Gulu Zakale: Chaka 2020

malo opatulika a mafanizo

 

Malo Opatulika
chitsogozo cha mano kutsogolo kwa tsinde
ndi masitepe ang'onoang'ono panjira yamaluwa
Ndikumva kununkhira
mimosa
chiyambi changa cham'mwamba
mukuitana uchi mawu
kukulitsidwa ndi kulira kwa cicadas
ndi mafunde
kukwera pa liwu lolengeza
ku mphuno zoyera ndi mchere
ochepa salicorns
pa utali wa mkono
mtundu ku chigonjetso.

Kuthamanga kwachangu
anakhulupirira
ziboda kugunda mchenga wouma
Metaphore
tulukani mumithunzi
kugwedezeka kwa vertebrae
kumasulidwa pa vent.

megalith anagwira
kuuluka kwa mbalame
m'mphepete mwa nyanja
kuthamangira kwa makala
pa pepala loyera la kukhalapo kwa sylvan.


552

Ulendo wapaderawu

 


Ulendo uwu
kupitirira chinthu chosalekeza
nthawi yophika
kuwonjezera pang'ono
kuphimba bwinja lachinsinsi
zabwino za kuseka
ndi kukhulupirira malodza.

Ulendo uwu
kupitirira chifukwa ndi kuyitana
pindani danga
njira zakupha
amene kutsutsana sikungakhale
kusasuntha kumeneko
wokhazikika pamiyendo yake
pakati pa zokambirana.

Tiyeni titenge masitepe akuluakulu
onse atuluke ndipo iye alowe
pamene chirichonse chimabwera palimodzi chirichonse chimabwera palimodzi
mu August chifunga
kuphimba zofukulidwa
wa khoma lalitali kukwera
manja opanda manja
kulemekeza malo a mphungu
ndikuvina kuchokera pansi
kuyendayenda kwa ubongo
kuseri kwa makatani ongopeka amdima.

Tisatayike
qui refuserait d'ailleurs la pincée de sel
sur la langue des ouvreurs de l'aube ?
Soyons la flamme d'un monde de paix
Soyons la grâce de l'architecture ouverte
Soyons sans haine ni aveuglement
les éléments pleins
sans démêler le tien du mien
à la portée de l'œil unique
en livrée d'amour et de sagesse
Soyons le baiser
d'avant la bascule des lèvres jointes.


551

Bonne année 2020

 

Nez contre nez

Quelques bribes
de mots au vent venus
au risque de passer pour un vieil orignal
aux bois velus.

Puissent quelques passants
les saisir en sourires
à l'hiver vingt et vingt
sans qu'oubli se fasse
à l'aube de ce qui vient
alors que tout est en nous.

Sans prudence
à consommer
pour le meilleur de soi
en ouverture à l'autre.


550

Chenjerani mngelo wanga

Malingaliro
maganizo
kulota kuyamwa
kuthawa nthawi
bwanji sindinakhale fumbi
anachotsa mano ndi milomo
m'miphika yoiwalika.
 
Caravan idutsa
mphepo imakweza matanga
ziboda kuwomba panjanji
m’njira ya nyenyezi
kutsatira njira yawo yodziwikiratu
kudakali m'bandakucha wa hawthorn
kubwerera kwa tsikulo.
 
thupi ndi mtima
kuyitanidwa mu nthawi ya mwambo
gombe limalandira opulumuka
pansi pa nyanja drizzle drizzle
zala zozizira
kukanga ndodo ya makolo
~mawu amakwera.
 
Kusamala kuli pano
mtundu wa bistre
yolunjika kutsetsereka kwa phompho
kudula malingaliro
m'zikopa zazing'ono
l'esprit voletant par les herbes courbées
sous le joug des souvenances.
 
Vigilance évalue la distance
Vigilance recueille en sa besace
les mille infractions
commises par temps de paix
alors que la soldatesque couvrait
plaines et forêts
d'éclats de fer clinquants.
 
Vigilance mon enfance
ne permettons plus
aux coffres des trésors enfouis
la remontée  du mal
de signes et de poussière mêlés
vers l'encorbellement de nos bras
scellant l'arrogance des illusions.
 
Vigilance
mon ultime appel
de ceintures dénouées
ne laissons pas les Idées
envahirent le sourire de nos aînés.
 
Soyons fiers et simples
devant le grand chambardement.
 
 
548
 

l’écart d’âge

 Si beau   
de mer en son écume
la totalité du monde a des élans de printemps
que l'hiver agence

Ndimawunika malaya apadera akhungu langa
chikhumbo chimenecho chimasilira
ulendo wachilendo uwu
kungokwaniritsa mgwirizano

Ndinazilola kuzimiririka
nkhope za akufa athu
pamodzi ndi mizu yotukuka
ndi anthu omwe ndimawakonda
apaulendo awa
pa mvula
kukokedwa
pa nomadism ya mphalapala

Chowonadi ndi chachifumu
iye ndi mlongo wachabe
wapadera kwa mphepo yachisanu
imakhudza mtima m’kuyendayenda kwake

Zawululidwa patsamba loyamba
kwa zaka zambiri
ndiweyulireni ine pa zenera
chabwino kuchokera kwa anthu omwe ndimawakonda

Ndimafunafuna kuwala mumdima wamalingaliro
ndipo penya m’menemo m’kukanidwa kwake
ziyembekezo zidafalikira patebulo
mwa nyenyeswa za phwando

Ndikuyembekezera buku losasamala
pansi pa choyikapo nyali cha miyoyo yokwiriridwa
ngati galasi lakuda limawulula zala
kuzungulira mtima wokhetsa magazi
kugonja kwa omwe ali pano okonzeka
kukonzekera kuthawa kwa osamukira

Kulephera kosalephereka
mosiyana ndi zimene ndimva
mawu ndi phunziro
Jacques mchimwene wanga wa mbali inayo
Ndapambana pokhala m'gulu la otayika
ngati mleme wokhomeredwapo
khomo la khola

Ndipambana
pakufafaniza kwa nsembe
m'minda yolima
popanda chifukwa popanda chifukwa
Ndimagonjetsa zotayika zanga
kumwetulira
kukhwatula zala
opanda kulankhula
popanda sayansi
koma kuchoka pakhomo lakumbuyo
anasiyidwa otsegula
kumene kuyaka kwa tote kumayambira
kulibe

Ndiye ndikumira
patsogolo pa charivari cha ziwiya
wa kukhitchini kuponyedwa kukhoma
mbale pakati pa zala zanga
mbale wamba
mbale yokhala ndi zidutswa zake pamphepete
mbale yopempha
kuyiwalika ndi masewera a ana
kufufuta cholumikizira

Gwiritsani ntchito nthawi
amandinyenga
ndikatambasula dzanja langa
pa sitepe iliyonse
popanda mawonekedwe okongola kufika

Muyenera kuyang'anadi
yandikirani nokha
opanda chikumbumtima
zomwe ife tiri
kukumana ndi mantha oyenera
kutiunikira
kotero kuti mochulukira pang'ono pa zomwe ife tiri
pita njira imeneyo
~ yenda nkhanu

Osati kukhulupirira
osati kukhala fano
yerekezani bango la bedi la bango
kukhala
wachitatu wopindika panthawi ya zokambirana
kusunga misozi pa utuchi
zojambula

Khalani nokha
ngati palibe
kuti kafukufuku apite patsogolo
ndi kudumpha kwa chip
pa mwinjiro wa msilikali wokutidwa ndi matope
ataundana ndi chidutswa cha shrapnel

Kukhala mu chisangalalo
popanda njira
osayang'ana zomwe zimawawa
musaganize zomwe zikubwera
kukhala mwayi mwachisawawa wa grapeshot
kukhala amoyo pamodzi
ndi zimene amasonkhanitsa
mu zina
mwa iwo okha


549

Sylvain Gérard.œuvre 2 – l’homme à sa fenêtre

 

 Visage émacié du jeune homme   
 au sortir de son éducation   
 déjà apte à saisir   
 le contagieux imbroglio   
 des amoncellements de la connaissance.      
  
 Et en effet il connaît le monde   
 le jeune homme au visage émacié   
 sans yeux, sans mains, sans jambes mais bouche ferme   
 il capte l'au-delà   
 lui le gardien du dehors   
 et dans son for intérieur   
 il est capharnaüm des accumulations   
 lui le récipiendaire des turpitudes et des passe-droits   
 au nez et à la barbe des anciens   
 il est le plus habile 
 à combattre le jugement   
 lui l'ingénieux à la destinée zigzagante   
 le rouleur de rochers   
 aux sources propitiatoires   
 lui coupable de brigandage   
 il offre sa vie par son supplice indicible   
 que s'emploient   
 les faiseurs de rêves, olemba ndakatulo, les mystiques,   
 à ne jamais se méprendre sur les foudres célestes   
 pour s'entaillant le ventre une nuit ultime   
 être foudroyé par son ombre chaude. 
     
  
 Calme et ivresse   
 un masque gît devant nous   
 riche en sa mythologie avérée   
 un masque d'accueil des reconstructions   
 où rassembler les fragments de ce corps épars.      
  
 Ô épouse sœur   
 même s'il me manque le sceptre   
 j'ai interrogé et amorcé la vraie vie   
 celle de la loi des bulles   
 que seuls atteignent chamanes, poètes, prophètes,   
 "cordeliers" ndi "bouclés"   
 - (les tenants de la théorie des super cordes et de la gravité quantique à boucles)    
 tous adeptes de l'espace lacunaire des eaux retirées.      
  
 Il n'est de plus grand vide   
 que le chant des nuages  
 fenêtres ouvertes   
 nous les oiseaux du verbe   
 nous les remueurs de la force de l'envol.      
  
 177