Kategori Arşivleri: Eylül 2022

Flocage à bon escient

Flocage à bon escient   
au rythme des saisons   
le chemin monte   
vers un rien d'absolu.      

Un bleu de pastourelle   
anime la contrée  
au diable roches et nuées   
pour un nouvel élan.      

L'arbre demeure   
mort et présent   
croissance engloutie   
d'une vie d'étamines.      

A la sortie des siestes longues    
il est des formes reptiliennes    
chuchotant à l'oreille parturiente  
une renaissance éternelle.      

D'herbes recouvert   
il y a bon temps   
que le dernier charroi passa   
à devenir aveugle   
pour mieux voir dans l'obscurité   
engager notre masculin   
à pénétrer son féminin   
et déboucher dans l'infini   
ô mère recroquevillée   
gorge ouverte   
constater la frêle complémentarité   
des grandes lampées absorbées   
ô reine   
terre et ciel venant au contact l'un de l'autre   
quand plane dans le cosmos   
l'union parfaite   
jaillie des deux pans du manteau de noces.      

( peinture de Sylvain GERARD )

1119

Venüs ve Ay

En harmonie   
d'une main sûre   
il traquait les corbeaux   
dans la corbeautière   
en défaisant chemise et corsage   
selon les canons de l'instinct.      
 
Erkek kadın
bilinçli ve bilinçsiz
gölge ve ışık
soyunma odasının karmaşasında
yemek vardı
ruhun diyastol.      
 
Lune et Vénus   
étaient les yeux mystérieux   
purifiant les chairs   
et broyant de fines gouttes de sang   
l'anneau des noces   
remisé dans un ciel noir.      
 
Engelleri aşmak
sahiplik dayatmak 
des outils de la passion   
pour qu'advienne    
le troisième temps unifié   
d'une fontaine de jouvence.      
 
1118

La montagne sacrée

Dans l'eau froide du bassin   
j'ai vu trois araignées d'eau   
se tenir par la main.      
 
Torse nu et jambes frissonnantes   
j'ai mis un peu de sel   
sur les crocs du capricorne.      
 
Au clair de mes cheveux   
j'ai soustrait quelques reflets   
pour les offrir au frêne.      
 
Accumulant l'élan des choses dites   
il me parut propice   
de blanchir les os du cimetière.      
 
D'un long mugissement   
la bête écumante des bas fonds   
emplit la maison du plancher au plafond.      
 
Courant le long des berges   
les enfants aux cerf-volants   
éclairaient le pas des vivants.      
 
La douceur   
émise faiblement   
tentait un dernier serment.      
 
Le bouvier de la constellation   
rassemblait le céleste troupeau   
à coups de bons mots.      
 
Daha fazla ışık için
öyle gerekti
daha fazla gülümsemek.      
 
kabukları kazımak
beyaz etekli dalga
kayıp anılardan ortaya çıkacak.      
 
kristal berraklığında gözyaşları
boş bakışlar arasında
sensizliğin kapısını çalacak.      
 
tüm bunlardan
giriş ve çıkışlar siciline girilecektir
anın efüzyonlarının taşması.       
 
Yarın için
daha iyi günlerin senfonisini karalamak
kollarını uzat.    
 
Arzular tarafından sakinleştirilmiş
Yine de uçup gitmesine izin vereceğim
barış güvercini.      
 
Autrefois baiser fou   
le jet du carrelet clôturera   
la parade des splendeurs.        
 
Paresse en liesse   
Montant à la tribune   
j'agiterai le drapeau à damiers.      
 
Pour ce qui se fait   
au camp du Drap d'Or   
avoir d'élégants échanges.      
 
Devant le palais en file indienne    
se tiendront   
le chasseur l'amant et la cartomancienne.      
 
Alors qu'en bas de page 
la montagne pyramidale propagera   
la parole des tenanciers du langage.        
 
Il y aura du pain et du vin   
sur ces rives ardentes   
à portée musicale de la faim.      
 
Alors la saison s'ouvrira    
sous le regard chaste et fier   
de la Vierge des morsures.            
 
1117
 

Mélusine la fractale

Melusine Fraktal
ay gerçek miydi
günler ile kısa çizgi.      
 
Ruhların Hışırtısı
kutsallığın yapraklarında
ya da hayatın halısı altında.      
 
cesur gri fareler
biraz su için kendilerine izin verdiler
yazı tipinde boğulmak.      
 
Alevin önünde yüzünü buruşturmak
hayatı iki ucundan tutuyoruz
ip kopana kadar.      
 
diz çöken rahibeler
birkaç şarkıyı karıştırdım
kendini bir baygınlıkla kaybedene kadar.      
 
Cennette birden fazla yer için
büyük bir hayran darbesi ile
teşekkür etmek için buradaydı.     
 
Vücudun ağlamaya direnmesi için
kendimize şiir izni veriyoruz
hiç fotoğraf çekmeden.
 
Point à la ligne
au café de l'Opéra
j'ai triché sur mes origines.
 
M'effacer du tableau 
c'est chercher quelqu'un dans le noir
et peu m'importe que ce fût demain.
 
Pour peu m'en faut qu'il y eut foule ou pas
Je touchais là le cri des oiseaux
par dessus les falaises de craie.
 
Même le Fou avait mis les pieds dans le plat
en regardant par le trapillou
le goutte à goutte du sang de Dieu.
 
 
1116

kalbim kardeşim

Voilà l'extérieur du cœur   
mon frère   
quand du chaos   
arriveront les visiteurs   
à même la pâtine vitreuse de l'aube   
à soutenir de l'intérieur   
la vision d'une autre vie.      
 
C'est toi qui parlera   
mon frère   
de cette absence   
après avoir versé le bol d'air   
sur le parvis du temple   
pouffant d'un grand fou rire
chaque image convenue.      
 
La rivière des mots coulera   
de pierriers en plages de sable   
poussant de loin en loin   
quelques branchages   
à même les rives de la recognition   
à couvrir les opercules langagières   
d'ailes de papillon légères.      
 
L'élan portera langage   
pour calibrer les ouvertures   
cédant devant le garçon en robe noire   
la colerette du savoir   
de rien l'instinct   
de ce que dit   
l'historien.      
 
Kartal bizim efendimiz olacak
manzarayı yeniden yaratmak için
yaşama arzumuzun
memur kolaylıkla
keskin dilini okşayarak
uzatılmış bedenlerin önünde
kadınlar ve boğalar karışık.      
 
deşifre edeceğim
Erkek kardeşim
ağaç düğümleri ve likör
iyi doğmuş ruhların soyuna
hiçlik sarmak
soyulmuş bir arabeskten
her şeyin söylendiği şafak.      
 
Temel yara
birincil erdem olacak
babanın gülümsemesi
çekici bir bakışla cevap vermek
ne şair
tam olarak kendi işinde
zorunlu görevi adlandıracak.      
 
 
1115

Kaygısız tohum

duvarlarda var
basit şeylerin fısıltısı
bir iplikten diğerine
kışın asma
kuralın yardımı olmadan tutunmak
yıldızlarla dolu bir gökyüzünün dalgaları.      
 
S'amoncellent les pierres   
poudrées d'une chaux grise   
guidant le cœur immense   
de l'équilibre triomphant   
des ouvertures de cette vie   
gravée dans le dur.      
 
Des orbites sortes de boîtes à gourmandises   
suggèrent une affaire complexe   
d'aération et de recel   
que personne encore ne peut étiqueter   
si ce n'est l'envie d'y fourrer son nez   
mains dans les poches sans se faire remarquer.      
 
Babel est à mille lieues   
des cris d'enfants   
maraudant quelques feuilles sèches   
pour sur les pupitres   
énamourer de couleurs automnales   
une joie sans cause.       
 
Chemin de descente   
des chenaux vers la terre   
les souvenirs opèrent   
en résonance d'un souffle d'air   
brumes imaginaires   
écartant les doigts du silence.      
 
çıkış yolu
sıcak süt bukleleri gibi
katı bir brouillaminis eşliğinde
rüya kristalleri
olağandışı malzeme
boğazını temizlerken içmek.      
 
yalnız olacağız
ve bir seferde iki
dia tonlamak için nefes vermek
yaramaz tatmin
biraz özenle orada olmak
bütün gün yapacak bir şey yokken.      
 
Passe ton entrain et me viens    
descente dégoulinante des eaux de pluie   
Sois l'émotion de l'extrême présence   
à gonfler de mots   
à point nommé   
la semence du sans-soucis.      
 
 
1114

mavi adam ben

mavi adam ben
gri bir gökyüzünün altında birbirimize bakmak
ve tekrar yaşa
özel operasyonda
boş sayfanın meleğiyle
yüz yüze
dibe vurmuş olmak
bu yaz sonunda
vizyonların kavşağında
kapıları aç
almak için
sonra ayrılmak
GPS kapalı
süs ile gerçeği ayırt etmemek
felaket gülümsemesi.      
 
mavi adam ben   
ikimiz de
Evettes sırtına iple bağlandı
hafifçe acı içinde
sakin bir sabahın tazeliğinde
gölge yorganın üstüne çıktığında
sirkin dibine.       
 
mavi adam ben
içeriği bırakmak
bakışlar asla dolaşmaz
bebeğin tatlı bakışı
boşlukta kaybolmak
nerede inkar
suda yürüyen prens
kuralsız
rastgele
onun büyük bıçağıyla
henüz keşfetmemişken
kanın ve aşkın güzel çiçeği
son bir seçmenin pistinde sallandı
son çekilmeden önce
gür işlere direnmeden
çözülmüş bir kimliğin.      
 
mavi adam ben
babam
beceriksizce
dikkati dağılmış bir şekilde
açıkça
kaçtı
bir kelebeğin kanat çırpışında.      
 
1113

Bazı anılar gelecek

Nous allions de par les prés   
mouiller nos sabots dans la rosée   
pour vaches égarées   
ramener la rebelle   
à l'écurie du roi Jean   
le berger de Labro   
engagé à fleurir la tombe des ancêtres   
de Saint Mary le Cros.      

Et sa bouche riait 
à l'horizon qui fume   
l'heure était au retour   
des dorures déclinantes   
d'un automne naissant   
brodant dans l'herbe aux doigts de fée   
quelques souvenirs à venir   
ombre de l'été.       

Minutes étouffées   
dans un sanglot sans reflet   
les châteaux éventrés   
dentelaient la fresque des brumes   
étalant l'ocre du soleil couchant   
dernières flammes d'un genévrier géant   
brassant dans la bassine aux lessives   
les clarines tintinnabulantes.      

Et moi maintenant   
près de la fontaine   
couché dans la chevelure des frênes   
à peine moins haute que le milan   
regardant écoutant   
papillons et criquets   
embrasser dans le cercle du ciel   
la présence de la Joie.      

 

1112

L’âtre des attentes

Nuages noirs   
et monde déviant   
le flot des aventures   
scintille   
à même les pustules de terre   
sur un tapis d'aiguilles sèches.      
 
Pas de main dessous la peau   
juste le pas de deux devant l'ailleurs   
à cette heure   
d'heureuse mission   
à regarder les choses roses   
à rebours du soupçon.      
 
Simples et centrées   
les caresses souples   
de charge et plénitude fardées   
sont de peine et de misère   
ce qui cerne de prêt   
l'expérience forte.      
 
A le dire   
avec effort   
d'éclats et d'aurores mêlés   
traduise l'Ouvert   
contre le cœur   
du poème mon ami.      
 
Survenu   
d'une vie recluse   
de carrières abandonnées   
le souffle prospère   
un soulier glisse   
sur la sente suivie.      
 
Ne plus gémir   
à se rouler sous l'édredon   
genre particule de l'espace   
à vivre en creux   
dans le maintien revisité   
du choc de l'esprit.      
 
Ohé ! ohé !   
le refroidi
au delà du premier bond   
réminiscence du passé   
l'écureuil de l'émotion    
aux couleurs rousses manifestées.      
 
Un cristal sur ton épaule   
et pan dans le mille !   
la torture caracole   
cortège des ombres   
étreignant d'un flot de sang   
la fraîcheur d'un matin vibrant.      
 
Au commencement   
le grand écart   
valse des soifs étanchées   
prononce énonce   
romance consommée
le mystère d'un coin de paupière.      
 
Chants se répartissant   
de débris en débris   
font des lumières mortes   
le grand soleil initial   
sonnant trébuchant   
le nez dans l'herbe mouillée.      
 
Affronter la mort   
sans répit   
à coups de maillet sur le ventre   
en retombée de l'été   
laisse automne apparu   
sans que traces subsistent.      
 
Vagues mucilages    
sifflant tel merle en campagne   
occasionnent passage étroit   
sans quoi tout droit   
serait permis le rondin de bois   
jeté dans l'âtre des attentes.      
 
 
1111

Ahşabın korriganı geliyor

eğer hiçbir şey
çok az
Sylvain'i beklemek
yaban mersini gözleri  
levhanın üzerinde onun durak    
ve ağaçlar hareket ediyor
bağıran
aklın korriganı
birbirinizi görmek güzel romantizm
Bu gece
sonsuz yolların kavşağında
olmuş
hala olmak
posa ve meyve suyu
bir gülümseme ile
Iç çekişiyle
ağır yükler için
tüm gelenlere sunulur
korrigan
pardon ve abers
kazandan sorumlu
cesaretlendirmek
kim
bir ne ?   
m'émeut et me nourrit   
de contes et de récits   
aux quatre coins de la table ronde   
à faire du cercle   
la croix et la bannière   
de la franchise   
payée cash   
tôles froissées   
à mi-chemin  
de la stance   
de moi venu   
sur le tard mordre une dernière tartine   
darder quelques lumières   
sur l'avenir étroit   
houppelande ouverte   
sur la lande   
le korrigan   
des brûlures d'estomac   
qu'aurait trop chargé la chaudière   
de beurre et de cidre   
" kıllı pençe "   
tout droit venue   
d'une cupule   
entre fougères et bruyères   
califourcher sur le rocher 
quelque manant   
en pente descendante   
vers la mer murmurante   
mouette rayant la plage   
d'une plume légère   
portée vibrante   
musique émise   
à effacer sa trace   
sur le rivage des allers venues   
un quart de ton   
en retour de mission.      
 
1110