Gulu Zakale: Chaka 2020

Marmotte margoton



 Marmotte margoton    
à filer la quenouille    
sagement coite    
contre la ridelle    
fleur sujette    
passementerie    
à se passer du superflu    
hors du flux de la Nebbia    
correctement affublé    
de ce coutre buissonneux    
en cale sèche    
négligemment remisé    
à merci du vent    
peignant le vif argent   
sur le galet du Guil.        
 
 
621
 

Puisommière


Puisommière    
s'appelait-il    
à ébrécher les pierres    
de son marteau    
avant la pose    
sur le lit horizontal    
du mur à la creusoise    
que le temps soit au chaud    
au vent ou à la pluie    
ses doigts durcis    
par la peine endurée    
d'être loin des siens.        
 
Aux veines de granite    
surmontant la douleur physique    
ses yeux se voilaient    
de poussières et de larmes    
toi le cheminot    
qui de chantier en chantier    
traînait sa misère    
une bouteille de rouge dans la musette    
la casquette figée par la sueur    
la barbe déjà blanche    
aux lueurs d'une soirée    
à rire devant le feu    
que les jeunes avaient préparé.        
 
 
620
 

Virevolte de la face



Virevolte de la face
au tympan du porche
ils démontèrent l'échafaudage
firent venir le charroi
aux bœufs teigneux 
hélèrent les bergers
accoudés sur leurs bâtons noueux
ramassèrent le bois mort
pour le feu
affaire d'initiés
éclos
au chant du ruisseau
que la montagne
aux flancs boisés
évacuait aux vents violents
soutenant de l'avant
les fenestrons
étrange soutenance
au sang mêlé de miel
que l'orage ne pouvait cerner
sans que les anges battent rappel
sans le charivari
des eaux de fonte glaciaire
émargement abrégé
en bas de l'édit
arraché pleines mains
sans mâcher ses mots
au goutte à goutte
d'une conversation inchangée.
 
 
619

Souffle rauque de la bête


Souffle rauque de la bête
en chute libre
la roche dévala
dans un bruit d'arbres broyés
pansi pa chigwa
jusqu'au torrent des ajustements.
 
Les sapins laissaient voir
la chair se détacher des os
les mâchoires craquer
les yeux jaillir
en cette fin d'hiver
aux bras des mariés en folie
coquilles rêches
plastron exhibant le scapulaire
mandragore éphémère
au sortir du sentier
effaçant les traces du passé.
 
Rugissante
la bête entra dans le stade
flamme dressée jusqu'au ciel
foulant les charbons ardents de la déraison
en cette fin d'été
où d'ordinaire
un faisceau de bois morts
assurait l'œuvre
d'un regain de vitalité.
 
 
618

kukankha kofiira


kukankha kofiira
mabango
kukwera
crepe mu jekete
kuchotsedwa mu mpingo.
 
Nebbia kirimu wokwapulidwa
tsegulani zikope zake
asanadzuke mame
maso amkaka
mazira okoma achule a amondi
ndi kuwaza mare.
 
kudzutsa
mu orthogonal coordinates
Kupunthwa pa chingwe
kuyenda
ngati chitetezo
pansi pa chigwa
kuti yatha
nthawi yopuma
kukomoka pamadzi oyera
m'mawa danga
lolani kutsuka kwa thupi.
 
Komabe komanso mwabata
ngakhale ndevu zake
chimango chimawonetsedwa
mu kusinkhasinkha kwake.
 
Kufalitsa
chete
pa sitepe ya sitima.
 
 
617

Chikopa cha mbira m'manja

Zinatuluka pakati pa nkhalango    
chikhoto chofiira kumbuyo
chikopa cha mbira m'dzanja lake
l'homme d'avant-garde.

Kugwada
ndikupita patsogolo pang'onopang'ono
maso ake aakulu anatembenukira kumwamba
iye anali chirengedwe chamoyo.

Ngolo inadutsa
granulating ena miyala
chikwapu chinang'ambika
kavaloyo anakulira.

Pakatikati pa Chablis
chisangalalo chinali chachikulu
popanda kulira
chiwombankhanga chinawuluka.

Kenako adadutsa mbuye wa ziputu
woumitsa mitembo ya mankhwala onyenga
le traîne-misère des rassemblements
chiwonetsero cha kampeni yathu.

Zikadayenera kusunthidwa, kuyamika
imani pa nsonga za mkamwa
kugwedezana
kuti akhalepo, pachithunzipa.

Munthu wakhungu la mbira anakhala tsonga
kuyambitsa mpweya
manja achinsinsi
tel un sémaphore en sortie de brumes.

Iye anali kubwera kunyumba
atasowa nthawi yayitali
panjira
kumwetulira kwakukulu kukuboola ndevu zake.

Tall Grass Brother
kukhala gulugufe wozemba
hedgehog wokongola yemwe amandikopa
nswala ndi nguluwe
mkati mwa mzimu
kubwera kwa chifundo
pakati pa zipatso zofiira za mpanda
kusonkhanitsa zovala zathu Lamlungu
kwa njira
tambasulani mawaya opanda kanthu
crépinette wotere pa ntchito ya kumapeto kwa chaka.


616

Mwa kukhulupirika ku gwero

Mwa kukhulupirika ku gwero    
kukonda ndi kufa.        
 
chizindikiro chosindikizira    
pansi pa tsamba.        
 
Woloka mtsinje wopanda nsapato    
amayeretsa mtima.        
 
Bwererani     
osandilipira zanga.        
 
Kukhudza nthawi   
amasindikiza zikumbukiro.        
 
Anagona m'mphepete mwa thanthwe    
dziko lapansi limazungulira.        
 
Kwezani gudumu lachitsulo    
zikanakwanira.        
 
ndi nsapato tsikira ku kasupe    
kudzutsa wyvern.        
 
Kuchokera ku ukapolo kupita ku ukapolo    
kuluka kupulumuka bulangeti.        
 
Ndipo kuseka    
kuseka pamwamba pa mitambo.        
 
Popanda kung'amba nsalu    
msewu ndi wautali.        
 
Kumva kuperekezedwa    
kuchokera mumphangayo.        
 
Chikumbumtima changa patsogolo pa chilengedwe    
nyengo zisanafike.        
 
Za dzinja    
tiyeni tiletse kusungitsa kwa gologolo.        
 
Pavuli paki    
tiyeni tikhale chimbalangondo chochokera ku hibernation.        
 
M'chilimwe    
tiyeni tipume kuuluka kwa mphungu.        
 
M'nyengo yophukira    
tiyeni tibweretse nkhosa zathu zoyera.        
 
 
 
615
 

bisala kunyumba

Dzidzibisire mpaka kalekale    
ng'oma masikono    
popanda usiku kugwa        
 
Wolokani zigwa    
phokoso la dzuwa    
nsikidzi        
 
Nthawi za nkhope    
otsimikizira kuiwalika    
thukuta lozizira        
 
kuchokera pansi pa dambo    
monte le chuintement brossNdi   
mphuno ya ng'ombe         
 
Ragged Gored    
woyang'anira za kasitomu wa prude    
amabangula mosangalala        
 
nkhope ya mwezi    
kuchokera m'mabwinja    
mawonekedwe oyera        
 
Cheeky    
popanda kulira kuwonekera    
mawonekedwe achikondi chofewa        
 
Mallet    
kugunda khungu la nkhosa    
kuti mawuwo agwirizane        
 
Chithovu ndi kasupe zimakumana    
mphuno zaphokoso    
akangaude amadzi carapate        
 
Bisque risque    
za nyimbo zamtundu    
pa bric-a-brac ya zenizeni        
 
Tsegulani maso anu    
mkazi    
mwamuna amatseka zake        
 
Kumwamba    
wokondwa kokha    
mikwingwirima ya kanjedza ya azure        
 
Yendani bwino    
ulesi wamalingaliro    
pachifuwa chanu        
 
Kulephera    
ndipo adayetsemula    
utsi woyera kutha.        
 
 
 
614
 

Essence magique errance

Essence
magique errance
 
à quand le carrefour
du feu ardent
 
tu mets tes chausses
et rentre la chemise
 
sans le dire
une douleur vive au ventre
 
tu recherches l'ombre
toi le soleil en quenouille
 
et pose la main
sur la poutre maîtresse
 
sans que les cieux pâtissent
pommettes rougies
 
passent par la fenêtre
les retenues désuètes
 
un feston de lumière
au carême d'être
 
tu prends la vague
de plein fouet
 
ne recule devant rien
la gorge nue
 
figure toi que je t'aime
et fais bonne figure
 
assis sur le siège haut
le tilleul bruissant d'abeilles
 
le chien court sous la tonnelle
et lève la poussière 
 
accueille
et tais-toi
 
brûle d'une allumette
la luette de l'esprit
 
pour un sourire 
aux lèvres humides
 
à l'éveil des âmes libres
la pensée est sereine
 
pétris tes souvenirs
par une déglutition active
 
demeure le goût du sang 
aux mains tremblantes
 
au petit jour
tu verras l'ouverture
 
de la dure mère
replète en ses ondulations
 
au creux de ton épaule
lâcher prise
 
à la fibre secrète
le pansement discret
 
un bouton 
juste un petit bouton jaune
 
pour désarçonner 
ton corps sage
 
aux mille pertuis
être de garde et d'estoc
 
toi le millénaire
des prairies de montagne
 
sois la digitale bleue
du signe mystérieux
 
verbe incarné
que le doute anticipe
 
ma vie
mon immense vie
 
à l'angélus vermeil
d'une coupe profonde
 
vent 
ô grand vent
 
souffle sans fatigue
les girouettes crient
 
 
 
613

L’oiseau doux

Aux barrières de l'esprit    
il y a l'oiseau doux    
marche et respire en sa présence.        
 
La chaîne est rude    
telle une lame de fond    
se soulevant de l'océan.      
 
Sans angoisse    
ouvert sur l'infini    
hors des murailles du refus.        
 
La parure des prés    
est lustrée de fleurs jaunes    
pigments d'amour.        
 
Et quand on se retourne    
sur soi et que l'on touche    
l'oiseau doux, toujours.        
 
Des jours comme ça    
à la volée    
au plus profond de nos histoires.        
 
 
 
612