Бірте-бірте, сапардан сапарға, en l'arène d'un cirque où la roue tourne la rumeur soulève les rideaux de velours. түрлі-түсті кіреберіс, шулы сарай, көтерілген шаң жануарлар шеруі les passions de l'âme храмдардың шыңдарына көтерілді démantèlent la lente construction de la raison. Қан мен түстерден, les cris furieux des Erinyes балалық шақ пейзаждарын жойды ; бұлақтардың саз еріндері жол ашты цемент саптамаларымен, қорғаныштардың тасы жұлынды, қоршаулар кесілді, толтырылған арықтар, күміс түлкі ne trouvera plus le centre des offices, зұлым жел жердің кесектерін соғады құрғақ тас террассаларға қарай, кәрі күлді ағаш өзінің соңғы күйлерін сыбырлайды.
Түн салқын, жан көгершіндері асып кету адам жағдайының бұзылуы ; популистік өтірік ақындардың жырын ауыстырыңыз, соғыс қозғалтқыштарының іздері түктілердің темір аяқ киімін ұстаныңыз, аспан қараңғыланады, тіпті батыс желімен мүсінделген ағаштар да боранға жату. Ауа лас, contre le mur des lamentations les papiers de l'envie мыжылған және мәжбүрлі тастардың буындарында қыналармен жабылған ентігу кездейсоқ цимцум. арық қолдар, сәйкес болу үшін қалтасынан сызат ұмыту ; көзді айналдыру рух құндылықтарын бейнелеңіз, crème sulfureuse maquillée d'un sourire de clown, nos errances dernières sont à portée des crocs. Ашу басады түнде, үнсіздікте, enlaidie par les passions de l'âme ұрыс пен жек көрушілік ; көтеру арқылы боялған жаңа егін, annonciatrices des renaissances à venir. Ресми шөптер бар көктемге қарағанда, ұжымдық шөптер ғашықтардың сүйісі шашыраңқы үлкен төңкеріс іздеуде, бір үзім нан сөмкенің түбінде, l'eau dans le creux de la main. Nous entendrons le son des ricochets, өзенге тасталған тас, баспана іздеушілерге қолжетімді, en sortie d'exil. 513