Rostro demacrado del joven fuera de su educación ya es capaz de agarrar el embrollo contagioso acumulaciones de conocimiento . Y de hecho él conoce el mundo el joven de la cara demacrada sin ojos, sin manos, sin piernas pero con la boca abierta él captura el más allá él el guardián del exterior y en el fondo es un caos de acumulaciones él el destinatario de las bajezas y privilegios bajo las narices y las barbas de los antiguos es el mas inteligente de los hombres para luchar contra el juicio él el ingenioso con un destino zigzagueante el rodillo de roca a los manantiales propiciatorios él culpable de robo ofrece su vida por su tormento indecible que se usan los hacedores de sueños, los poetas, los místicos, nunca confundir los rayos celestiales para cortarle el estomago una anoche quedar atónito por lo que ve . Calma y embriaguez una máscara yace ante nosotros rico en mitología comprobada la máscara de bienvenida de las reconstrucciones dónde recoger los fragmentos de este cuerpo disperso . Oh novia hermana aunque me falte el cetro Cuestioné y comencé la vida real. la de las leyes de las burbujas que solo alcanzan los chamanes, poetas, profetas, "Cordiers" y "rizado" - (defensores de la teoría de supercuerdas y la gravedad cuántica de bucles) todos seguidores del espacio lacunar de aguas retiradas. No hay mayor vacío que pedir la luz ventanas abiertas nosotros los pájaros del verbo nosotros los agitadores de la fuerza del vuelo . 177
Archivo de la categoría: Año 2013
Sylvain Gérard. obra de arte 1 – la fuga

Cette remontée du centre de la terre A belle allure vers le commencement du monde Cette perspective où s'essouffle le père invectivé La brûlure des anciennes alliances que l'on découvre à demi-mortes le matin La plainte des animaux égarés en d'étranges contrées enfin créées Cette fuite vers des aubes promises Cet élan brisé contre la vitre des immobilités Cet éclair rouge sang du couteau contre le ventre Ce suçon de paix donné à la va-vite le temps de l'éructation Ce court-circuit des émotions vraies que una sonrisa encierra entre cuatro tablones. Ils sont partis Ils ont fuit Le courage à deux mains repliées sous la chape des convenances Ne les arrêtent que la fatigue et le soir qui tombe Errant de ruine en ruine Dans un chariot de bric et de broc assumé Le rétameur s'est éloigné dans un nuage de poussière Et la route fût longue et par trop inhospitalière Père et mère confondus à la craie graphés sur la carriole Leurs noms écorchés à demi effacés En vaines contorsions l'outil de braise fume en se mêlant à l'eau Je bave et m'extrais hors de cette chape carencée Pour la parole habile Levántate en la encrucijada de salvas de entendimiento y vértigo. El calor de un deseo tenso sous la toile Éclair blanc au zénith La coquille éclate Le jaune se fait soleil rayonnant De cet éclat consacré au profond des origines De cet imbroglio d'os et d'organes disjoints Je pus grandir entre fiente et humidité Poussé sur le devant de la scène A noyer par l'alcool Ces myriades d'étoiles alors entrevues Si puissantes si fascinantes si monstrueuses Dialoguant avec ce corps douloureux mi alma mi dios . conduje el enganche jusqu'à son terme Vers les plaines légères de pluie fine de vent soyeux de douce lumière Ce ne furent que grâce et beauté Entre les barreaux de ma cellule à ciel ouvert Entre les rayons de mes roues ces interstices à mon déplacement si particulier Mon chapeau de lutin vissé sur la tête A dire et à redire des "Te amo" De pies blandos mis hermanos y sœurs en création Mon unique raison Ma déraison ultime.
176
en el arenero de las golondrinas
En el arenero de las golondrinas
hay vírgenes por todas partes
en la periferia y en las aberturas
hay rayos de luz y nudos de sombra
para los niños de la ronda
sus manos hurgando en el polvo de los ángeles
con olores picantes .
En el arenero de las golondrinas
hay imagenes de Epinal
sobre cabezas rubias
para que el pájaro veloz
lo aprovecha
por unas pocas firmas rasca más el azul
y dejar en el frontón de las casas
la farándula que baila .
En el arenero de las golondrinas
hay oro bajo la arena
y las raíces del árbol en alegría
hundirse en abundancia
miríadas de puntos de colores
en los rostros de los niños de la ciudad
mantenido despierto
por el grito desgarrador del migrante .
En el arenero de las golondrinas
hay sillones de plastico
dañado por el tiempo
que el charco de lluvia
colocado en la mesa blanca
hacerse mirar
graciosamente
de la golondrina al baño
gotitas y plumas mezcladas
cerca de niño juguetón .
175
El hombre “coames”

El hombre es un todo inseparable. A través de la integración del cuerpo., teniendo en cuenta la psique asociada a una dinámica de apertura de la conciencia en una perspectiva espiritual, el hombre es uno. Esta visión tripartita del ser humano constituía por : cuerpo-CO-, espada-SOY-, la mente-ES- este indispensable para ser parte de nuestro camino de crecimiento del ser, para el hombre “coames” .
Le corps n’est pas le tombeau de l’âme comme le pensait Platon, pero el instrumento musical inspirado por el Espíritu. En nuestro enfoque, être spirituel ce n’est pas échapper au corps mais s’ouvrir dans son corps à l’action de l’Esprit. Le corps traduit, d’une manière palpable et physique ce qui est autre, que es metafisico, ce qui est impalpable et invisible . Le corps nous met en contact avec la réalité et nous permet un premier déchiffrage de l’univers qui nous entoure. Por él, podemos ver, escuchar, tocar, sentir, probar. Par nos sens nous accueillons des informations tangibles, informations qui peuvent nous faire accéder à des plans subtils .
Los judíos tienen un enfoque unitivo de los seres humanos.. Ils le considèrent comme un tout : la silla (bajo) pénétrée par le souffle (nefesh) où la chair est moins la chair-viande que l’Homme tout entier dans sa dimension cosmique et la “nefesh” la vitalité de la chair, que lo pone en movimiento. Por alli, la chair ne se saisit jamais séparée du souffle. La chair sans le souffle n’est plus chair mais cadavre .
los Biblia también introduce el concepto de“Rúa” quién califica al Espíritu de Dios, el aliento vigorizante. Este “Rúa” incita la criatura inacabada que somos para ser parte de una dinámica de realización, del crecimiento del ser. La “Rúa” permite establecer la coherencia de las dos partes constituyentes del Hombre, “bajo” y“nefesh” . ella los energiza .
Les Grecs ont perçu que la distinction entre l’esprit et l’âme s’avère essentielle. Platon pensait qu’en son intériorité l’âme prend conscience d’un quelque chose d’autre, elle est au-delà des considératins bassement matérielles, de su aspiración a la trascendencia . Cette dimension de l’âme, él la llamó “chirumen”. los “chirumen” est apparenté à un organe de vision. El es la posibilidad, au sein de la psyché de poser un regard sur les éléments de la psyché .
También llamada parte superior del alma o punta fina de espada, los“chirumen” se identifica profundo de corazón como capacidad para el silencio, de conciencia y determinación. La capacidad para el silencio interior o “hésychia” experimentar en el meditación y oración, caracteriza un estado estable de ser. La capacidad de conciencia, de la expresión y del habla permite al Hombre tomar conciencia de sus movimientos internos y poder nombrarlos como los estados de ánimo, los emociones, los sentimientos, las pasiones. capacidad de toma de decisiones y determinación es esta libertad que tiene el Hombre para registrarse y permanecer en un dinamismo interior sin ser distraído por el solicitaciones del mundo o dejarse distraer por pensamientos parasitarios .
Entonces es cuando el Espíritu, los “pneuma”, Término griego que significa que el Aliento proveniente de Dios viene a energizar al ser.. Il éclaire toute chose. Nous sommes alors des êtres en devenir d’être réellement des êtres vivants . Depende de nosotros no fallar el objetivo, para no cerrarnos, reconfigurarnos según nuestra propia identidad personal, d’accéder à notre propre désir, à notre propre manière d’être car la parole de chacun d’entre nous est essentielle pour l’ensemble .
Es a través de este enfoque deel hombre “coames” que podemos progresar hacia la reconciliación interior, fundamento de toda vida relacional apaciguado .
174
nyctalope y noctámbulo en concierto
Nyctalope y Noctambule caminaron juntos de la mano mano bajo un grano que pasa .
Ragged y fuera de servicio estaban confundidos con la salmuera que un tifón inoportuno había arrojado el día anterior en la avenida actividades ocultas .
Capaz de tomar partido cuando el día vendrá, uno por demasiados palos, el otro por llamado a la gracia Adivinar, obligaron a los que les rodeaban a salir de su reserva para, en fuerza de las ráfagas de niebla, abre los labios de un sol chafouin .
Una gaviota sollozó al rozar el palo mayor del goleta . Las nubes en lenta asunción se movían en lo increado del situación .
No molestarse con pensamientos humanistas. Nyctalope y Noctambule empujaron a la sinrazón a ser solo performers trabajos discretos, ocupado con disparos de láser para transformar el pequeñas figuritas gesticulantes de la infancia en aerosoles de fragmentos de colores .
Sarabandas, sonidos de portazos, suave ampollas de totora, parloteo eructos de gargantas en agonía ; todo estaba listo para abrazar mas ante el frio de la noche .
Así hablaban Nyctalope y Noctambule en el paseo marítimo para empañar el cerebro, mientras divisaba en el vuelo de gaviotas, mensajeros sabios dejados atrás por algunos saboteadores, los oración serpenteante días interminables .
173
Ciencia, visión y unidad

Science de l'écorché des choses et des formes
aparte de lo dicho y entendido
en una sola distinción
la vida en pedazos
de cantos y gritos en disonancia
pieles de una pieza
en la mesa de demostración
la ocupación de todas las grietas
bajo la corteza de abedul con signos cuneiformes
sin la onza de un espacio de libertad
todo está cubierto bajo fuego combinado
explicaciones
libros abiertos hojeados al viento de retablos fragmentados
por esta sed de saber .
Vision de la ronde éternelle
circulo contra circulo
en la arena fuera de tiempo
que el mar borrará con su espuma
los caballos se soltaran en la playa
el repiqueteo de olas y correas
en sus lados crudos
múltiples llamas abiertas
élevées en salve de lumières
llamando al sol
percepción esférica de lo que es
de lo que ha sido y será
un paso solo un paso
y luego el torbellino
ingeniosamente orquestado por estos secuestradores
capaz de distorsionar el sonido de los olifantes
cuando tan pocos son los adoradores
d'un soleil terminal .
Union des paradoxes
fuera de las ciudades rodeadas de poderosas murallas
el hombre y la mujer en su encuentro
emprender con serenidad
con sus manos unidas
la partida de lo que amenaza y crece
la llamada del último resplandor
la piel disponible para el blanco amanecer
a las difracciones del prisma del entendimiento
no hay más poder que el de la disolución de los arpegios
al lugar santísimo del espíritu
libre de todo discurso
hacia el habla silenciosa .
172
Sylvain se atreve con el arte
Había dejado a Nadia con unos vecinos que vivían en lo alto de la fraccionamiento y yo había llegado a la clínica solo para verte nacer. Colocado en el pecho de tu mamá, respirabas con dificultad, vientre hinchado por Gran tumor maligno adherido a la columna vertebral..
tu vida comenzaba.
Tenías tres o cuatro años. estaba pasando en el camino de entrada que separa nuestro edificio residencial de los garajes en la rue Nicolas nicole. Te movías como un péndulo con tus pequeños caballetes de madera al final de tu brazo. Tu cuerpo estaba rígido por un yeso que te cubría de pies a cabeza. tórax. estabas sonriendo, tú el gran Bédé como te llamé, y me animaste a retrocede un poco más para mostrarme lo bien que estabas caminando. y te tomé en los brazos y te levantó.
Viniste a vernos a Marcillat. Teníamos te recogió en el aeropuerto de Clermont-Ferrand desde Marsella. Tú me regaló esta escultura de barro esmaltado, una pelota pesada con un excavación negra – incentivo para profundizar en las cosas nada que decir, y bordes ásperos para defenderse de posibles depredadores. He tomado este objeto como un símbolo de tu sufrimiento que manejaste de alguna manera y me pidió que compartiera. Desde entonces este balón me acompaña como nexo entre tu y yo. tenías veinte.
Bosque de Tronçais en el Allier. te dejé en un sillón en un amplio callejón magnificado por árboles altos. Teníamos hice varios cientos de metros luego me adelanté dejándote sola como me habías sugerido. Volviendo sobre mis pasos … ya no estabas la ! Te llamé por largos minutos. no respondiste. Preocupado, Te busqué para finalmente verte inmóvil en un pequeño camino no muy lejos de la. Hubo un largo silencio. Olores a humus bailaban por todas partes nuestro. El viento dialogaba a través de un manto de olores sucesivos. Nosotros nos se sostienen de la mano en la cortina de cosas de fieltro. supe entonces que estábamos del mismo lado, hermanos, Un padre y su hijo, escuchando y bienvenido a lo que es.
De estos últimos años vuelve a mí el largo conversaciones telefónicas que tuvimos, tú mi hijo Sylvain y yo papá Gaël como me llamaste. Se trataba de lo que estabas pasando en ese momento y ciertos destellos del pasado que evocabas con deleite. Que bien recuerdos. Todavía escucho tu voz pesada y arrastrada de esas largas noches. Nunca hubo oraciones prefabricadas.. estabas mirando de expresión para que hablando con precisión y claridad se diga lo esencial. Y si a veces ciertas palabras sobrepasaron tu pensamiento para encontrarse en equilibrio inestable entre la belleza y el sinsentido en comparación con lo que precedió, era para una buena causa, el de la innovación en comparación con donde estabas, tú la esteta de lo que sucede. y tu eras asi, a menudo por delante, tú que fisicamente no funciono. Recuerdo ciertos temas que surgieron en nuestras conversaciones como las de la creación, de la postura del artista pero también amistad y amor – amor de los cuerpos, el amor de los seres. Tú personas amadas. Pocas veces te quejabas y siempre era yo quien acortaba la conversación que podría haber durado horas y horas.
Y si te fueras en esta noche de 18 para 19 octubre, es escapar de tu condición física de hombre sufriente cuyo la salud solo empeoraba, pero también es continuar tu trabajo en más allá de aquí, tú, el buscador de lo absoluto y de la verdad, comisionado por una fuerza mucho más fuerte que tú, una llamada imperiosa que intuiste. te divertiste, curioso, interesado en temas de los que podría hablar, temas relacionados con estética, psicología y espiritualidad. A veces tenías sentido del humor. detallado, a veces plaga, tú, el encantador dandi que cultivaste la buena palabra sabiamente y nunca lastimar. Tú el amante de la vida en desesperación de este cuerpo que tanto te hizo sufrir, tu mirada penetrante con ojos almendrados y tu sonrisa ligeramente irónica me clavó a las puertas del granero para vislumbra tu alma en el trabajo hacia la redención de aquellos que son extrañamente normales en su conformidad no vivía.
De alma a alma estas a mi lado. cuando has estado liberado de tu túnica de piel fue pocas horas después de la llamada telefónica que te pasamos para que pudieras estar asociado con el funeral de tu abuelo.
una ultima palabra : “indulto”. saber que yo pedirte perdón por no haber estado presente más veces.
Adiós Grand Bédé, mi hijo, Silvano .
171
mi papi se murio

mi papi se murio
y no puedo contener mi dolor.
El rosario de los recuerdos juntos
se desmorona en el insomnio .
El niño en el ático
guardar sus cápsulas y sus corredores del Tour de Francia.
La " gargota " ropa infantil
no es más que una palangana oxidada
" Frugères - mis amores " se desmorona en la niebla
con mirada otoñal .
Un nuevo día amanecerá
la telaraña adornada con perlas de rocío.
Pasos que hacen crujir el suelo
son el ultimo paso de tu presencia .
Nous ne retournerons plus les crêpes
acompañado por los gritos de alegría de los más pequeños .
El vuelo de los gansos salvajes
ya no se esperara como la primera vez.
La " cuatro caballos " renault
ya no usaremos nuestras bicicletas .
La trompeta se callará
detrás de la puerta del dormitorio .
Se pasa una página
ahora hay vida .
Calentar la verdura y el mineral en el horno.
para que suban las velas de lo esencial .
Vale la pena cruzar el vado
para que ocurra la vulnerabilidad .
Vamos a agarrar el muñón de la memoria
y sin prisa se cierra el cajón .
Convirtámonos en espíritu ligero y brillante.
por lo que unidos de la mano es .
Sabio y abierto a lo que venga
seamos contrabandistas de belleza .
Ofrecido de lleno a lo que es seamos garganta
y el lenguaje de los nuevos alimentos .
Cantemos en el viento fresco de la primavera
el andante de un aliento libre .
Damos la bienvenida con un corazón dispuesto
las energías de un mundo de misterio tramado .
Cronometrador y pájaro de la verdad
estoy hablando contigo .
Los que siguen, mis hijos ,
Desenrollemos nuestra bola de vida y caminemos .
Sin temor, el corazón ceñido con la alegría de los justos
seamos la paja y el grano de la cosecha venidera .
170
cuando surge el pensamiento
la habitación estaba cálido. Una alfombra de color óxido yacía en el suelo.. Teníamos nos quitamos los zapatos. Mi hermano y yo diseñamos esta construcción de madera. y espacio. Había varios compartimentos.
Los personajes rápidamente encontraron sus lugares. Algunos se han agrupado en fratrias y otros en parejas. Me encontré solo, no sé por qué. A viento ligero pasó a través de la habitación. Fue entonces cuando volé sobre ciudades y campañas. Sentado en una altura contemplaba nuestro trabajo. estaba todo ahi. Y tomó esta distancia para darse cuenta de que mi vida estaba inscrita como de antemano, allí frente a mí. Entonces pensé en lo que podría me paso. También para mí poder penetrar y concebir todo esto era necesario yo se la causa. y yo estaba buscando, y yo estaba buscando, … hasta escúchame decir estas palabras que me parecieron sopladas por un espíritu misterioso. … el me estaba causando. … Fue tan simplemente expresado y tan obvio que me tomé el tiempo para escribir estas pocas oraciones.
cuidar a nuestros padres
ten compasión
apoyarse
aprovechar la vida
estar feliz, agradable, contento
ser espontáneo y natural en el amor
ser separado, lo mas posible, relaciones y bienes
ser generoso
tener una conducta ética
tomar la acción correcta
cuidar el uno del otro
maneja tus emociones
percibir constantemente los estados de nuestra mente
y cuando surge el pensamiento
envía este mensaje a nuestros hijos .
169
filosofo en la educacion
Educación de adultos .
Vivir en el aquí .
domar el muerto .
Ver desde alto .
Ser el creador de culturas .
Vivir en conciencia el proceso de conocer : percepción – sensación – pensamiento (imagen, ocurrencia) – archivo adjunto – reproducción ; resultando en placer o frustración por lo tanto al sufrimiento, de ahí la necesidad de trabajar en el sufrimiento .
Ejercitar el “visión penetrante”, percepción instantánea de lo que es .
Estar en la alegría de estar en el mundo, en la ” dialógico ” entre el conocimiento plurales y autoconocimiento experiencial, un dialogo interminable, sin prever la meta y los peligros .
Contrarrestando la retirada sobre uno mismo .
estar en un relación justa con el cosmos .
Ser ciudadano de mundo .
Ser sabio, regular la forma de pensar, estar al servicio de los demás, ser parte de mundo .
Mira el mundo como si lo viera por primera vez .
estar en un actitud de no saber .
Sepa que el la filosofía da paso a la actividad de filosofar .
echar un vistazo lúcido sobre la naturaleza del pensamiento .
producir en otros el ” piensa por ti mismo ” .
estar en el el diálogo y la adaptación creativa al otro .
ser el repositorio de toda la reflexión que se ha hecho en el pasado .
Ser consciente, coherente y racional .
se humilde antes de lo dicho o escrito .
Antes de idioma preguntándose qué significa, lo que debe decir y lo que puede decir .
ser tolerante y defender la libertad de pensamiento .
Penetrar en el sentimiento oceánico comportándose como René Char para quien : ” A cada colapso de las pruebas el poeta responde con una salva del futuro ” .
168