Αρχεία κατηγοριών: Νοέμβριος 2013

au bac à sable des hirondelles

 Au bac à sable des hirondelles
y'a des fils de la Vierge partout
sur le pourtour et dans les à-jours
y'a des rais de lumière et des nœuds d'ombre
pour les enfants de la ronde
leurs mains fouillant la poussière d'anges
aux effluves acidulées .

Au bac à sable des hirondelles
y'a des images d'Epinal
par dessus les têtes blondes
si bien que l'oiseau au vol rapide
s'en empare
pour quelques signatures plus loin griffer l'azur
et déposer au fronton des maisons
la farandole qui danse .

Au bac à sable des hirondelles
y'a de l'or sous le sable
et les racines de l'arbre en joie
s'enfoncent à foison
myriades de points colorés
sur le visage des enfants de la cité
maintenus en éveil
par le cri perçant du migrateur .

Au bac à sable des hirondelles
y'a des fauteuils plastiques
blessés par le temps
que la flaque de pluie
déposée sur la blanche table
font se mirer
au passage gracieux
de l'hirondelle au bain
gouttelettes et plumes mêlées
près de l'enfant joueur .


175

Ο άντρας “έρχεται”

L’Homme est un tout indissociable. Par l’intégration du corps, la prise en compte de la psyché associée à une dynamique d’ouverture de conscience dans une perspective spirituelle, l’Homme est Un. Cette vision tripartite de l’être humain constitué par : le corps-CO-, λεπίδα-AM-, το μυαλό-ES- est essentielle pour s’inscrire sur notre chemin du grandir de l’être, pour l’Homme “έρχεται” .

Le corps n’est pas le tombeau de l’âme comme le pensait Platon, mais l’instrument de musique inspiré par l’Esprit. Dans notre approche, être spirituel ce n’est pas échapper au corps mais s’ouvrir dans son corps à l’action de l’Esprit. Le corps traduit, d’une manière palpable et physique ce qui est autre, ce qui est métaphysique, ce qui est impalpable et invisible . Le corps nous met en contact avec la réalité et nous permet un premier déchiffrage de l’univers qui nous entoure. Par lui, nous pouvons voir, entendre, να αγγίξω, sentir, goûter. Par nos sens nous accueillons des informations tangibles, informations qui peuvent nous faire accéder à des plans subtils .

Les Juifs ont une approche unitive de l’être humain. Ils le considèrent comme un tout : la chair (bassar) pénétrée par le souffle (néfesh) où la chair est moins la chair-viande que l’Homme tout entier dans sa dimension cosmique et la néfesh la vitalité de la chair, ce qui la met en mouvement. Par là, la chair ne se saisit jamais séparée du souffle. La chair sans le souffle n’est plus chair mais cadavre .

La Bible introduit aussi la notion deRuah qui qualifie l’Esprit de Dieu, le souffle vivifiant. Αυτό “Ruahincite la créature inachevée que nous sommes à s’inscrire dans une dynamique d’accomplissement, du grandir de l’être. ο “Ruahpermet d’établir la cohérence des deux parties constitutives de l’Hommebassar καιnéfesh . Elle les dynamise .

Les Grecs ont perçu que la distinction entre l’esprit et l’âme s’avère essentielle. Platon pensait qu’en son intériorité l’âme prend conscience d’un quelque chose d’autre, elle est au-delà des considératins bassement matérielles, de son aspiration à la transcendance . Cette dimension de l’âme, il l’a appelé noûs. Le noûs est apparenté à un organe de vision. Il est la possibilité, au sein de la psyché de poser un regard sur les éléments de la psyché .

Appelée aussi partie supérieure de l’âme ou fine pointe de l’âme, οnoûs s’identifie au cœur profond comme capacité de silence, de conscience et de détermination. La capacité de silence intérieur ouhésychias’expérimente dans la méditation et la prière, elle caractérise un état stable de l’être. La capacité de conscience, d’expression et de parole permet à l’Homme de prendre conscience de ses mouvements intérieurs et de pouvoir les nommer tels que les humeurs, les émotions, les sentiments, les passions. La capacité de décision et de détermination est cette liberté que possède l’Homme de s’inscrire et de demeurer dans un dynamisme intérieur sans se laisser distraire par les sollicitations du monde ou de se laisser détourner par des pensées parasites .

C’est alors que l’Esprit, ο Pneuma, terme grec signifiant le Souffle provenant de Dieu vient dynamiser l’être. Il éclaire toute chose. Nous sommes alors des êtres en devenir d’être réellement des êtres vivants . A nous de ne pas manquer la cible, de ne pas nous fermer, de nous reconfigurer selon notre propre identité personnelle, d’accéder à notre propre désir, à notre propre manière d’être car la parole de chacun d’entre nous est essentielle pour l’ensemble .

C’est par cette approche del’Homme “έρχεται” que nous pouvons progresser vers une réconciliation intérieure, fondement de toute vie relationnelle apaisée .

174

νυκταλόπη και κουκουβάγια σε συναυλία

  Η Nyctalope και η Noctambule μαζί περπατούσαν χέρι-χέρι χέρι κάτω από ένα περαστικό κόκκο .

Ραγισμένοι και εκτός σειράς είχαν μπερδευτεί με την άλμη που ένας ανεπιθύμητος τυφώνας είχε ρίξει την προηγούμενη μέρα στη λεωφόρο αποκρυφιστικές δραστηριότητες .

Ικανός να πάρει πλευρά όταν την ημέρα θα ερχόταν, ένα ένα πάρα πολλά μπαστούνια, ο άλλος με πρόσκληση στη χάρη Θεϊκός, ανάγκασαν τους γύρω τους να βγουν από την εφεδρεία τους να, στο δύναμη εκρήξεων ομίχλης, άνοιξε τα χείλη ενός σαφουνέ ήλιου .

Ένας γλάρος δάκρυσε καθώς ξεφύλλιζε τον κύριο ιστό του σκούνα . Τα σύννεφα σε αργή παραδοχή κινήθηκαν στο άκτιστο του κατάσταση .

Να μην ασχολείται με ανθρωπιστικές σκέψεις Ο Nyctalope και ο Noctambule ώθησαν την παράλογη να είναι μόνο ερμηνευτές διακριτές εργασίες, απασχολημένος με λήψεις λέιζερ για να μεταμορφώσει το μικρά ειδώλια με χειρονομίες από την παιδική ηλικία σε σπρέι πολύχρωμων θραυσμάτων .

Σαραμπάντες, ήχοι από πόρτες που χτυπάνε, μαλακός φουσκάλες cattail, φλυαρία ρέψιμο από το λαιμό στο αγωνία ; όλα ήταν έτοιμα να αγκαλιάσουν περισσότερο πριν το κρύο της νύχτας .

Έτσι μιλούσαν η Nyctalope και η Noctambule στην παραλία για να θολώσει τον εγκέφαλο, ενώ εντόπισε στην πτήση του γλάροι, σοφοί αγγελιοφόροι που άφησαν πίσω μερικοί ναυαγοί, ο στριμωγμένος λόγος ατελείωτες μέρες .

173

επιστήμες, όραμα και ένωση

      Science de l'écorché des choses et des formes
en l'aparté de ce qui se dit et se comprend
en distinction simple
la vie par morceaux
de chants et de cris en dissonance
les peaux d'une seule pièce
sur la table des démonstrations
l'occupation de toutes les anfractuosités
sous l'écorce de bouleau aux signes cunéiformes
sans l'once d'un espace de liberté
tout est à couvert sous les tirs conjugués
des explications
livres ouverts feuilletés au vent des retables éclatés
par cette soif de connaissance .

Οραμα de la ronde éternelle
cercle contre cercle
sur le sable hors du temps
que la mer effacera de son écume
les chevaux seront lâchés sur la grève
le claquement des vagues et des lanières
sur leurs flancs à vif
de multiples flammes écloses
élevées en une salve de lumières
appelant le soleil
perception sphérique de ce qui est
de ce qui a été et sera
un pas juste un pas
et puis le tourbillon
savamment orchestré par ces preneurs d'otages
aptes à déformer le son des olifants
alors que si peu sont les adorateurs
d'un matin terminal .

Union des paradoxes
hors cités ceintes de puissantes murailles
l'homme et la femme en leur rencontre
entreprennent avec sérénité
de leurs mains jointes
le départ de ce qui menace et croît
l'appel de la lueur ultime
le cutané à disposition de l'aube blanche
aux diffractions du prisme de l'entendement
il n'est de pouvoir que celui de la dissolution des arpèges
au saint des saints de l'esprit
hors enclavement de toute parole
vers la parole muette .


172