Rostro demacrado del joven fuera de su educación ya es capaz de agarrar el embrollo contagioso acumulaciones de conocimiento. Y de hecho él conoce el mundo el joven de la cara demacrada sin ojos, sin manos, sans jambes mais bouche fermeél captura el más allá él el guardián del exterior y en el fondo es un caos de acumulaciones él el destinatario de las bajezas y privilegios bajo las narices y las barbas de los antiguos il est le plus habilepara luchar contra el juicio él el ingenioso con un destino zigzagueante el rodillo de roca a los manantiales propiciatorios él culpable de robo ofrece su vida por su tormento indecible que se usan los hacedores de sueños, los poetas, los místicos, nunca confundir los rayos celestiales para cortarle el estomago una anoche être foudroyé par son ombre chaude. Calma y embriaguez una máscara yace ante nosotros rico en mitología comprobada un masque d'accueil des reconstructionsdónde recoger los fragmentos de este cuerpo disperso. Oh novia hermana aunque me falte el cetro Cuestioné y comencé la vida real. celle de la loi des bullesque solo alcanzan los chamanes, poetas, profetas, "Cordiers" y "rizado" - (defensores de la teoría de supercuerdas y la gravedad cuántica de bucles) todos seguidores del espacio lacunar de aguas retiradas. No hay mayor vacío que le chant des nuagesventanas abiertas nosotros los pájaros del verbo nosotros los agitadores de la fuerza del vuelo. 177
Rostro demacrado del joven fuera de su educación ya es capaz de agarrar el embrollo contagioso acumulaciones de conocimiento . Y de hecho él conoce el mundo el joven de la cara demacrada sin ojos, sin manos, sin piernas pero con la boca abierta él captura el más allá él el guardián del exterior y en el fondo es un caos de acumulaciones él el destinatario de las bajezas y privilegios bajo las narices y las barbas de los antiguos es el mas inteligente de los hombres para luchar contra el juicio él el ingenioso con un destino zigzagueante el rodillo de roca a los manantiales propiciatorios él culpable de robo ofrece su vida por su tormento indecible que se usan los hacedores de sueños, los poetas, los místicos, nunca confundir los rayos celestiales para cortarle el estomago una anoche quedar atónito por lo que ve . Calma y embriaguez una máscara yace ante nosotros rico en mitología comprobada la máscara de bienvenida de las reconstrucciones dónde recoger los fragmentos de este cuerpo disperso . Oh novia hermana aunque me falte el cetro Cuestioné y comencé la vida real. la de las leyes de las burbujas que solo alcanzan los chamanes, poetas, profetas, "Cordiers" y "rizado" - (defensores de la teoría de supercuerdas y la gravedad cuántica de bucles) todos seguidores del espacio lacunar de aguas retiradas. No hay mayor vacío que pedir la luz ventanas abiertas nosotros los pájaros del verbo nosotros los agitadores de la fuerza del vuelo .
177
Cette remontée du centre de la terre
A belle allure vers le commencementdu monde
Cette perspective où s'essoufflele père invectivé
La brûlure des anciennes alliancesque l'on découvre à demi-mortes le matin
La plainte des animaux égarés end'étranges contrées enfin créées
Cette fuite vers des aubes promises
Cet élan brisé contre la vitre des immobilités
Cet éclair rouge sang du couteaucontre le ventre
Ce suçon de paix donné à la va-vitele temps de l'éructation
Ce court-circuit des émotions vraiesque una sonrisa encierra entre cuatro tablones.
Ils sont partis
Ils ont fuit
Le courage à deux mains repliées sousla chape des convenances
Ne les arrêtent que la fatigue etle soir qui tombe
Errant de ruine en ruine
Dans un chariot de bric etde broc assumé
Le rétameur s'est éloigné dansun nuage de poussière
Et la route fût longue et par trop inhospitalière
Père et mère confondus à la craiegraphés sur la carriole
Leurs noms écorchés à demi effacés
En vaines contorsions l'outil debraise fume en se mêlant à l'eau
Je bave et m'extrais hors de cettechape carencée
Pour la parole habileLevántate en la encrucijada de salvas de entendimiento y vértigo.
El calor de un deseo tenso sous la toile
Éclair blanc au zénith
La coquille éclate
Le jaune se fait soleil rayonnant
De cet éclat consacré au profonddes origines
De cet imbroglio d'os etd'organes disjoints
Je pus grandir entre fiente ethumidité
Poussé sur le devant de la scène
A noyer par l'alcool
Ces myriades d'étoiles alorsentrevues
Si puissantes si fascinantessi monstrueuses
Dialoguant avec ce corps douloureux mi alma mi dios .
conduje el enganche jusqu'à son terme
Vers les plaines légères de pluiefine de vent soyeux de douce lumière
Ce ne furent que grâce et beauté
Entre les barreaux de ma celluleà ciel ouvert
Entre les rayons de mes rouesces interstices à mon déplacement si particulier
Mon chapeau de lutin vissé sur la tête
A dire et à redire des "Te amo"
De pies blandos mis hermanos y sœurs en création
Mon unique raison
Ma déraison ultime.