Барлық жазбалар авторы Гаэл Джерард

De voyager librement me fût permis

 Еркін саяхаттауға   
 Маған рұқсат берілді   
 шығу тесігі арқылы кіру   
 жануарды керемет күшпен қараңыз   
 шабандоз және көнбейтін   
 тұман астында   
 күн көтерілген сайын ашылады   
 биік буктардың матриархалдық тынысы.   
   
 Екі рет бұрылдым   
 және кері жолды табыңыз   
 ондиннің өтуінде   
 балқарағай тақтайшасын жерге түсіру.  
    
 Мен жандардың әнін интонацияладым   
 қабықтар сөйлеу көпіршіктеріне ашылады   
 және биледі   
 аяқтың жерде сезінуі   
 құстар қанаттарымен тәж тоқады    
 көпіршіктері бар суда   
 шындық көпірі ауыртпалық түсірді   
 қоштасу орамалын бұлғау алдында.    

  
 422 

Édit de mai 2018

   Қайырымдылықтың өршуі
Қиындықтардың құны қандай
Сұлулыққа дейін
Жел астында
өту
Шетелдік ноталар
Le palanquin des jours sans fin.

    
өздерін ұсынады
Естеліктер
Көпшілікті таптау
Қасиетті жерлерге кіре берісте
Бау жиналсын
Рухтардың биінде
Que notre main désigne.
    
Диу
Ғаламның үлкен екенін
Біз бастапқы әлемде шомыламыз
Догмадан тыс
Бізді бағыттайтын осы әрекетте
Барлығымен бірлік табу
Et sa caresse d'Etre.
  
ойнау
Біздің кодпен
Дереккөзге оралуға ықпал ету
Санадағы энергия
Уақытша жағдайлардан қашықтықта.
   
мүмкіндік береді
Бөлшектердің жаңбырында
Қабылдау қақпасында.
 
Voyager
Қорқынышсыз және тыйымсыз
Сарайлардың баспалдақтарында.
 
Өзіңізге саусағыңызды қоюға рұқсат етіңіз
Көрінбейтін туралы
Шындықты жоққа шығармай
Бұл қатысу
бұл ашықтық
Абсолют пайда болатын жерде.
 
Сұраңыз
Біздің ойларымыз бен болмыс тәсілдерімізді дефрагментациялау
Eaux Vives диалогына қатысу үшін
C'est ça le plus important.
  
Кенеттен
Тәтті және мейірімді
Тыңда
Керемет және тамаша
Жұмыс істеу үшін
Өзін-өзі толық жұмыспен қамтуда
Puis repartir.

       
421

алдағы күндердің пердесінде

   Мен шөп шабтым   
инвазиялық ромашкалармен
қоңырау гүлдерінен аулақ болу
бадам ағашының жанында
содан кейін шие ағашы болды
алма ағаштары
сирень
және вистерия,
болдырмау үшін.

махаббат принципінің көктемгі гүлденуі
сыртқы түрімен таң қалдырады
мінезінде жасырын
жапырақтың өсуімен
келер айларды таң қалдыратын әшекей.

Мен шық басқан шөпте жүрдім
кейбір қи-конг қимылдарының сызбасын жасады
құмыраларды тексерді, раковиналар мен ванналар
гүлдер мен бұталар
мұрын тыныс алады.

Содан кейін, ағаш орындыққа отыру
Мен қыдыруға сүңгіп кеттім
тірі тыныштықта
қол шапалақтау
естеліктер пайда болады
біздің крест бақтарының
менің бұл өмірімде
ойлану
алдағы күндердің пердесі,
ғарыштың қайнатпасы,
біздің әкеміз.


420

ешкім жау емес

   Nul n'est hostile   
quand monte le cri de la nuit
mouvance ajustée
au crêpe des fascinations.

Se parent de mille feux
le cœur des Anges
et son échanson, l'Inaugural
au temps de la moisson.

Épuisés et vindicatifs
le Sacré par la cheminée
le Secret par la parole humaine
Tous montèrent dire adieu à notre mère.

S'épuisèrent devant pillage
à ravaler en commissions occultes
les ambiguïtés du massacre
des animaux en leurs entrailles.

Serions-nous de trop
devant l'éclaircie de l'Être
à céder notre place
à la clarté de l’éther ?


419

Patrie des ondes murmurantes

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est P1000092-1.jpg.
  
S'échappa par delà la colline   
 divine et médisante Mélusine   
 cette rencontre nuptiale évoquée   
 par un matin de méditante pensée. 
     
 S'attardant au déploiement des origines   
 au sens du sens que le berger pagine   
 le bouc du Parnasse à demi-nu   
 afficha l'éternel oubli de l'être. 
     
 Silencieuse flamme en bord de l'Analogue   
 éphémère parole   
 promesse fidèle à son appel   
 de l'intérieur le chemin fût gravi.  
    
 En l'azur du destin   
 par la clarté naissante   
 l'âme en pèlerinage   
 battait la campagne.  
       
 Patrie des ondées murmurantes   
 havre de nos cœurs vagabonds   
 les sépias de l'enfance   
 déposèrent la trouvaille.  
    
 Grenaille disposée en éventail   
 vous fûtes si nombreux à demander le corps   
 que s'enfla la rumeur   
 d'une reconstruction prétendue humble.   

   
418

petite main poétique clouée sur la porte des granges

   Des mots de cliques et de claques   
signent le ciel d'ordures clinquantes.

Les errances sont légitimées
par les propagandes baveuses.

Les attaques aériennes
abreuvent la nuit
du sifflement des bombes.

Des tombes retournées
fleurissent les fêlures de l'esprit.

Il n'y a d'espoir que la petite main poétique
clouée sur la porte des granges.

Les insectes même
se suicident sur les plages abandonnées.

Таңертеңде
le sol sera recouvert de fiel.

Gesticulations entretenues
d'êtres dénués d'amour.

La mort est là,
tenancière cuivrée des cymbales apocalyptiques.

L'arbre dresse son squelette
sur les plaines suffoquées.

L'heure est au meurtre,
terrez-vous terriens!


417

Manon peint

   Manon est une jeune femme lunaire   
 Dont l’âme va à la vitesse de la lumière   
 Elle est joyeusement désinhibée   
 Sans mental   
 Sans jugement   
 Son rapport au monde est un fait de nature   
 Sa maturité artistique relève de la pure nécessité   
 Comme elle sent ce qu’elle vit   
 Dans le moment   
 Ses valeurs sont étrangères à ce qui se fait   
 Sa Vérité est celle de l’instant   
 D’une sensibilité en prise directe avec le geste   
 Elle est irrationnelle selon un flux continu   
 Elle est le principe fondamentalement Juste   
 Celui de l’humain qui est de s’extraire de l’animal      
 Ce n’est pas Manon qui conduit la peinture   
 C’est la peinture qui se fait à travers elle.  
 
( œuvre de Manon VICHY )


416
 

Au vertige des songes

 Ол түнде сурет салды   
 ақ кенепте   
 өз патшалығын құру   
 көрінбейтін жанасулар
 aux vertèbres de son arbre.  
    
 Баяу және сұйық   
 сананың тамшылары   
 қанттарын ұсынды   
 армандардың айналуы кезінде   
 ауа мен әлем арасында.
      
 Жел көтерілді   
 аң келді   
 фонарь астындағы қулықта   
 құпия сөзді беріңіз   
 таза топыраққа арналған топырақ.  
    
 Көк шарреттің жібектей тұмсығы   
 сәтін дүр сілкіндірді   
 жалынмен белгіленген   
 дефистелген көзге қарағанда   
 жұлдыздар астында билеу. 
     

415  

флейта агасстарының кенепте

  Тез бұзылатын заттардың шыңында   
фортепиано кернейге айналады
шашының бұйрасында
айқас көрініс
қанатты сәулелермен бетке.

Қолдау тілі
көбелек сияқты
ноталарды ағын
романстар бөлмесіне
ол есіне түсіруі үшін.

Бұл қара көйлектің қолдары ашылды
өмірден өту
флейта агасстарының кенепте
ән кенет пайда болады
азап үстелінде.

Менсінбейік
тамаристің көлеңкесінде
Жарық соқыр болғаны сонша, мен сені ренжіттім
жылаудан құтылады
қайта туылатын сілтеме.


414


Dalles propitiatoires

 жоғары сағат   
 көтерілген шырын,   
 тақталарда серуендеу   
 аңның тынысын үзу.     
 
 Бауырлар жиналады   
 үйден жасалған қалпақтарының астында   
 шомылдыру рәсімінің жанында,   
 христиандардың баспанасы.      

 Жабдықтау, жандары дірілдейді   
 нефтің тіректерінің арасында   
 ымыртта ызылдаған аралар   
 Жақында тыныштық түні сыйлық береді.     
 
 Бабаларға құрмет көрсетіледі   
 сынған нан   
 пропитиациялық тақталарда   
 күрсінген дүниелер.      

 Еденде   
 тірі жарық   
 басқаларға беріледі   
 ол ештеңе қалмаған кезде сол жерде қалады.   

   
413