλα συμβαίνουν, ακόμα και η αναβολή των ειπωμένων και με την οποία όλα συμβάλλουν, στο ερχομό και την έξοδο των συνθηκών του νου, με τον άνεμο των ενστίκτων , θρυμματισμένα πάθη και θαύματα της δικής του εικόνας .

Ακεραιότητα σε αδερφή Αθηνά, η υπερηφάνεια του να είσαι όρθιος άντρας/γυναίκα, να κρατήσει τη μπάρα, να είναι κατακόρυφος, έτοιμοι να αντιμετωπίσουν τις αντιξοότητες, σε συμπάθεια-αντανακλαστικό, προς την αμφιβολία και αυτο-πρήξιμο .

153

το πάντρεμα του καλλιτέχνη και του έργου τέχνης

   Κομμάτια της τέχνης είναι ηλεκτροσόκ που μας αναγκάζουν να αντιληφθούμε το απόλυτο. Αυτοί εμείς αμφισβητήσει τον ύπνο μας αναγκάζοντάς μας να αμφισβητήσουμε .

Το δει καλεί τον καλλιτέχνη να αναρωτηθεί τι βλέπει και πιέζει. Η ύλη αποκαλύπτει τα μυστικά του και η επαφή γίνεται ανάμεσα στην υπομονετική ψυχή, παρατηρητής και υποκριτική του καλλιτέχνη και το υλικό που δαμάζεται αφήνοντας τον εαυτό του να διαμορφωθεί . Ο καλλιτέχνης διεισδύει στο ορατό, ο ευαίσθητος, Το αληθινό. Τα κάνει δικά του τη ζωή που τους δίνει χωρίς να τα μετατρέπει σε αντικείμενα. Δεν μένει κρατούμενος εμφανίσεις, αντιστάσεις και συνήθειες νοητικής σκέψης. Αυτός διατηρεί την ικανότητα να θαυμάζει κανείς την πραγματικότητα διαρκώς αντιλαμβανόμενος το ρήγμα που χωρίζει τον φυσικό και τον αυθεντικό κόσμο από την αντικειμενοποιημένη ύλη . Και πίσω από την εμφάνιση της δημιουργίας αντιλαμβάνεται το μυστήριο της τάξης κρυμμένος. Ανεβάζει την επιστήμη της τέχνης στο επίπεδο των ιδιοτήτων του καθαρού πνεύματος. ο πυροτεχνήματα της έμπνευσής του δημιουργούν την ποιητική στιγμή, αθώος στοχασμός πέρα από τις γνωστές βεβαιότητες καθώς και τη δέσμευση στο μονοπάτι του θαύμα .

Ο θαυμαστής, le μαθητής, par contagion διαισθητικό, αποτυπώνει την αλληλεπίδραση μεταξύ ανθρώπου και το περιβάλλον, μεταξύ των ανθρώπων και του σύμπαντος .

Ο καλλιτέχνης του α διπλή παρατήρηση της εσωτερικότητάς του και του περιβάλλοντος αναδεικνύει το αιώνια ανανεωμένη ποιητική μορφή. Υπάρχει απρόβλεπτος διάλογος, απίθανος, μεταξύ του δημιουργού, ζώο-άνθρωπος άνθρωπος από σάρκα και μικτές αισθήσεις και το ύλη. Ο καλλιτέχνης γίνεται, η ώρα μιας βουτιάς στο φως της ετερότητας του κόσμου, ο υπηρέτης αυτού που το παρατείνει, από όσα τον κατακλύζουν εξίσου παρά ό,τι τον δοξάζει. Αποδεικνύεται ότι είναι η παγκόσμια ανάμνηση, ένωση αδιανόητο το απόλυτο και την εκδήλωσή του. Μια κρυστάλλωση του το γεγονός φέρνει το ξέσπασμα μιας θαμμένης αλήθειας, ορατό αυτή τη στιγμή όπου η αυγή αυτού που συμβαίνει βρίσκεται στην καρδιά του μυστηρίου της, σαν ραντεβού κρυμμένο που κρύβεται πίσω από την εμφάνιση της δημιουργίας. Συνεχίζοντας την αναζήτησή του, ο η περιέργεια και η ευαισθησία του καλλιτέχνη τον καθοδηγούν προς την αντίληψη και η διαίσθηση της αόρατης δομής των πραγμάτων .

Και το υλικό ανοίγει σαν τριαντάφυλλο το καλοκαίρι μπροστά στη δραστήρια ψυχή, υπομονετικός και στοχαστικός του καλλιτέχνη. Η ύλη εξημερώνεται, κάνει τον εαυτό της φιλόξενο και αφήνεται σχήμα. Ο άνθρωπος ζώο-άνθρωπος, σε μια νέα οικειότητα του εαυτού του ξεθωριάζει για να ανοίξει δρόμος για”Ο άνθρωπος”, σε μια καθολική διάσταση όπου η ομορφιά εκφράζεται και υπάρχει. Ο καλλιτέχνης είναι τότε α. Είναι όργανο του νέα ενέργεια και πλήρως τον εαυτό του. Αποκαλύπτει την ανθρώπινη φύση . Ο καλλιτέχνης μέσα από τη χειρονομία δημιουργίας του ζει. Λαμβάνει και ζει. Αυτός είναι κίνηση της κίνησης πριν γίνει ένα πράγμα ή κάποιος. Του αρέσει. Αυτός είναι έντονη ποικιλομορφία, δυαδικότητα και πολλαπλότητα. Είναι κόκκος του σκόνη με προσοχή στις αδιάκοπες ανατροπές της παγκόσμιας τάξης. Αυτός είναι ο γαμπρός των πολλών γάμων που τον περιμένουν στο τέλος της αίθουσας σκιά και φως του υποχρεωτικού ταξιδιού του .

152

Quelque chose d’avant le temps

 De tant et tant d'efforts
à la mesure des sollicitations
pour garder la tête hors de l'eau
et être en ressemblance avec le visible
sans être fermé à l'invisible .

De tant et tant d'efforts
à élever la viridité
sur le pavois de nos intentions
alors que sans puissance effective
l'amour sensible fait figure de désaffection .

De tant et tant d'efforts
à se mouvoir dans ce corridor
à distinguer le bien du mal
afin de réellement voir où l'on va .

De tant et tant d'efforts
à traverser
les gués du torrent de l'illusion
sans distinguer l'origine de cette poussière d'étoiles
où être hommes et femmes liges .

De tant et tant d'efforts
à se prévaloir d'un soleil éternel
alors que les confins de notre entendement
sont scarifiés sur les autels
du mutisme et de la surdité .

De tant et tant d'efforts
passés à attendre que la pluie s'arrête de tomber
alors qu'elle est partie prenante de la fructification .

De tant et tant d'efforts
à considérer le fin du fin de notre parcours de vie
comme étant le bonheur
alors que nous sommes éternellement en marche .

De tant et tant d'efforts
à accepter que le soleil se couche
avant que les blés ne mûrissent
implorant
en quête de moisson
le retour de la faux du père .


151

se rejoindre soi-même

Il faut jeter par dessus bord
beaucoup de paresse, mais surtout beaucoup d’inhibition et d’incertitude pour
se rejoindre soi-même .

Pour toucher les autres à travers moi, je dois y voir plus clair et je dois m’accepter moi-même.

Depuis des années j’emmagasine,
j’accumule dans un grand réservoir, mais tout cela devrait bien
ressortir un jour, sinon j’aurai le sentiment d’avoir vécu pour rien, d’avoir
dépouillé l’humanité sans rien lui donner en retour .

Tous les problèmes
que je traverse et que je tente d’expliquer, me tourmente et appelle en moi
solution et formulation. Car ces problèmes ne sont pas seulement les miens,
mais ceux de beaucoup d’autres. Si à la fin de ma vie je trouve une forme à ce
qui est encore chaotique en moi, j’aurai peut-être rempli ma petite mission.

Tout cela me semble bien prétentieux.
Je me sens parfois comme une poubelle tant il y a de trouble,
de vanité, d’inachèvement, d’insuffisance en moi.

Mais corrélativement
il y a aussi une authentique sincérité et une volonté passionnée, presque
nécessaire, d’apporter un peu de netteté, de trouver l’harmonie entre le dedans et le dehors pour se rejoindre soi-même .

A la longue il se pourrait que je trouve la paix et la clarté.
Mais oui ! C’est maintenant, en ce lieu, en ce monde,
que je dois trouver la clarté, la paix et l’équilibre.

Je dois me replonger sans cesse dans la réalité, m’expliquer avec tout ce que je
rencontre sur mon chemin, accueillir le monde extérieur dans mon monde
intérieur et l’y nourriret inversement je dois continuer d’écouter au-dedans
de moi – , mais cela est terriblement difficile et c’est pourquoi j’ai ce
sentiment d’oppression au-dedans de moi .

C’est alors que je fermais les yeux. Ne plus penser.
Je traversais un moment de paix, d’accalmie.
Ma foi indéfectible en l’homme ne peut faire en sorte que je me dérobe. Une
perspective de cohérence m’appelle. J’ai si tendrement à faire que je ne puis
qu’assumer pleinement mon destin et employer mes talents à soulager les maux de mes frères et sœurs .

150

par delà la frontière et le mal

La frontière entre le bien et le mal passe entre les deux rives de la rivière. Tout choix d’une rive plutôt que de l’autre ricoche et porte en lui son châtiment et son germe. Le châtiment maintient en enfer ; et le germe, cette force capable de fendre le roc, fissure le cœur. Aussi passons-nous notre vie à tergiverser sur une passerelle .

C’est le passage de l’une à l’autre rive qui reste pur mystère. Nous pourrions penser qu’il existe de chaque côté un abîme par lequel s’opère le passage à une autre dimension. Et peut-être la tentative d’échapper par tous les moyens à cette aspiration, à cette chute vertigineuse est-elle l’origine de nos pires souffrances .

Le refus acharné qu’oppose le connu à l’inconnu, le familier à l’inexploré, oblige le destin à user de violence envers nous .

Pour le foetus dans le ventre de sa mère, la fin du monde se nomme naissance. Nous appelons papillon l’anéantissement de la chenille. Toute vie est un drame cosmique qui ne finit, somme toute, pas si mal .

Passer le pont, c’est changer de nature. Voir autrement, c’est changer sa vision, c’est fissurer sa vision convenue des choses. Qu’il est douloureux de changer d’état. Cela nous fait cligner des yeux, avant de voir plus tard ces états se stabiliser .

Changer de bord brouille le regard que les autres me portent. Aussi de peur de passer pour dément, je me garde d’en parler à quiconque. Mais la vérité est à l’inverse, aussi suis-je sorti du monde qu’hallucine mon époque pour rejoindre une réalité sans temps et sans lieu. Et cette réalité est coulée de lumière, magma fluorecent qu’irisent toutes les nuances du plus sombre au plus lumineux. Et cette palette est piano des couleurs .

Et je l’ai vu comme je vois maintenant par la fenêtre éclater un été au zénith de sa majesté. J’ai vu que la matière n’était que lumière et vibration et Amour, pur Amour, Amour incommensurable .

Et je vois tous ces êtres humains aller quelque part alors qu’ils ne sont jamais partis de nulle part et n’arriveront en nul lieu où ils ne sont déja. Cette immense mise en scène sacrée et absurde me laisse à penser que les hommes sont des dieux quand, entre deux rêves, ils laissent leur regard vaguer sur le monde .

La leçon de cette métaphore de la passerelle entre deux rives est que la vie nous a été donnée, que nous nous devons de mettre le plus d’énergie possible à faire fructifier ce potentiel, le moins d’énergie possible à en souffrir et ne pas s’étonner quand ce qui semble être éternel clignote et disparaît .

149