Gulu Zakale: Chaka 2021

Chimwemwe cha moyo

Kuthana ndi wamisala wa zochitika
ndi kuthekera uku kukhala mfumu yosowa
mozama kwambiri chinenero cha amphaka
kuti chinsinsi chimapangitsa kunjenjemera.      
 
Tsegulani mosabisa
maziko a chipolopolo
mu chete chete wachibadwa
pa nthawi ya grapeshot.            
 
Munabisa mzimu waubwana wanu
pansi pa mapepala odikira
ndi kupita mwangozi
kutsogolo kwa chipata cha chilengedwe.      
 
Ndinu gwero losaoneka
invasive slugs
zinatuluka mkati mwa mtengo wakufawo
pomwe pali kumasulira kwa malingaliro.      
 
Brazen Arrow
zoyikidwa mu lucidity zonse
Ndinakukaikirani
pamene kugawa pepala
kung'ambika ndi mawu
ziwonekere
m'gulu lodziwika bwino
mirliton ya chisangalalo 
kutseka bareback pa rump 
chizungulire cha mzimu.      
 
 
862

Kukoma kwa chikondi

Douceur d'un amour   
dans le bloc vibrant
que les lèvres ajustent.

Exorciser la frayeur
par un été de vacances
de la montagne à la mer.

Décliner un bonheur
sans passage à niveau
devant les rails de l'avenir.

S'apostropher du coude et du chef
devant les irréductibles de la croissance
que le masque accompagne.

Marchons et n'y revenons plus
au dédain nul n'est soumis
sous les ors de la confiance.

De campement en campement
nous avons soutenu nos dirigeants
de retour de campagne
lors canons silencieux
l'ange de raison pouvait dans un ciel clair
vivre de pain et d'eau
dans l'aube protectrice
des jardins à venir.


861

moyo umodzi

Acrostics ya ndakatulo za agogo
malinga ndi nthawi yapakati
timakweza zizindikiro kuti ziwoneke ngati zitsulo.      
 
zozizwitsa zachuluka
ndipo timachokapo
popanda bingu kubangula.      
 
Tinali akufa
ndi kubadwanso mwachete
pojambula maere.      
 
mfundo zenizeni
fungo lodziwika bwino pansi pa chigoba
kutsogolo kwa chitseko chokhoma.      
 
Amuna abwino ochepa
ndi kuzizira pang'ono
adachotsa zomangira zawo.      
 
Olengeza Masomphenya
iwo ananena kuti uthengawo unali wamoyo
kubangula kwa mkango wotere.      
 
Ndipo kukankha zidendene zako
okondwa mabingu
popanda nthawi yochepetsera intuition
monga chothandizira chosatha
wa kuguba mokakamizidwa
pazitsulo za basalt
wa oppidum wa kuwala
kulandira thupi ndi zinthu
wa MOYO-WOMWE.      
 
 
860

L’ombre des ardents

Du gris dans le ciel   
au ressac de la mer   
l'horizon palpite.      
 
A grands coups de pagaie   
l'ombre des ardents   
remonte sur le quai.      
 
Des cris agitent les cordages   
le bois gémit sous l'assaut de la houle   
sur le pont les mousses écopent.      
 
Puis vint le temps   
des calmes paresseux   
où la mouette apparut.      
 
Sempiternelle lanterne   
à la poupe brinquebalante   
l'ordre était de voir.      
 
A se tenir loin de la côte   
engendre à pleines brassées   
l'immobilité des sargasses.      
 
A l'origine il y eut la trame   
la trame des sens organisant la prise   
prise équivoque de qui parle sans agir   
en aspiration vers le haut du paillou   
là où le cercle de fer ceint les gerbes sommitales   
en adaptation avec la finalité   
finalité endimanchée se tenant raide   
raide comme une œuvre en rappel   
que la paroi épouse   
de la mère à l'enfant   
ouvert aux foudres du père   
juste la consolation feinte   
avant que le jour se lève   
et que cligne de l'œil   
l'abeille bleue du bourdon des origines.      
 
 
859

La cupule du destin

     A livre ouvert   
pour que la nuit vienne   
l'orage s'abreuve au guignolet des ondes folles.      
 
Il est nécessaire de pousser la page   
hors des limites du supportable   
jusqu'à la garde à l'improviste.      
 
Du creux des vallons   
montent les pleurs   
près de la pierre qui vire.      
 
Et que vivent    
les fibres cousinières   
de nos rencontres d'été.      
 
S'il est permis de naître   
et bien naissons dans un essaim d'abeilles   
sans que le sachant sache.      
 
Poussée retenue près de la rivière   
la poudre d'escampette   
offrit la paix et la lumière.      
 
Sous l'arc-en-ciel   
de nos souvenirs posturaux   
s'organisent les claquements de langue   
orgiaque apparition   
des mains aux veines marquées   
dont les doigts de verre   
à petites lampées   
plongent dans la cupule du destin.      
 
 
858

Pakhomo la mtima waukulu

     Au porté-jeté d'un cœur immense   
la violette dépouillée   
et simple d'un vide abyssal   
se paraît de ses mains silencieuses   
aux écailles terminales   
d'un habit de circonstance   
parure sans découpe   
abandonnée sur le rebord de fenêtre   
dans le bol de grès   
en attendant la pluie   
sourire de vie   
qu'un temps nous avions recueilli   
telle la balle d'un enfant   
jetée inopportunément dans le jardin d'à côté   
au lieu dit des nuages flottants   
de brume et de lumière drapés   
cache-cache des mots   
en prise instantanée   
chantre des traditions de l'armorial  
pour engager le pas sans ombre férir   
près des arbres de la Montagne   
le silence innervé   
par le miel des poètes   
d'une saveur harmonisée   
d'instants d'amour   
et d'envol vers de nouvelles moissons.      
 
 
857

Kulingalira .1

     Mpaka 2000   
Ndinali kukula kenako v'lan
zonse m'thumba la nkhawa
Ndinadutsa chotchinga
kuti ndikupezeni
pansi pa mlatho wa zinsinsi
kuganizira kuwala
kudutsa malekezero onse a telescope
kumvetsera kugunda kwa mtsinje
kusinthanitsa mawu odzikuza
pakupita kwa nthawi
nyengo ndi nyengo
kubwerera kutchuthi
kunena ndekha kuti kumayambiriro kwa chaka cha sukulu
padzakhala chiwonongeko
ndi kuti mpweya wa autumnal pa nkhope ya chilimwe
sizikuyenda bwino
ngati sichoncho kuchotsa matumbo ndi zolemba zolemba
thumba la zopambana kuyambira dzulo
mitolo iyi ya mawu ndi kukumbukira
kuposa nyimbo ya m'mphepete mwa nyanja
tulutsani modandaula
pakati pa chinthu ndi chinenero
kuwerenga popanda kulembetsa
kuzembera kokhazikika
osati kuchotsa pa panegyric pakamwa zonse
kuyesa danga la hiccup
kubweretsa utawaleza wothamanga molunjika
kupatula siliva ewer yofulumira kusuntha
amene ayenera kulandira malankhulidwe a okonda mzimu.      
 
 
856

Kamodzi nkhondo

     Zithunzi za Yvan
Ulendo wa Cyclopede
anali wodzikuza
ndi zosangalatsa
ulendo wa concordat uwu
anapangidwa pambuyo pa nkhondo
nkhondo yomvetsa chisoni
pomwe tidaganiza kuti ndikoyenera kuwonjezera
kuwononga masiku osatha.      
 
Kupinda pansi pa paketi nyuruyo inazaza
pa kukwera kwa mphambano
tisanayambe njira yayikulu
njira yodabwitsa
zobweza ngongole komanso zachinyengo
makhoma odutsa ndi zimbalangondo
mu konsati, kukula molimba mtima Lamlungu pa yobetcherana
kuyamika Roudil mwamuna woyera
kuti nyanja inayimba.      
 
Kugudubuza kwa nsapato
anali atayamikira mchenga
mikwingwirima ya dune
suffragettes mu headscarves
kuthamangira ku miyala ya anthu odulidwa ziwalo
kuposa kulira kwa siren
anali atakonzedwa
zoyaka moto zotere
m’kati mwa mipanda iwiri.      
 
 
855

Kulalikira ku parishi yake

     A la mi-août
les chats prêchent pour leur paroisse

Ne m'obligez pas   
femmes du parvis   
de vous signaler à la maréchaussée.      
 
De guêpières costumées   
elles sont accourues sous la  ramée   
les seins saillants   
sur gorges déployées.      
 
Point de mystère   
au petit jour   
renâclant à la manivelle   
les autos de la veille   
s'apprêtaient à s'embraser.      
 
Les yeux mi-clos   
des chaumières indivises   
montait l'odeur chaude   
de la crêpe créole   
en reconquête preste.      
 
Puis rien   
le pied sur le frein   
les pétales de l'amour furent enfilés   
dans la trame des naissances.      
 
Fier à bras   
la ridelle céda   
dans la mangeoire le foin se déversa.      
 
Fadaise en do dièse   
courait de ci de là.      
 
 
854
 
 


 

Que n’a-t-on voté Akhenaton

     Que n'a-t-on voté Akhenaton   
le dispendieux   
l'organiste de la cathédrale   
le flot tumultueux.      
 
A son visage aiguisé   
le marbre de l'autel faisait pendant   
l'étole au vent   
du côté de chez Swan.      
 
Les chiens allaient venaient   
perforant de leurs aboiements   
les nuages ascendants de la vallée   
sans que le berger soit perturbé.      
 
J'ai couru   
et ils m'ont rattrapé   
je me souviens    
de la règle.      
 
Ma main est à la droite de la gauche   
et la gauche est mienne   
vraiment mienne   
à même le sol   
contre les linges souillés   
la mère de mon enfant   
la bassine de sang entre les jambes   
bouche bée yeux révulsés.      
 
 
828