Archivo de la categoría: Noviembre 2013

en el arenero de las golondrinas

 En el arenero de las golondrinas
hay vírgenes por todas partes
en la periferia y en las aberturas
hay rayos de luz y nudos de sombra
para los niños de la ronda
sus manos hurgando en el polvo de los ángeles
con olores picantes .

En el arenero de las golondrinas
hay imagenes de Epinal
sobre cabezas rubias
para que el pájaro veloz
lo aprovecha
por unas pocas firmas rasca más el azul
y dejar en el frontón de las casas
la farándula que baila .

En el arenero de las golondrinas
hay oro bajo la arena
y las raíces del árbol en alegría
hundirse en abundancia
miríadas de puntos de colores
en los rostros de los niños de la ciudad
mantenido despierto
por el grito desgarrador del migrante .

En el arenero de las golondrinas
hay sillones de plastico
dañado por el tiempo
que el charco de lluvia
colocado en la mesa blanca
hacerse mirar
graciosamente
de la golondrina al baño
gotitas y plumas mezcladas
cerca de niño juguetón .


175

El hombre “coames”

El hombre es un todo inseparable. A través de la integración del cuerpo., teniendo en cuenta la psique asociada a una dinámica de apertura de la conciencia en una perspectiva espiritual, el hombre es uno. Esta visión tripartita del ser humano constituía por : cuerpo-CO-, espada-SOY-, la mente-ES- este indispensable para ser parte de nuestro camino de crecimiento del ser, para el hombre “coames” .

Le corps n’est pas le tombeau de l’âme comme le pensait Platon, pero el instrumento musical inspirado por el Espíritu. En nuestro enfoque, être spirituel ce n’est pas échapper au corps mais s’ouvrir dans son corps à l’action de l’Esprit. Le corps traduit, d’une manière palpable et physique ce qui est autre, que es metafisico, ce qui est impalpable et invisible . Le corps nous met en contact avec la réalité et nous permet un premier déchiffrage de l’univers qui nous entoure. Por él, podemos ver, escuchar, tocar, sentir, probar. Par nos sens nous accueillons des informations tangibles, informations qui peuvent nous faire accéder à des plans subtils .

Los judíos tienen un enfoque unitivo de los seres humanos.. Ils le considèrent comme un tout : la silla (bajo) pénétrée par le souffle (nefesh) où la chair est moins la chair-viande que l’Homme tout entier dans sa dimension cosmique et la “nefesh” la vitalité de la chair, que lo pone en movimiento. Por alli, la chair ne se saisit jamais séparée du souffle. La chair sans le souffle n’est plus chair mais cadavre .

los Biblia también introduce el concepto de“Rúa” quién califica al Espíritu de Dios, el aliento vigorizante. Este “Rúa” incita la criatura inacabada que somos para ser parte de una dinámica de realización, del crecimiento del ser. La “Rúa” permite establecer la coherencia de las dos partes constituyentes del Hombre, “bajo” y“nefesh” . ella los energiza .

Les Grecs ont perçu que la distinction entre l’esprit et l’âme s’avère essentielle. Platon pensait qu’en son intériorité l’âme prend conscience d’un quelque chose d’autre, elle est au-delà des considératins bassement matérielles, de su aspiración a la trascendencia . Cette dimension de l’âme, él la llamó “chirumen”. los “chirumen” est apparenté à un organe de vision. El es la posibilidad, au sein de la psyché de poser un regard sur les éléments de la psyché .

También llamada parte superior del alma o punta fina de espada, los“chirumen” se identifica profundo de corazón como capacidad para el silencio, de conciencia y determinación. La capacidad para el silencio interior o “hésychia” experimentar en el meditación y oración, caracteriza un estado estable de ser. La capacidad de conciencia, de la expresión y del habla permite al Hombre tomar conciencia de sus movimientos internos y poder nombrarlos como los estados de ánimo, los emociones, los sentimientos, las pasiones. capacidad de toma de decisiones y determinación es esta libertad que tiene el Hombre para registrarse y permanecer en un dinamismo interior sin ser distraído por el solicitaciones del mundo o dejarse distraer por pensamientos parasitarios .

Entonces es cuando el Espíritu, los “pneuma”, Término griego que significa que el Aliento proveniente de Dios viene a energizar al ser.. Il éclaire toute chose. Nous sommes alors des êtres en devenir d’être réellement des êtres vivants . Depende de nosotros no fallar el objetivo, para no cerrarnos, reconfigurarnos según nuestra propia identidad personal, d’accéder à notre propre désir, à notre propre manière d’être car la parole de chacun d’entre nous est essentielle pour l’ensemble .

Es a través de este enfoque deel hombre “coames” que podemos progresar hacia la reconciliación interior, fundamento de toda vida relacional apaciguado .

174

nyctalope y noctámbulo en concierto

  Nyctalope y Noctambule caminaron juntos de la mano mano bajo un grano que pasa .

Ragged y fuera de servicio estaban confundidos con la salmuera que un tifón inoportuno había arrojado el día anterior en la avenida actividades ocultas .

Capaz de tomar partido cuando el día vendrá, uno por demasiados palos, el otro por llamado a la gracia Adivinar, obligaron a los que les rodeaban a salir de su reserva para, en fuerza de las ráfagas de niebla, abre los labios de un sol chafouin .

Una gaviota sollozó al rozar el palo mayor del goleta . Las nubes en lenta asunción se movían en lo increado del situación .

No molestarse con pensamientos humanistas. Nyctalope y Noctambule empujaron a la sinrazón a ser solo performers trabajos discretos, ocupado con disparos de láser para transformar el pequeñas figuritas gesticulantes de la infancia en aerosoles de fragmentos de colores .

Sarabandas, sonidos de portazos, suave ampollas de totora, parloteo eructos de gargantas en agonía ; todo estaba listo para abrazar mas ante el frio de la noche .

Así hablaban Nyctalope y Noctambule en el paseo marítimo para empañar el cerebro, mientras divisaba en el vuelo de gaviotas, mensajeros sabios dejados atrás por algunos saboteadores, los oración serpenteante días interminables .

173

Ciencia, visión y unidad

 Science de l'écorché des choses et des formes
aparte de lo dicho y entendido
en una sola distinción
la vida en pedazos
de cantos y gritos en disonancia
pieles de una pieza
en la mesa de demostración
la ocupación de todas las grietas
bajo la corteza de abedul con signos cuneiformes
sin la onza de un espacio de libertad
todo está cubierto bajo fuego combinado
explicaciones
libros abiertos hojeados al viento de retablos fragmentados
por esta sed de saber .

Vision de la ronde éternelle
circulo contra circulo
en la arena fuera de tiempo
que el mar borrará con su espuma
los caballos se soltaran en la playa
el repiqueteo de olas y correas
en sus lados crudos
múltiples llamas abiertas
élevées en salve de lumières
llamando al sol
percepción esférica de lo que es
de lo que ha sido y será
un paso solo un paso
y luego el torbellino
ingeniosamente orquestado por estos secuestradores
capaz de distorsionar el sonido de los olifantes
cuando tan pocos son los adoradores
d'un soleil terminal .

Union des paradoxes
fuera de las ciudades rodeadas de poderosas murallas
el hombre y la mujer en su encuentro
emprender con serenidad
con sus manos unidas
la partida de lo que amenaza y crece
la llamada del último resplandor
la piel disponible para el blanco amanecer
a las difracciones del prisma del entendimiento
no hay más poder que el de la disolución de los arpegios
al lugar santísimo del espíritu
libre de todo discurso
hacia el habla silenciosa .


172