rocas que caen

rocas que caen
pour peu que le montagnard crabotte
el gesto esta cumplido
 
Justo en la silla de montar
mareado
el temblor
 
Entonces el despertar
en bordure du ruisseau
en un prado alto
 
Para escuchar el arrullo
tetra lira
a quien todo se dice :
 
" Hasta ahora
Hice un trato por miedo
con las cosas de la vida "
 
" J'ai enfilé les rôles
para collar de perlas secas
ser el perro cómplice del amo "
 
" evité
yo disolví
j'ai laissé passer l'age "
 
"  Alors que le bouquetin
comer espinas
Preferí el jamón con mantequilla. "
 
" Caminé por la tierra
y vi solo mis dedos de los pies
ennegrecido por la falta de oxígeno "
 
" Entonces vino el lobo
saltando de piedra en piedra
vers sa dernière prière "
 
" estar helado
frente a la ola de calor de las palabras
Cállate "
 
" ponte las diez plumas del año sabiamente
   - marrón para el primer invierno
   - el de cola larga para la primavera
   - algunos colores en el hermoso mes de mayo
   - galas brillantes en el umbral del verano
   - El desaliñado en el laberinto del pedregal
   - el rezumar de sudor bajo los abetos
   - la timide apparence devant l'ombre oscillante
   - la actitud cautelosa en las lluvias de otoño
   - la branche frissonnante aux premières gelées
   - la chaqueta acolchada para protegerse del frío
 
Significado pálido
de un sol en solsticio

Conciencia del camino
presencia en el mundo
la vida real ahora
por sabor a plenitud

inventar su nombre

tener los ojos abiertos y el corazón latiendo

el túnel conduce al aire libre

la tierra humea despues de la lluvia

el silencio en la recepción
de variedad
del otro
del amanecer
día y noche
y armonía

abraza lo que viene
perpetuar el aliento
ser eterno
tal la esencia de la vida
decir
que la muerte fue asesinada

y cantar la canción de cuna de los días felices
en la comprensión y el dominio
de nuestra alma
en bajo continuo de la canción del ser 
a merced del grito del águila.
 
 
 
601

En el túnel del aparato cavernario.

túnel de oro    
de la cueva equipada,    
entrée les oiseaux de l'aube,    
al clic de la tecla    
el sonido apagado del tambor    
raspa paredes húmedas    
cerca de la roca,    
esmeralda viva    
vibrando a la embestida    
de una vela danzante.        
 
Agarrar el ritmo    
al corazon,    
el pecho gorjea la canción    
claro exilio    
de dónde venimos,    
amapolas levantadas en primavera    
en el borde del trigo    
para crecer en el clima fresco de la mañana    
manos en los bolsillos    
del abrigo.        
 
pistilo permanente    
para que la abeja zumbara,    
oferta gratis    
en el borde del bosque    
cerca del afeitado con aguas claras    
arrullo con facilidad    
bajo la hierba curva    
por nuestras razas de mejillas escarlatas    
ir a la fuente    
únete al paso de los mayores.        
 
El animal surge    
y corremos para cubrirnos    
para encontrarlo, era,   
para bloquear nuestro camino,    
nosotros mendigos del amor,    
decadencia de la mente,    
los cambiadores de sandía,    
cuando la herida profunda nos llama    
por el campo    
cerca de la falla guardiana mala hierba.        
 
rosa travieso    
cubierto de rocío    
conversando con aciano    
al pasar    
peonías con racimos pesados    
la procesión de animálculos    
pétries de saintes intentions    
sous la couverture paysagère    
de cette grotte habituée    
au cliquetis d'été de la terre.        
 
Mirate,    
de ton passé    
fais un moulinet d'énergie,    
de l'héritage parental    
fais l'humus de ta croissance,    
de l'appartenance à la terre    
fais la gratitude,    
du lien à ton âme    
fais une quête sans fin    
au milieu du grand mandala.        
 
 
600

Le trou bleu

    Un trou bleu    
aux lèvres calcinées    
remontait des entrailles.        
 
    Fallait-il que je m'en souvienne    
de cette enfance cloîtrée    
où ma tête en déraison    
cognait contre les murs.        
 
    Entre les rochers à fleur d'eau    
je godillais ferme    
à ne retenir pour toute forme    
l'âge qui venait    
de l'anneau de fer    
aux mouettes de l'enfer    
vers ces mers du sud
objet de mes rêves de finitude.     
 
    Les parois de métal gris    
Retentissaient des chaînes    
que les esclaves traînaient.        
 
    Il y avait un avant et un après    
mais là, point d'horizon    
les remugles en tous sens     
baignaient dans l'oppression    
nous voguions vers la vie    
moi le mort-né    
en quête d'un rivage    
échoué tel le pantin magnifique    
de sang et d'or mêlés
sur la terre des dialogues éteints.               
 
    Survint sur le tard     
la femme espérée    
que même les loups    
hurlèrent de reconnaissance.        
 
    Il y avait fête en forêt    
où de sombres labyrinthes    
pouvaient recevoir la cérémonie    
un rai de lumière    
perçant la frondaison    
en la clairière des instincts.        
 
    Je devais mettre des mots    
mais les mots ne disaient rien    
même à l'encre violette    
sur la table maculée d'encre    
le pot à lait renfermait    
el precioso néctar    
y la cadena tintineaba    
con tiernas curvas    
tiempo futuro.        
 
    Despiértate    
recoge tus pertenencias    
si estalla la tormenta    
al borde de la zanja    
iremos a buscar el narciso y el narciso     
siempre que viene el bus escolar,    
el agujero azul nos espera.        
 
 
599
 

Un circulo en las nubes


Un circulo en las nubes
en el hueco de las olas
la mirada en el agua musgosa
la multitud se apresuró
en un bullicio inquietante
alrededor del recinto
l'immanquable foi
uniendo a la gente
sin que la expresión sea clara.

Ellos estaban ahí
gotas de sudor
de todos los colores
mirarse en el espejo
rodillas dobladas
sin que suene el cuenco
forzar los ojos
hasta el fondo del cielo
una vela encendida en la mano.

¿Esperaré el equinoccio?
henificación
en la gran hoguera de San Juan
para una conciencia elevada
tropezando con la revelación
según las aperturas
al son de la flauta
para dar como regalo
el paso a dos ceremonial.


598

lienzo pintado

lienzo pintado    
apartar la mirada    
caminar entrecortado    
~ dulce voz.        
 
Susurros en la noche    
la sombra es suave    
guirnalda parpadea    
~ es tapote la mesa de fórmica.           
 
un vaso en la mano    
el bigote áspero    
en pequeños tragos    
~ como en los viejos tiempos.        
 
Es por allá    
que tienes que ir    
lucha    
~ la tierra es redonda.        
 
levanta la nariz    
un nuevo viento    
desconchando la pintura del cuartel    
~ mensaje gamberro.        
 
Espolvoreado con arroz en polvo    
la risa escarlata se extiende    
cortinas de escenario    
~ paso al espejo.        
 
 
 
597

Diálogo intercambiado en resonancia de lo que es

De ti en el viento    
la relación    
el camino del alma viene    
un paso hacia la gracia.        
 
Un intercambio    
en la conjunción de miradas y pensamientos    
el verbo en su mejor momento    
nos lleva al infinito.        
 
El diálogo    
aderezado con imprevistos y andanzas    
al desatar el enlace    
no se que dira el otro.        
 
todo resuena    
por lo desconocido de la mente    
a esta alegría    
este ir y venir del momento.        
 
Este momento de la vida real    
sin la protuberancia del exceso    
sin que la ola cubra el impulso    
con el "oui" simplemente.        
 
Huellas de peleas callejeras    
orgullo de los belicistas del instinto    
deponer las armas y las promesas    
para que venga la paz.        
 
 
 
596

basalto verde

basalto verde    
a los sabuesos    
que sus amos llaman.        
 
Oreja apoyada en el rectángulo negro.    
la voz baja    
bajo el follaje barrigudo.        
 
teta de ángel    
alimentación carbonero    
en un estremecimiento de amor.        
 
caminar, caminar    
en suelo blando    
el alma en tierra santa    
sous la lumière en sous-bois    
apoyando el sabor del viento.    
       
 
 
 
595

El velo azul del misterio

     el silencio es bueno   
por el azul del azul.        
 
     Abollar la página en blanco    
cerrar los ojos se siente bien.        
 
     Montaña azul y mar azul    
ve el pez    
escape de pájaro persa    
susurra en mi oído    
atenta y discreta    
musica de palabra azul    
es la marcha nupcial    
de pie sonriendo    
corazón lleno de deseo    
está apretado contra  
el azul de la presencia   
una mano extendida    
el olvido del mundo    
el lugar de origen    
el velo azul del misterio.        
 
 
594