Барлық жазбалар авторы Гаэл Джерард

les ombres c’est nous

   Les ombres c'est nous  
les parents aux extrêmes
les enfants au milieu.

Et puis des taupinières
un ciel bleu blanc
une main tendue
l'index vif
c'est par là qu'on va
sans l'ombre d'un doute
si ce n'est nous
les faiseurs d'images
aux marges d'un je ne sais quoi.

Des lignes sages
des couleurs atténuées
une vigueur de gauche à droite
un alléluia
aux branches dénudées
d'une tendre journée .

Par gradations mesurées
se joignent la beauté et le zèle
de ce qui croît en lisière de vérité
de ce qui est là
en l'instant méridien.


324

gambade sage

   Écarter les fûts de la forêt     
dégager l'espace de lumière
pour limite franchie
laisser l'arbre
effacer nos mémoires.
Avancer à la tombée du jour
proche d'une nuit d'audace
en accoutumance
trouver à tâtons la nef des oraisons
s'élever en perfection.
Chargé de souvenirs
sur le rai de soleil
par un matin vibrant
compter les grains de poussière
virevoltant dans l'entre-ouvert des persiennes.

Gambade
piano didgeridoo
mélodie miel
rencontre sorcière
danse du temps révolu
farfadets et trolls
se mêlant aux senteurs océanes
file le vent
par dessus l'horizon
la pluie cloquette
animal escarboucle
baratte la nuit
d'ordres en déroute
souvent la rébellion
des choses si longtemps contenues
avance rampante
entre ajoncs et genêts
қабырғалары ашылады
file le vent
évidant l'espace
file le vent
poursuivant les bulles ensemencées
file le vent
en son élan royal
file le vent
bruissement terminal
file le vent
d'avant le grand silence.


323

Есікке қақпаға дейін

   Elle avait mis sa capeline   
sèchement
et pris la porte.

бері,
silence,
commémoration en temps de crise
petite ébréchure sur la tasse
l'ampoule électrique clignote
nous sommes en fin de ligne
j'ai ouvert le tiroir à pain
me suis coupé tranche de pain
beurre et fromage
façon de faire passer la pilule.

L'horloge sonne les cinq heures
le jour ne paraîtra que dans trois heures
prendre un livre
jusqu'à ce que fatigue vienne.

La cuisinière encore chaude
dans l'ombre
sur laquelle mijote un reste de soupe
un papillon de nuit se réveille
pour se cogner à l'ampoule.

Elle avait mis sa capeline
sèchement
et pris la porte.

Sur la grande table
ses collages
sa vie de trentenaire
ses souffrances amoncelées
un regard de biche perdue
un paysage en trompe l’œil
je froisse le tout
ça réveille le chat
se dandinant vers ses croquettes.

Souvent
paraît que l'aventure
passe par la rupture
que l'on franchit sans se retourner
offert à la nuit frissonnante
du frêne animé par un souffle.

Vite,
refermer la porte
la pièce se rafraîchit
enfourner une bûche dans le foyer.

Elle avait mis sa capeline
sèchement
et pris la porte.


322

босағада жалғыз

 Тек Порте-де-портте   
тірі және өлі арасында болыңыз
Кеменің садағында
Белгісіз болашақты жабу
вестибуланың астында
сәйкес келмеді
Міндетті адастыру арқылы .

Орифамманы ұрады
Соққылар
оның жақшасын ұсынады
жараларымыздың крепіне
көрінбестен
Балалық шақ
мәңгілік неке
Үлкен көтерілмес бұрын .

Тамызда
Күнді күту
ауыр наурыз
қарт қалдырады
Шаңды жолда
Келіп кел
Қош келдіңіз
Тым белгілі емес .

Сондықтан ұсынылады
Бұл түстердің құшақтары
қайнату
таңқаларлық ұмтылыс
біздің қадамдарымыз
Айқайға арналған қиыршық тас
тәтті келе жатыр
күлімсіреу .


320

Қар астындағы қызыл кір

 Қар астындағы қызыл кір  
 шексіздіктің қарасы үшін  
 vers le blanc des évènements.  

 Ұшпа заттардың іздерін қалдырады  
 қозғалыс кристалының астында  
 аяз жарылады.  

 Үлкен шифрмен жазу   
 rencontrée parfois   
 таулардың ішінде.   
 
 Шетінде жоғалды  
 бала жүрегіне қарсы  
 әдемі ойлардың виатикасын қысыңыз.  

 Тұтынбай тұтыну  
 биіктік сену болар еді  
 және оны жақсы етіп көрсетіңіз.  

 Сияның қараңғысында  
 бос кеңістік бар  
 cette page de silence pure.  

 Көбелектер үшін  
 кедергі нүктесі  
 тек көтерілістің белсенді ілгегі.  

 Ұмытшақ тастары жаңғырады  
 өту генийінің трот-мәзірі  
 sur le lin blanc du poème.  

 Ça crisse sous les pas  
 иллюзияның тамырлары төмендейді  
 ауа бос жерінен секіргенде.  

 карталарды араластырыңыз  
 faire un grand feu  
 махаббат - бұл шертпе биі.  

  ( Photo de Caroline Nivelon ) 
 
321

ойларда өледі

 
ойларда өледі
atteindre l'autre rive
sans que mémoire survienne .

Cocher aux basques du temps
la sensation
sans que reflet ne vienne .

Effaroucher le pigeon
d'un geste lent
sans que poussière se mêle .

Écorcher le lapin des songes
au saut du lit
sans que remords parviennent .

Essarter la plaine
au souffle des animaux de trait
sans que fin du jour n'advienne .

Moucher les bougies
entre pouce et index
sans coulure ni brûlure .

Élever le pavois
par lente ascension
sans les hourras de la foule
psalmodier quelques reflets de lumière .


319

sandales de vent

  " Sandales de vent "    
qu'on l'appelait
cet être d'ombres habité
ce cri
hors des rencontres accoutumées
cette solitude
à la trace écornée
origine des passions
courbée sur le pavement des circonstances
cette frilosité
d'avoir à faire
cette fuite ensemencée
de poussières d'or
ces soleils
des jours recueillis
dans une coquille d’œuf
la déliaison des accords majeurs
la musique souterraine
du vent ailé
au sortir de la coulée continue
mon âme
ma capacité d'étreindre
l'entre-deux
du visible à l'invisible
le Rien de notre accord réciproque .



316

келетін жел

 Le vent qui brûle  
le vent qui pèle
le vent qui rit
le vent qui sème
le vent qui pèle-mêle
renverse
et creuse la rivière
d'un vortex ombrageux
mon âme est pierre roulée
sous le soc de la charrue
pierre retournée
laissant paraître le miel de terre
pierre des frictions
à laquelle la peau se frotte
ventre affamé
de l'enfant à venir
sous le cri délivré
en fin de cycle
en fin de roses
croquées par le gel
aux parures pigments
des bacchanales rangées
sur la planche d'appel de mon antre
de mon entre-nous
porte ouverte
que d'un doigt j'ouvre grand
au vent qui vient
au vent qui entre .


315

уақыттың өту қабырғалары

 сенің есіңде ме
канал бойындағы шынарлар
ымыртта қарғалар
жарық фестондарымен
су дыбысымен жазылған
ағаш басына жабыстырылған
айбынды бұлттар
бөлінген еріндер
қолдың тербелуі
ғибадатхананың бағандарына
метрономиялық аускультация
су тасқынын жарықтандыратын тесіктер
аяқталатын жазғы түн
терлеген бүлікшілерге
жел құшақтайды
қызу қызу
қарапайым жауап
аяқ іздерінің бұралғанын
жағымды шық астында
қызғылт щектер
шамдар көрсетеді
таңқаларлық көлеңкеде
иығыңызда жеңіл мата
дауысыңызда толқындар
жад шегінісі
өту уақыт қабырғасы .


313