çimleri biçtim istilacı papatyalarla Çan çiçeklerinden kaçınmak badem ağacının yanında sonra kiraz ağacı vardı elma ağaçları leylaklar ve wisteria, kaçınmak. aşk ilkesinin baharda çiçek açması görünüşüyle göz kamaştırıcı huylarında gizli yaprak büyümesi ile gelecek ayları süsleyen süsleme. nemli çimenlerde yürüdüm bazı qi qong hareketlerini çizdi kavanozları inceledi, lavabolar ve küvetler çiçekler ve çalılar nefes almıyor. Sonra , tahta sandalyede oturuyor dolaşmaya daldım yaşayan durgunlukta eller alkışlar anılar ortaya çıkıyor çapraz bahçelerimizden bu hayatımda tasarlamak Önümüzdeki günlerin perdesi, kozmosun kaynatma, babamız.
Nul n'est hostile quand monte le cri de la nuit mouvance ajustée au crêpe des fascinations. Se parent de mille feux le cœur des Anges et son échanson, l'Inaugural au temps de la moisson. Épuisés et vindicatifs le Sacré par la cheminée le Secret par la parole humaine Tous montèrent dire adieu à notre mère. S'épuisèrent devant pillage à ravaler en commissions occultes les ambiguïtés du massacre des animaux en leurs entrailles. Serions-nous de trop devant l'éclaircie de l'Être à céder notre place à la clarté de l’éther ?
S'échappa par delà la collinedivine et médisante Mélusinecette rencontre nuptiale évoquéepar un matin de méditante pensée. S'attardant au déploiement des originesau sens du sens que le berger paginele bouc du Parnasse à demi-nuafficha l'éternel oubli de l'être. Silencieuse flamme en bord de l'Analogueéphémère parolepromesse fidèle à son appelde l'intérieur le chemin fût gravi. En l'azur du destinpar la clarté naissantel'âme en pèlerinagebattait la campagne. Patrie des ondées murmuranteshavre de nos cœurs vagabondsles sépias de l'enfancedéposèrent la trouvaille. Grenaille disposée en éventailvous fûtes si nombreux à demander le corpsque s'enfla la rumeurd'une reconstruction prétendue humble. 418
Des mots de cliques et de claques signent le ciel d'ordures clinquantes. Les errances sont légitimées par les propagandes baveuses. Les attaques aériennes abreuvent la nuit du sifflement des bombes. Des tombes retournées fleurissent les fêlures de l'esprit. Il n'y a d'espoir que la petite main poétique clouée sur la porte des granges. Les insectes même se suicident sur les plages abandonnées. Sabahleyin le sol sera recouvert de fiel. Gesticulations entretenues d'êtres dénués d'amour. La mort est là, tenancière cuivrée des cymbales apocalyptiques. L'arbre dresse son squelette sur les plaines suffoquées.
Manon genç bir ay kadınıdır. Kimin ruhu ışık hızında gider O mutlu bir şekilde sınırsız Sans zihinsel yargılamadan Dünyayla olan ilişkisi doğanın bir gerçeğidir. Sa maturité artistique relève de la pure nécessitéNe yaşadığını nasıl hissettiğini anda Değerleri yapılanlara yabancı Onun Gerçeği o anın gerçeğidir Hareketle doğrudan temas halinde olan bir duyarlılık Sürekli bir akışta mantıksız O Temelde Adil İlkedir Kendini hayvandan çıkaracak olan insanın Tabloyu yöneten Manon değil Onun aracılığıyla yapılan resimdir.
( Manon VICHY'nin çalışması )
416