Au démêlé des mèches blondes
la voix sourdille
tel papillon d'or.
L'archet grimpe aux cintres
des voilages robes de nuit
qu'accompagne le frisson de la page que l'on tourne.
À l'enfant du mystère révolu
à l'étang aux douces ridules
ces marques d'affection.
Je veux enfin dire la vérité
des femmes aux amples tabliers
dont la main partage la clé du jour.
Il y eut captation des élans
dans la fissure d'un ciel de grâce
augurant l'incartade majeure.
Η πιο συριγμένη από τις διευθύνσεις
δεν ηρεμεί το τραγούδι
παραβιάστηκε η αθωότητα.
Τι να κάνω
σε αυτούς τους καιρούς παρακμής της ψυχής
παρά να στρίβεις τον ορίζοντα.
De la lumière du sang des justes
monte la plainte bleutée
de la souffrance.
Στο κρύο από την άλλη πλευρά
οι επαφές συσσωρεύονται
ορατό και αόρατο
δικέφαλος αετός στις πύλες του Βασιλείου
δείχνει λευκά θερμοκήπια
εξερχόμενος
χωρίς να έχει καθοριστεί ο προορισμός.
888